T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ta : tè (adj. poss. ; t’n devant voyelle).

 

tabac : tabac’ (n. m.). tabac à chiquer : chique (n. f.). Pôse tè chique et fais lo môt, cè vaurè meûx !: pose ta chique et fais le mort, ça vaudra mieux ! tabac à priser : prîhe (n. f.).

 

tabatière : tabatîre (n. f.). Dos lo tops, lès fommes owint ène tabatîre dos zu pwache : autrefois, les femmes avaient une tabatière dans leur poche.

 

table : tâye (n. f.). Sus ène tâye, ène bonne tâle cirîe rèpièce lè neppe : sur une table, une bonne toile cirée remplace la nappe.

 

tableau noir : nâr tabiau (n. m.). Sus lo nâr tabiau, o z-ècrit èvo lè bianche crâye : sur le tableau noir, on écrit avec la craie blanche. 

 

tablier : d’vètèy (n. m.). Po n-ollè è l’èkeûle, faut tocoûs în prope devètèy : pour aller à l’école, il faut toujours un tablier propre. Lo devètèy di gamîn-lo n’ost pus qu’ène guenîle : le tablier de ce garçon-là n’est plus qu’une guenille. 

 

tabouret : tabourot (n. m.). Selle ou bé tabourot, ç’ost tocoûs ène hhèyeûre : chaise ou bien tabouret, c’est toujours un siège. tabouret à traire : selle (n. f.) ; tabourot (n. m.). 

 

tache : kèhhe (n. f.). Lès kèhhes ne pwatot qu’è lè breuhhe de rècîne : les taches ne partent qu’à la brosse à chiendent; pêté (n. m.). În pêté sus lo ca(h)î, cè fait trâs keûps sus lès dâys : une tache sur le cahier, ça fait trois coups sur les doigts ; tèche (n. f.).

 

taches de rousseur : rosses (n. f. pl.) ; tèches de grus (n. f. pl.).

 

taciturne : tôgnâd (adj. m.) ; tôgnâde (adj. f.).

 

taie d’oreiller : tayotte (n. f.).

 

tailleur : permètèy (n. m.). I n’î pus d’permètèys que trèveillot è foçon : il n’y a plus de tailleurs qui travaillent à façon. Aujud’(h)euy, dos lès villêges, lès cousêres, lès permètèys sot rêres : aujourd’hui, dans le village, les couturières, les tailleurs sont rares. 

 

Taintrux : Tîntrux (n. pr.).

 

taire (se) : s’couhi (v. pr. ; cf mingi).

 

talure : tolûre (n. f.).

 

talus : hharis (n. m.) ; talus (n. m.).

 

tanche : tinche (n. f.).

 

tante : tantine (n. f.) ; tatan (n. f.). Lo nonon, lè tatan, guêtot braumot zu n’vu et nîce : l’oncle, la tante gâtent beaucoup leur neveu et nièce.

 

tantôt : tanteût (adv.).

 

taon : tovon (n. m.). Lè graihhe de mohhes fait sauvè les tovons : l’huile anti-mouche fait fuir les taons. taon gris (petit) : êne (n. m.).

 

taque : piètine (n. f.) ; taque (n. f.).

 

tarare : haut van (n. m.). Lo haut-van demole bé lo grè des spiottes, mais i fait bé di poussot : le tarare démêle bien le grain des épillets, mais il fait bien de la poussière.

 

tari : sach (adj. m.). tarie : sache (adj. f.).

 

tarière : losse (n. f.).

 

tarte : tâte (n. f.). Di chik brayi èvo dès û(f)s, di seuke, volo de què faire lè tâte i meujîn : du fromage blanc broyé avec des oeufs, du sucre, voilà de quoi faire la tarte au fromage.

 

tartine : frayîe (n. f.). Ène lachotte, ène chnigotte, ç’n’ost mi essèz po ène frayîe : une tranche mince, un petit morceau, ce n’est pas assez pour une tartine.

 

tartre : fond d’tanné (n. m.).

