R
rabaissée : rèbaihhâye (n. f.). Zos lè
rèbaihhâye o bote lès èbèhhes, lè charroûe, lès chés : sous la rabaissée,
on met les outils, la charrue, les chariots.
rabat blanc (habit du prêtre) : bèv’rotte (n. f.).
rabatteur d’épis : cormand (n. m.).
rabbin : rabbîn (n. m.). Ç’ost è
Saint Dî que d’moure lo rabbîn di leuy : c’est à Saint Dié que demeure le
rabbin du pays.
rabotte avec pomme : gulé (n. m.). Èvo
ène k’motte pelâye, în mion d’seuke, dè pête, o fait în bon gulé : avec une
pomme épluchée, un morceau de sucre, de la pâte, on fait une bonne rabote.
raccommodage : raccommodêge (n. m.) ; rèvaudêge (n. m.).
raccommoder : rèvaudè (v. tr. ; cf chantè).
raccourci : cohhe (n. f.) ; reccohhi (n. m.). Lè sote prod lo reccohhi : le sentier prend le raccourci.
racine : rècîne (n. f.). Èvo lès
rècines di rêle, te tîntes lès û(f)s d’Pêques è roge :
avec les racine du gaillet, tu teintes les oeufs de Pâques en rouge.
râclée : triquée (n. f.).
râcler : râkè (v. tr. ; cf chantè).
raclette du four, du pétrin : râclotte, râkiotte (n. f.). Ç’ost èvo lè râclotte qu’o nottîe lè maie èprès lo pètrissêge : c’est avec la râclette qu’on nettoie le pétrin après le pétrissage.
raconter : rècontè (v. tr. ; cf chantè).
radis : rèdis (n. m.).
rage : rêge (n. f.). Èprès tè
rêge dès dots, t’èrès lè chique : après ta rage de dents, tu auras la
chique.
ragots (faire des) : dèbrutè (v. tr. ; cf chantè) ; faire des cancans.
ragoût : ragoût (n. m.).
raide : râd (adj. m.). raide : râde (adj. f.).
raidillon : grîpot (n. m.).
raie : râye (n. f.).
rainette : crâchotte (n. f.).
rainure du fuseau : crèse (n. f.) ; rainûre (n. f.).
raisin : raisîn (n. m.).
raison : râhon n. f.).
raisonnable : raisonnâbe (adj. m. et f.).
râler : râlè (v. intr. ; cf chantè) ; rangolè (v. intr. ; cf chantè).
ramasser : rèmessè (v. tr. ; cf chantè).
ramasseur : rèmesseuy (n. m.).
ramasseuse : rèmesseûse (n. f.).
rame : rème (n. f.). Po lès
pesés, i faut dès rèmes : pour les pois, il faut des rames. Èvo dè keûre, te fais dès belles rèmes de
fêves : avec du noisetier, tu fais de belles rames de haricots. T’es poit d’rèmes, bote dès fêves
bessottes ! : tu n’as pas de rame, mets des
haricots nains !
Rambervillers : Rambiellès (n. pr.).
Rambéville : Rambéville (n. pr.).
Rameaux : Paumes (n. f. pl.). Po lè mosse dès Paumes, chèkîn eppoute do buis è bènîr : pour la messe des Rameaux, chacun apporte du buis à bénir.
ramée : ramâye (n. f.). O n’voût
pus d’twètûre, ni de ramâye, èvo des essîes : on ne voit plus de toiture,
ni de ramée avec des bardeaux.
rang : rang (n. m.).
rangée : rôte (n. f.).
rapace (buse, milan, vautour) : ohé des gelînes (n. m.). L’ohé dès gelînes raidîe sus lè mâhon :
le rapace tourne au-dessus de la maison.
râpe : rèpe (n. f.). râpe à beignets : rèpe
è bwayots (n. f.). Ne te rèpe mi lès dâys
sus lè rèpe è bwayots è fèyant dè rèpâye ! : ne
te râpe pas les doigts sur la râpe à beignets en faisant les râpés !
rapidement : rapid’mot (adv.).
rapporter : reppoutè (v. tr. ; cf chantè).
raser : rèsè (v. tr. ; cf chantè).
rassembler : rèbeurè (v. tr. ; cf chantè).
rassurer : rèhhûri (v. tr. ; cf mingi).