 

tas : m’wau (n. m.). È l’euhhi-fieus, faut brossî lo m’wau d’fin : au printemps, il faut conduire le tas de fumier dans les champs. tas de foin (gros) : chîve (n. f.). Èprès lès côdes, o fait lès chîves, peus, o resteule : après les andains, on fait les tas, puis on râtisse. O poute lès chîves et co lès cabossés, èvo lès tinaux, d’l’aute cotè di rupt : on porte les gros tas et les petits tas de regain avec les perches à tinette, de l’autre côté du ruisseau. tas de foin (petit) : cabossé (n. m.). Lo sâ, o bote lo r’wè’în è cabossés, po lè neuyt : le soir, on met le regain en petits tas, pour la nuit. tas de foin au fenil : tèhhé (n. m.). tas de paille : tèhhé (n. m.). Sus lo herbau, lo tèhhé pwêd so hhau : sur le gerbier, le tas de paille perd sa vapeur en fermentation. tas de pierres : murji (n. m.).

 

tasse : têsse (n. f.).

 

tasser : pistelè (v. tr. ; cf èch’tè).

 

tâter : tôt’lè (v. tr. ; cf èch’tè).

 

taupe : feuillant (n. m.). Lo feuillant è fait ène voûye, i faut botè ène fale dos lo pwateus : la taupe a fait une galerie, il faut mettre un piège dans le trou.

 

taupinière : moline (n. f.) ; m’wau (n. m.).

 

taureau : toré (n. m.). Lè vèche è stu sautâye po lo toré : la vache a été saillie par le taureau. Lès torés n’aimot mi lo roge : les taureaux n’aiment pas le rouge.

 

taurillon : tor’yon (n. m.).

 

teindre : tîntè (v. tr. ; cf chantè).

 

teinture : tîntûre (n. f.).

 

teinturier : tînturî (n. m.).

 

Teinturier (le) : lo Tînturî (n. pr. ; sobriquet).

 

tel : s’fait (adj. indéf.) ; té (adj. indéf.). tels : s’faits (adj. indéf.) ; tés (adj. indéf.).

 

telle : s’faite (adj. indéf.) ; tée (adj. indéf.). telles : s’faites (adj. indéf.) ; tées (adj. indéf.).

 

tellement : tell’mot (adv.).

 

temps : tops (n. m.). Qué dreûle de tops ! : quel drôle de temps ! Lo tops grimèce, grimole : le temps grimace, grogne (menace). Lo tops m’nèce : le temps menace. Lo tops ost è l’orêge : le temps est à l’orage.

 

tenailles : trikêse (n. f.). Po râyi lès breuches, faut ène bonne trikêse : pour arracher les grosses pointes, il faut les tenailles. 

 

tenir : t’ni (v. tr. ; voir conjugaison : je tins ; je t’nais ; j’târôs ; t’ni, t’nie). tiens ! : tiès ! (interj.).

 

tergiversations : mirôboliaux (n. m. pl.).

 

terrain pentu : rain (n. m.).

 

terrassier : terrassî (n. m.). Lè b’saye di terrassî ’tait pônioûse : le travail du terrassier était pénible.

 

terre : têrre (n. f.). terre battue : têrre bettûe (n. f.). I betteuy, ç’ost co lè têrre bettûe : à la grange, c’est encore la terre battue. 

 

terrier de renard : pwateus (n. m.).

 

territoire communal : ban (n. m.).

 

tes : tès (adj. poss.).

 

testicules de taureau : roupettes (n. f. pl.).

 

têtard : bakèwé (n. m.). Lè mêre ost tote nâre de bakèwés : la mare est toute noire de tétards ; tètârd (n. m.).

 

tête : caboche (n. f. ; familier) ; tête (n. f.).

 

Tête-de-Chat (le) : lo Tête-de-Chette (n. pr. ; sobriquet).

 

téteur (enfant) : tossâd (n. m.). Lo boûbe-lo è tocoûs faim, ç’ost în sâpré tossâd : ce garçon-là a toujours faim, c’est un sacré téteur.

 

têtière : têtîre (n. f.). În bû(f) èvo ène mus’lêre et co ène têtîre se mone bé : un boeuf avec une muselière et une têtière se mène bien. 

 

tétine : bout (n. m.) ; suçotte (n. f.).

 

tétons (mamelles de la truie) : titâds (n. m. pl.).

 

tétras : jau d’brouêre (n. m.).

 

têtu : todu (n. m.). O n’pût rîn tîrè d’în tôgnâd, et co mons d’in todu : on ne peut rien tirer d’un retors, et encore moins d’un têtu. têtu : ’tèrieuy (adj. m.).

 

Théophile : T(h)iophile (n. pr.).

 

Thiébaut : T(h)îbaut (n. pr.).

 

thym serpolet : spoliot (n. m.). Èvo lo spoliot, lè mot(h)e, lè camomîle, o fait dès bonnes tisènes : avec le thym serpolet, la menthe, la camomille, on fait de bonnes tisanes.

 

tien (le) : lo tin (pr. poss.). tiens (les) : lès tins (pr. poss.).

 

tienne (la) : lè tenne (pr. pers.). tiennes (les) : lès tennes (pr. pers.).

 

tilleul : t’yot (n. m.).

 

timon : timon (n. m.).

 

tinet : tinau (n. m.).

 

tinette en bois (purin et W. C.) : stande (n. f.). Lè feûsse è leuhîe ost pieine, faurè lè veuydi èvo lè trouande et co lè stande : la fosse à purin est pleine, il faudra la vider avec la louche à purin et la tinette. Lès tinaux srevot è poutè lè stande et co les chîves de fon : les perches servent à porter la tinette et les gros tas de foin. 

 

tirage : tirêge (n. m.).

 

tirailleur : tiraillou (n. m.).

 

tire-braise : tîre-braise (n. m.).

 

tirelire : tir’lîre (n. f.). Beille lè pèce ês rêces-lo, po zu tir’lîre, cè n’mingerè mi to trèsôr ! : donne le pourboire à ces enfants-là, pour leur tirelire, ça ne mangera pas ton trésor !

 

tirer : tîri (v. tr. ; cf mingi).

 

tiroir : tîrant (n. m.).

 

tison : tuhon (n. m.).

 

tisonner : beurgueunè (v. tr. ; cf chantè) ; rètuhi (v. tr. ; cf mingi).

 

tisonnier : tuhonneuy (n. m.). Èvo lo tuhonneuy, remoûe lès tuhons èteur lès chenots ! : avec le tisonnier, remue les tisons entre les chenets !

 

tissage : tissêge (n. m.). Aujud’(h)euy, lo tissêge se fait è lè manique, pus è lè mâhon : aujourd’hui, le tissage se fait à l’usine, plus à la maison. 

 

tisser : t’hhi (v. tr. ; cf èch’tè).

 

tisserand : tisseuy (n. m.).

 

toi : teu (pr. pers. ; après un verbe à l’impératif) ; ti (pr. pers.).

 

toile : tâle (n. f.). toile cirée : tâle cîrie (n. f.). toile de ménage (toile de lin tissée à la main) : tâle de mènêge (n. f.). Lè tâle de mènêge ost solîde, seul’mot elle ost rûdemot râde : la toile de ménage est solide, seulement elle est rudement raide. 

 

toile d’araignée : tâle d’èlètêre (n. f.). Dos lo tops, o peurnit dès tâles d’èlètêre po errêtè lo sang : autrefois, on prenait des toiles d’araignées pour arrêter le sang.

 

toilette : toilette (n. f.).

 

toit : tôt (n. m.).

 

toiture : twètûre (n. f.). O n’voût pus d’twètûre, ni de ramâye, èvo dès essîes : on ne voit plus de toiture, ni de ramée avec des bardeaux. 

 

tombe : feûsse (n. f.).

 

tomber : chêr (v. intr. ; voir conjugaison : je chês ; j’chèyis ; j’chêrrai ; cheuy, cheuyte). Cè vè chêr: ça va tomber.

 

tombereau : tomb’ré (n. m.).

 

ton : to (adj. poss. ; t’n devant voyelle).

 

tonneau : tanné (n. m.). Il î dès fious sus lo lite de vîn, ç’ost lo cul di tanné : il y a des fleurs sur le litre de vin, c’est le fond du tonneau. tonneau à purin : tanné è leuhîe (n. m.).