rat : lâ (n. m.). Lè chette prod lès rètes, mi lès lâs : le chat prend les souris, pas les rats.
rate (organe) : misse (n. f.).
râteau : resté (n. m.). Lo minche di resté ost fondu, lè chowêille hargote, quée èbèhhe ! : le manche du râteau est fendu, la cheville hoche, quel outil ! râteau de fer (grand) : galêre (n. f.). Lè restelûre è lè galère vè pus vite qu’i resté : le râtissage au grand râteau de fer va plus vite qu’au râteau de bois.
râtelage : restelêge (n. m.).
râteler : restelè (v. tr. ; cf èch’tè).
râteleuse tractée : resté è ch’vau (n. m.).
râtelier à foin : ratelî (n. m.). Lès ch’vaux mingeot ène èwîe d’fon dos lo ratelî, l’ovône dos lè crope : les chevaux mangent une brassée de foin dans le ratelier, l’avoine dans la crèche.
râtelûres : restelûre (n. f.).
ration de foin, de fourrage : èwîe (n. f.).
ravaler : rèvolè (v. tr. ; cf chantè).
ravaudage : rèvaudêge (n. m.).
ravin : rain (n. m.) ; ravin (n. m.).
ravitaillement : ravitaillemot (n. m.).
ray-grass (plante) : rây-grâss’ (n. m.). Lè
trompe, lo rây-grâss’, lè f’nesse, lo phlèôle, cè fait di bon fon : le
tréfle blanc, le ray-grass, la fétuque des prés, le phléole, ça fait du bon
foin.
rayon de miel : couté d’mî (n. m.). Faut zgottî lès coutés po z-ovoû lo mî : il faut égoutter les rayons pour avoir le miel ; gâteau d’mî (n. m.).
rayon de roue : rai (n. m.).
rayon de soleil : rai (n. m.). O voût lès rais di s’lo : on voit les rayons du soleil.
rebattre la faux : r’bette (v.
tr. ; cf bette) ; r’taqu’lè (v. tr. ; cf èch’tè).
rebouteux : r’botoux (n. m.). Lo
r’botoux r’bote lès cotrés dèboitès : le r’botoux r’botte les coudes
déboités.
rebouteuse : r’botoûse (n. f.).
recevoir : r’çûr (v. tr. ; voir conjugaison : je r’çus ; je r’cevais ; je r’çûrai ; r’çu, r’çue).
réchauffer : rèhhauffi (v. tr. ; cf mingi).
rechute : r’cheuyte (n. f.). Lo pwètrinaire
è èvu ène recheuyte, i ’vîrè pus lan : le tuberculeux a eu une rechute, il
n’ira plus loin.
récipient : gamelle (n. f.).
recoin sous l’escalier : cafourotte (n. f.). Botèz lè pwânneûre dos lè cafourotte zos l’escalî ! : mettez
le balai dans le recoin sous l’escalier !
récolte : rèkeulte (n. f.).
recommencer : recc’mmoci (v. tr. ; cf mingi).
recracher : r’crochi (v. tr. ; cf mingi) ; r’katsè (v. tr. ; cf
chantè).
récréation : rècrâtion (n. f.).
recuit du beurre fondu : keuhûre (n. f.).
reculement : r’cul’mot (n. m.).
redescendre : r’dehhonde (v. intr. ; cf dèfonde).
redingote : r’dîngote (n. f.).
redonner : r’beilli (v. tr. ; cf mingi).
réduit à porcs : ran (n. f.). Dos
lè ran, lo pohhé n’fait que d’wîkè : dans le réduit, le porc ne fait que
crier. Lo pohhé wîke dos sè ran,
beille-li so teûillon ! : le cochon crie dans
son réduit, donne-lui sa provende !
refroidir : d’hhêurè (v. tr. ; cf chantè) ; r’frâdî (v. tr. et intr. ; cf
bâtîr).
regain : r’wè’în (n. m.). Lo sâ, o
bote lo r’wè’în è cabossés, po lè neuyt : le soir, on met le regain en
petits tas pour la nuit. regain (deuxième) (3ème récolte après le foin) : r’veneuy
(n. m.).
regarder : r’wêti (v. tr. ; cf mingi) ; spî (v. tr. ; cf erhî).
régime : règime (n. m.).
régiment : règimot (n. m.).
réglisse (plante) : rigôlîsse (n. f.). réglisse de bois (plante) : rigôlisse de beûs (n. f.).
regret : r’gret (n. m.).