 

tonnerre : tinnêrre (n. m.).

 

torche : tôche (n. f.). Lès pompîs, poutant dès tôches, defilot è lè r’traite ês fiambaux : les pompiers, portant des torches, dafilot à la retraite aux flambeaux.

 

Tord-la-Tête (le) : lo Tôd-Tête (n. pr. ; sobriquet).

 

tord-nez : tôd-meusé (n. m.).

 

tordoir : tod’leuy (n. m.). Quod lè charrâye de fon ost châgie, o bote lè poinche dos lès pèhhés dè hhollotte, o sârre lè côde èvo lo tod’leuy : quand la voiture de foin est chargée, on met la perche dans les échelons de l’échelette, on serre la corde avec le tordoir.

 

tordre : stônî (v. tr. ; cf erhî).

 

torrent : râye (n. f.).

 

tortiller : stônî (v. tr. ; cf erhî).

 

tortillon : tod’lion (n. m.).

 

tôt : teût (adv.).

 

touffe d’herbe : pouchot (n. m.). Dos lès meuches près, i n’î que dès pouchots d’jè(c)s : dans les prés humides, il n’y a que des touffes de joncs. touffe de rejetons : treuchîe (n. f.).

 

toujours : tocoûs (adv.) ; tojos (adv.).

 

toupie : pidôle (n. f.). Meux vaut ène bonne pidôle qu’în bé kêsse-cârreaux : mieux vaut une bonne toupie qu’un beau casse-carreaux. toupie conique : kêsse-cârreaux (n. f.).

 

tour : to (n. f.).

 

tourner : tonè (v. tr. ; cf chantè).

 

tourniller : ton’yi (v. intr. ; cf nott’yi).

 

tourte : toté (n. m.) ; tourte (n. f.). Lo pêté èvo dè migaine de crême et d’û(f)s, ç’ost dè tourte, di toté : le pâte avec de la sauce de crème et d’oeufs, c’est de la tourte. 

 

tourtière : tourtîre (n. f.).

 

tous : tortus (pr. indéf.). tous : tortos (adj. indéf.) ; tos (adj. indéf.).

 

Toussaint : Tossaint (n. f.). Lè Tossaint, ç’ost lo haut jo dès môts, o poute dès c(h)rysantèles è lè cèm’têre : la Toussaint, c’est le haut jour des morts, on porte des chrysantèmes au cimetière. 

 

tousser : rahhi (v. intr. ; cf mingi). Quod o z-è lè r(h)ime, o beheute, peus o rahhe : quand on a le rhume, on toussotte, puis on tousse.

 

toussotement : beheutesse (n. f.).

 

toussoter : beheutè (v. intr. ; cf chantè).

 

toussoteur : beheutâd (n. m.).

 

tout : tortot (pr. indéf.) ; lo tout’ (pr. indéf.). tout : tortot (adj. indéf.) ; tot (adj. indéf.)

 

tout : tot (adv.). tout de suite : tot d’suite (loc. adv.).

 

toute : tortote (pr. indéf.). toute : tortote (adj. indéf.) ; tote (adj. indéf.).

 

toutes : tortotes (pr. indéf.). toutes : tortotes (adj. indéf.) ; totes (adj. indéf.).

 

toux : rahhe (n. f.).

 

trace : trêce (n. f.). Lo r’nâd laihhe dès trêces dos lè nage : le renard laisse des traces dans la neige.

 

tradescanthia (plante) : misêre (n. f.).

 

train : train (n. m.).

 

train de culture : èbèhhes (n. f. pl.).

 

traîneau : hhlitte (n. f.) ; traîneau (n. m.).

 

traîner : derzè (v. intr. ; cf chantè).

 

traire : traire (v. tr. ; voir conjugaison : je trais ; j’trèyis ; j’trairai ; trait, traite) ; tîri (v. tr. ; cf mingi).

 

traite : traite (n. f.). Po lè traite dès vèches, o s’èhhêt sus lè selle, lè saille èteur lès jambes : pour la traite des vaches, on s’assied sur la chaise, le seau entre les jambes. 

 

traits : traits (n. m. pl.). Lo ch’vau ost enjarr’tè dos sès traits : le cheval est entravé dans ses traits. Lès ettoleûres di timon srevot è tîri ou è r’culè, o n’bote poit d’traits : les chevilles du timon servent à tirer ou à reculer, on ne met pas de traits. Lès traits s’ettèchot i joug et i palonnî, çu-ci è lè charroûe : les traits s’attachent au joug et au palonnier, celui-ci à la charrue. 

 

trame : trame (n. f.).

 

tranche de pain fine : lachotte (n. f.). Ène lachotte, ène schnigotte, ç’n’ost mi essèz po ène frayîe : une tranche mince, un petit morceau, ce n’est pas assez pour une tartine. tranche de pomme séchée : schnèke (n. f.). Èvo lès schnèkes, o fait dè bonne tâte : avec les pommes séchées, on fait de la bonne tarte.

 

tranquille : tranquille (adj. m.).

 

transi : ègeolè (adj. m.). Je sèys ègeolè : je suis transi ; rengrûlè (adj. m.) ; rescroû’i (adj. m.). transie : ègeolâye (adj. f.) ; rengrûlâye (adj. f.) ; rescroû’ie (adj. f.).

 

transporter : transpoutè (v. tr. ; cf chantè).

 

trappe : treppe (n. f.).

 

Trapu (le) : lo Mastoc (n. pr. ; sobriquet).

 

traquet : rihhtiac (n. m.).

 

travail : b’saye (n. f.) ; trèveil (n. m.). În bon mètî, di trèveil, ç’ost essèz po bé vikè : un bon métier, du travail, c’est assez pour bien vivre. travail intellectuel : trèveil de tête (n. m.). Trèveil de tête, trèveil de brès, volo doux bons guêgne-pains : travail intellectuel, travail manuel, voilà deux bons gagne-pains. travail manuel : trèveil de brès (n. m.). travaux : trèvés (n. m. pl.).

 

travail à ferrer (outil) : trèvau (n. m.).

 

travailler : trèveilli (v. intr. ; cf mingi).

 

travers : trèwês (n. m.).

 

traverse : trèvûre (n. f.). traverse du râteau : resteli (n. m.).

 

travesti : carnaval (n. m.).

 

trayon : poincé (n. m.).

 

trèfle blanc (plante) :  trompe (n. f.). Lè trompe, lo rây-grâss’, lè f’nesse, lo phlèôle, cè fait di bon fon : le trèfle blanc, le ray-grass, la fétuque des prés, le phléole, ça fait du bon foin. trèfle rouge (plante) : trèhhe (n. m.). Lo trèhhe fait tôsè lès vèches : le trèfle rouge fait météoriser les vaches.

 

treize : trôze (adj. num. card.).

 

tremble (arbre) : tromoulé (n. m.). Lo peuplî, lè sausse, lo tromoulé, sot dès biancs beûs : le peuplier, le saule, le tremble, sont des bois blancs.

 

tremblement : tremblemot (n. m.).

 

trembler : tromoulè (v. intr. ; cf chantè).

 

trémie : trimeûre (n. f.).

 

tremper : tropè (v. tr. ; cf chantè). trempé : pâhhi (part. passé). Je sèys tropè, pâhhi : je suis trempé, percé ; tropè (part. passé). Je sèys tropè comme ène sope : je suis trempé comme une soupe. trempée : pâhhie (part. passé) ; tropâye (part. passé). trempé (pieds): speuhi (adj. m.). Je sèys speuhi : j’ai les pieds trempés. trempée (pieds) : speuhie (adj. f.).

 

trentaine : trentaine (n. f.).

 

trente : trente (adj. num. card.).

 

trépied : pîd d’pot (n. m.) ; trâpîd (n. m.).

 

tréseau : treus’lé (n. m.).

 

trésor : trèsôr (n. m.). Beille lè pèce ês rêces-lo, po zu tir’lîre, cè n’mingerè mi to trèsôr ! : donne le pourboire à ces enfants-là, pour leur tirelire, ça ne mangera pas ton trésor !

 

tricheur : trichou (n. m.). Lo trichou ost sûr de guègni i jeuy : le tricheur est sûr de gagner au jeu.