Rehaupal : R’heupau (n. pr.).
rein : rein (n. m.).
reine : reine (n. f.).
reine des prés (plante) : barbe (n. f.) ; reine des près (n. f.).
reinette blanche : bianche reinette (n. f.). reinette grise : grîhhe reinette (n.
f.).
rejet : r’jet (n. m.). Lès
keuhottes, lès r’jets, sot po lès fagots : les branchettes et les rejets
sont pour les fagots.
relâcher : r’lêchi (v. tr. ; cf mingi).
relever : r’levè (v. tr. ; cf chantè).
religieuse : chêre-sû (n. f.). Lè
chêre-sû ost veustîe de nâr èvo ène bianche cornette : la religieuse est
vêtue de noir avec un voile blanc.
religion : r’ligion (n. f.). Auj’d’(h)euy, il î
trop-bé d’gens que n’ont pus de r’ligion : aujourd’hui, il y a beaucoup de
gens qui n’ont plus de religion.
reluisant : r’luhant (adj. m.). reluisante : r’luhante (adj. f.).
remariage : r’mèriêge (n. m.). Po în
remèriêge, lès wèsîns n’manquot mi lo tocsîn : pour un remariage, les
voisins ne manquent pas le charivari.
remarquer : r’marquè (v. intr. ; cf chantè).
remettre : r’botè (v. tr. ; cf chantè).
Remiremont : Remir’mot (n. pr.).
remise (hangar) : rèbaihhâye (n. f.) ; r’mîse (n. f.). remise à bois : èhhouâye (n. f.). Zos
l’èhhouâye, il î lo beûs d’foné po l’(h)ivêr :
sous la remise, il y a le bois de chauffage pour l’hiver. Lo frâd pût v’ni, l’èhhouâye ost pieine de sach beûs : le froid
peut venir, la remise est pleine de bois sec.
remplacer : rèpièci (v. tr. ; cf mingi).
remplir : pieini (v. tr.; 3ème gr. ; cf mingi).
remue-ménage : r’moûe-mènêge (n. m.).
remuer : r’mouè (v. tr. ; cf chantè) ; teû’i (v. tr. ; cf cou’i).
renard : r’nâd (n. m.). J’ons
èf’mâilli lo terrî do r’nâd : nous avons enfumé le terrier du renard.
renarde : r’nâde (n. f.).
renardeau : r’nardé (n. m.).
rencontrer : rescotrè (v. tr. ; cf otrè).
rendre : ronde (v. tr. ; cf dèfonde).
René : Nèné (n. pr.).
Rennegoutte : Rénn’gotte (n. pr.).
renoncule bouton d’or (plante) : porpî (n. m.).
renouée des oiseaux (plante) : (h)êbe de gelîne (n. f.). O n’pût s’dèbarressè d’l’(h)êbe
de gelîne : on ne peut se débarrasser de la renouée des oiseaux. renouée poivre d’eau
(plante) : queûye longue (n. f.).
renouveau de la fête : r’co (n. m.).
rentrée : rotrâye (n. f.).
rentrer : rotrè (v. tr. ; cf otrè).
repas : r’pès (n. m.). Èprès în
bon r’pès, în p’tit somme ne fait point d’mau : après un bon repas, une
petite sieste ne fait pas de mal.
repassage : r’pessêge (n. m.). Èprès
lo sachêge dè b’wâye, il î lo r’pessêge : après le séchage de la lessive,
il y a le repassage.
repasser : r’pessè (v. tr. ; cf chantè).
repenser : r’ssongi (v. tr. ; cf mingi).
répondre : rèponde (v. intr. ; cf dèfonde).
reposoir : r’pôswêr (n. m.).
reprendre : r’pâre (v. tr. ; cf pâre).
reprisage : r’prîsêge (n. m.).
reprise : r’prîse (n. f.).
reproduire : r’prodûre (v. tr. ; cf dètrûre).
résine : poûhh (n. f.). Lè poûhh
zgottîe dè pinesse : la résine s’égoutte du pin.
respecter : reuspectè (v. tr. ; cf chantè).
ressasser : râminè (v. tr. ; cf chantè).
reste : rèhhe (n. m.).
rester : d’mourè (v. intr. ; cf chantè). rester calme : heuriè (v. intr. ; cf chantè).
retard : r’târd (n. m.).
retarder : r’tâdè (v. tr. ; cf chantè).
retenue : r’tenoûe (n. f.). Lès mâs
èkeûlîs d’mourot è r’tenoûe ou bé i sach pain : les mauvais écoliers
restent en retenue ou bien au pain sec.
retors : tôgnâd (n. m.). O n’pût
rin tîrè d’în tôgnâd, et co mons d’în todu : on ne peut rien tirer d’un
retors, et encore moins d’un têtu.
retour : r’to (n. m.).
retourner : r’tonè (v. tr. ; cf chantè).
retraite aux flambeaux : r’traite ês fiambaux (n. f.). Lès pompîs, poutant dès tôches, defilot è lè r’traite ês fiambaux :
les pompiers, portant des torches, défilont à la retraite aux flambeaux.
retrouver : r’treuvè (v. tr. ; cf chantè).
rêve : râve (n. m.).
réveil : rèwâil (n. m.).
réveiller : rèwâilli (v. tr. ; cf mingi).
réveillon : rèwâillon (n. m.).
réveillonner : r’cinè (v. intr. ; cf chantè).
rêver : râvè (v. intr. ; cf chantè).
révérence : rèvèrence (n. f.).
revivre : r’vikè (v. intr. ; cf chantè).
rhubarbe : r(h)abarbe (n. f.). Bote di seuke, lè tâte de r(h)abarbe
ost fîhhe ! : mets du sucre, la tarte à la
(de) rhubarbe est fière !
rhumatisant : r(h)omâtisant (n. m.). Lo r(h)omâtisant d’moure paralysè sus so lèyt : le
rhumatisant reste paralysé sur son lit.
rhumatisme : r(h)omâtisse (n. m.).
rhume : r(h)ime (n. f.). Quod o
z-è lè r(h)ime, o beheute, peus o rahhe : quand on
a le rhume, on toussotte, puis on tousse.
ribote : ribote (n. f.). Lo bâfrêge
et lè ribote ne m’not mi bé lan lè bohhe : la ripaille et la ribote ne
mènent pas bien loin la bourse.
riche : rèche (n. m.). Il î pus de
peûres câqueûx que d’rèches drât-haut lo leuy : il y a plus de pauvres
clochards que de riches dans le pays. riche: rèche (adj. m. et f.).
ride : rîde (n. f.).
ridé : crâpi (adj. m.). ridée : crâpie (adj. f.).
rideaux : ridiaux (n. m. pl.). Dos
lo tops, o botait dès ridiaux ês lèyts et co i bwêhhé : autrefois, on
mettait des rideaux aux lits et au berceau.
ridelles à claire-voie : ’hhâlles (n. f. pl.). ridelles pleines : ècotes (n. f. pl.) ; sponces (n. f. pl.). Je vons brossî, faut botè lo fond d’bro èvo
lès sponces : nous allons conduire le fumier, il faut mettre le plateau et
les ridelles.
rien : rin (pr. indéf.).
rigole de drainage : râye (n. f.). Lès
râyes sot pieines d’ôve : les rigoles sont pleines d’eau. rigole d’écoulement :
j’teû (n. m.).
rincer : deul’hhivè (v. tr. ; cf chantè) ; rînci, r’lînci (v. tr. ; cf
mingi).
rincette : rînçotte (n. f.). I faurôt
bé ène rînçotte : il faudrait bien une rincette.
ripaille : bâfrêge (n. m.).
rire : rîre (v. intr. ; voir conjugaison : je ris ;
j’riais ; j’rirai ; ri).
rivière : r’vêre (n. f.). Lè r’vêre
cole drât-haut lè besse : la rivière coule vers la vallée.
riz : rîhh (n. m.). Di rîhh ou
bé dès knèpes ? J’aime meux lè maclotte : du riz ou bien des knèpes ?