 

tricheuse : trichoûse (n. f.).

 

tricholome de la Saint Georges (champignon) : bianc miss’ron (n. m.). Èvri po lès biancs misserons, mai po les morîles : avril pour les tricholomes de la Saint Georges, mai pour les morilles. tricholome nu (champignon) : bieu d’sèpe (n. m.). tricholome prétentieux (champignon) : p’tit gris (n. m.). Lo p’tit gris crahhe dos lès pinesses i wè’în : le tricholome prétentieux pousse dans les pinèdes à l’automne. tricholome sinistre (champignon) : bieu d’prè (n. m.).

 

tricotage : tricotêge (n. m.).

 

tricoter : tricotè (v. tr. ; cf chantè). Lès chaussottes, lès bès s’tricotot èvo qwète owêilles è tricotè : les chaussettes, les bas se tricotent avec quatre aiguilles à tricoter. O vè pus vite è tricotè i creuchot qu’ês owêilles : on va plus vite à tricoter au crochet qu’aux aiguilles.

 

trieur de planche : chonou (n. m.).

 

triste : triste (adj. m. et f.).

 

triton : crâchotte (n. f.). Dos lè mêre, il î pus d’crâchottes que d’pohhons : dans la mare, il y a plus de tritons que de poissons.

 

trochée : treuchâye (n. f.).

 

troglodyte (oiseau) : rossètot (n. m.).

 

trognon : nâchon (n. m.). Lès èfants èguéyot zûs nâchons tot pwatot : les enfants lancent leurs trognons de pommes partout; nèguion (n. m.). trognon de chou : câké (n. m.). Lès hh’nêlles mingeot lès jottes, i d’moure tot jeute lo câké : les chenilles mangent les choux, il reste tout juste le trognon ; kêke (n. f.).

 

trois : trâhh (adj. num. card.).

 

troisième : trâhîme (adj. num. ord.).

 

tromper : trompè (v. tr. ; cf chantè).

 

trompette : trompotte (n. f.) ; tûtotte (n. f.).

 

tronc : tronce (n. f.). tronc débité : grume (n. f.).

 

tronçonner : dèbitè (v. tr. ; cf chantè).

 

trop : trop (adv.).

 

troupeau : troupé (n. m.).

 

trou : pwateus (n. m.). Il î dès m’waus d’pîrres è cotè di pwateus : il y a des tas de pierres à coté du trou.

 

trouver : treuvè (v. tr. ; cf chantè).

 

truie : cache (n. f.). truie (petite) : cachotte (n. f.).

 

truite : treûte (n. f.). Lès bribous botot lo rupt è sach po pâre lès treûtes : les bribeurs mettent le ruisseau à sec pour prendre les truites. Dèyhh treûtes dos lè tambotte, ç’ost essèz po ène foûs : dis truites dans le seau, c’est assez pour une fois. truite arc-en-ciel : treûte d’èlevêge (n. f.). Lè treûte d’èlevêge è des nârs poits : la truite arc-en-ciel a des points noirs. truite fario : sauvêge treûte (n. f.). Lè sauvêge treûte ost piquessâye de roge poits : la truite fario est tachetée de points rouges. truite saumonée : saumonâye (n. f.). Lè chai dè saumonâye ost rôsâye : la chair de la truite saumonée est rose.

 

tuberculeux : pwètrinaire (n. m.). Lo pwètrinaire è èvu ène recheuyte, i ’vîrè pus lan : le tuberculeux a eu une rechute, il n’ira plus loin.

 

tuer : touè (v. tr. ; cf chantè) ; zaguè (v. tr. ; cf chantè).

 

tueur : saignou (n. m.).

 

tuile : teûle (n. f.). Lès teûles sot eccreuchies ês littaux breuchis sus l’èdobli : les tuiles sont accrochées aux lattes clouées sur la volige.

 

tussilage (plante) : pès d’êne (n. m.).

 

tuyau de fourneau : cor di foné (n. m.) ; kiô di foné (n. m.). Lès kiôs di foné sot piès, faurè lès rèmonè vit’mot : les tuyaux du fourneau sont pleins, il faudra les ramoner rapidement.

 

tympan : tîmpan (n. m.).