J’aime mieux la purée.
robe : reûbe (n. f.). robe d’enfant : reûbotte
(n. f.). Antan, lès jènes boûbes ’tint
nippès èvo ène reûbotte comme les bèyesses : autrefois, les jeunes garçons
étaient nippés avec une robe comme les filles.
robinet de tonneau : kianche (n. f.). Bote
lè kianche, fais în pwateus è lè bonde et ne reûbrîe mi lè chowêille ! :
mets le robinet, fais un trou à la bonde et n’oublie pas la cheville !
roche préominente (petite) : rochotte (n. f.).
roder : rôdè (v. intr. ; cf chantè).
Rogations : Rogâtions (n. f. pl.).
roi : ro (n. m.).
roitelet : rossètot (n. m.).
ronces : ronhhes (n. f. pl.) ; spînes (n. f. pl.).
ronde : rondiot (n. m.).
rondin de bois : beuillon (n. m.) ; quot’yon (n. m.) ; lône (n. f.) ;
rondîn (n. m.).
ronflement : ronfîemot, ronflemot (n. m.).
ronronnement : ronron (n. m.). Ène chette
que dreume, que fait so ronron, ne wâde wê lès rètes : un chat qui dort,
qui ronronne, ne garde guère les souris.
Rosaire : Rosaire (n. m.). È lè
fîn des Vêpes, lès fommes di Rosaire d’hot lo chèp’lot : à la fin des
Vêpres, les femmes du Rosaire disent le chapelet.
Rosalie : ’Zalîe (n. pr.).
roseau coupant : sayotte (n. f.). Lès
jè(c)s et lès sayottes crahhot dos lès meuches près :
les joncs et les roseaux poussent dans les prés humides. Lès sayottes, lès reines dès près, crahhot sus lo bord dè mêre râye :
les roseaux, les reines des prés, croissent sur le bord du canal d’irrigation.
rosée : rosâye (n. f.). Il î ène bonne rosâye : il y a une bonne rosée.
roter : r’katsè (v. intr. ; cf chantè) ; rotè (v. intr. ; cf chantè).
rôtir : reusti (v. intr. ; cf s’veusti).
rotule : roulotte di geno (n. f.).
roue : rûe (n. f.). Lo bandêge dè rûe ost ûsè, lès rais reuhhot dè chambe : le bandage de la roue est usé, les rayons sortent de la jante. Po graihhi lè rûe, faut l’vè lo ché, r’tîri lè chowêille, lo mwayû et frayi l’essû èvo lè graihhe : pour graisser la roue, il faut lever la voiture, retirer la clavette, le moyeu et tartiner l’essieu avec la graisse.
rouet : tourot (n. m.). Lo fusé, et co lè mouillotte sot èttèchis i tourot : le fuseau et la mouillette sont attachés au rouet.
rouge : roge (adj. m. et f.).
rouge-gorge : roge-gôge (n. m.).
rougeole : rogeotte (n. f.). Lè rogeotte
beille braumot dè fîve ês èfants : la rougeole donne beaucoup de (la)
fièvre aux enfants.
rouge-queue : roge-cul (n. m.).
roulage : roulêge (n. m.). Èprès lo
roulêge, lo sâle fait dès belles trochâyes : après le roulage, le seigle
fait de belles touffes, il talle bien.
rouleau : roulé (n. m.).
rouler : roulè (v. tr. et intr. ; cf chantè).
route départementale : grand route (n. f.).
ruban de noce: beuche (n. f.).
ruche : chèteûre (n. f.). I n’faut mi eppreuchè dè chèteûre de mohhottes : il ne faut pas s’approcher des ruches d’abeilles.
ruer : rwînci (v. intr. ; cf mingi).
ruisseau : goule (n. f.) ; rupt (n. m.). Lo rupt dehhond dè Rochotte : le ruisseau descend de la Rochette.
rumex (plante) : pop’line (n. f.). Lè
pop’line è dès sâprées rècînes que sot duhhes è râyi : le rumex a de
sacrées racines que sont dures à arracher.
rumination : r’minâtion (n. f.) ; r’m’yon (n. m.).
ruminer : r’mî (v. int. ; cf erhî) ; r’minè (v. intr. ; cf chantè). Lè vèche ne r’mine pus, elle ost tôsâye po
lo trèhhe : la vache ne rumine plus, elle est météorisée par le trèfle.
rutabaga : jaune nèvét (n. m.). Lo
jaune nèvét beille în mâs got i lêcé : le rutabaga donne un mauvais goût au
lait.
Ruxurieux : R’hhurûx (n. pr.).