T
ta : tè (adj. poss. ; t’n devant voyelle).
tabac : tabac’ (n. m.). tabac à chiquer : chique
(n. f.). Pôse tè chique et fais lo môt,
cè vaurè meûx !:
pose ta chique et fais le mort, ça vaudra mieux ! tabac à priser : prîhe (n. f.).
tabatière : tabatîre (n. f.). Dos lo
tops, lès fommes owint ène tabatîre dos zu pwache : autrefois, les femmes
avaient une tabatière dans leur poche.
table : tâye (n. f.). Sus ène tâye, ène bonne tâle cirîe rèpièce lè neppe : sur une table, une bonne toile cirée remplace la nappe.
tableau noir : nâr tabiau (n. m.). Sus
lo nâr tabiau, o z-ècrit èvo lè bianche crâye : sur le tableau noir, on
écrit avec la craie blanche.
tablier : d’vètèy (n. m.). Po n-ollè è l’èkeûle, faut tocoûs în prope devètèy : pour aller à l’école, il faut toujours un tablier propre. Lo devètèy di gamîn-lo n’ost pus qu’ène guenîle : le tablier de ce garçon-là n’est plus qu’une guenille.
tabouret : tabourot (n. m.). Selle ou
bé tabourot, ç’ost tocoûs ène hhèyeûre : chaise ou bien tabouret, c’est
toujours un siège. tabouret à traire : selle (n. f.) ; tabourot (n. m.).
tache : kèhhe (n. f.). Lès kèhhes ne pwatot qu’è lè breuhhe de rècîne : les taches ne partent qu’à la brosse à chiendent; pêté (n. m.). În pêté sus lo ca(h)î, cè fait trâs keûps sus lès dâys : une tache sur le cahier, ça fait trois coups sur les doigts ; tèche (n. f.).
taches de rousseur : rosses (n. f. pl.) ; tèches de grus (n. f. pl.).
taciturne : tôgnâd (adj. m.) ; tôgnâde (adj. f.).
taie d’oreiller : tayotte (n. f.).
tailleur : permètèy (n. m.). I n’î
pus d’permètèys que trèveillot è foçon : il n’y a plus de tailleurs qui
travaillent à façon. Aujud’(h)euy, dos lès villêges, lès cousêres, lès
permètèys sot rêres : aujourd’hui, dans le village, les couturières, les
tailleurs sont rares.
Taintrux : Tîntrux (n. pr.).
taire (se) : s’couhi (v. pr. ; cf mingi).
talure : tolûre (n. f.).
talus : hharis (n. m.) ; talus (n. m.).
tanche : tinche (n. f.).
tante : tantine (n. f.) ; tatan (n. f.). Lo nonon, lè tatan, guêtot braumot zu n’vu et nîce : l’oncle, la tante gâtent beaucoup leur neveu et nièce.
tantôt : tanteût (adv.).
taon : tovon (n. m.). Lè graihhe de mohhes fait sauvè les tovons : l’huile anti-mouche fait fuir les taons. taon gris (petit) : êne (n. m.).
taque : piètine (n. f.) ; taque (n. f.).
tarare : haut van (n. m.). Lo haut-van demole bé lo grè des spiottes, mais i fait bé di poussot : le tarare démêle bien le grain des épillets, mais il fait bien de la poussière.
tari : sach (adj. m.). tarie : sache (adj. f.).
tarière : losse (n. f.).
tarte : tâte (n. f.). Di chik brayi èvo dès û(f)s, di seuke, volo de què faire lè tâte i meujîn : du fromage blanc broyé avec des oeufs, du sucre, voilà de quoi faire la tarte au fromage.
tartine : frayîe (n. f.). Ène lachotte, ène chnigotte, ç’n’ost mi essèz po ène frayîe : une tranche mince, un petit morceau, ce n’est pas assez pour une tartine.
tartre : fond d’tanné (n. m.).
tas : m’wau (n. m.). È l’euhhi-fieus, faut brossî lo m’wau d’fin : au printemps, il faut conduire le tas de fumier dans les champs. tas de foin (gros) : chîve (n. f.). Èprès lès côdes, o fait lès chîves, peus, o resteule : après les andains, on fait les tas, puis on râtisse. O poute lès chîves et co lès cabossés, èvo lès tinaux, d’l’aute cotè di rupt : on porte les gros tas et les petits tas de regain avec les perches à tinette, de l’autre côté du ruisseau. tas de foin (petit) : cabossé (n. m.). Lo sâ, o bote lo r’wè’în è cabossés, po lè neuyt : le soir, on met le regain en petits tas, pour la nuit. tas de foin au fenil : tèhhé (n. m.). tas de paille : tèhhé (n. m.). Sus lo herbau, lo tèhhé pwêd so hhau : sur le gerbier, le tas de paille perd sa vapeur en fermentation. tas de pierres : murji (n. m.).
tasse : têsse (n. f.).
tasser : pistelè (v. tr. ; cf èch’tè).
tâter : tôt’lè (v. tr. ; cf èch’tè).
taupe : feuillant (n. m.). Lo
feuillant è fait ène voûye, i faut botè ène fale dos lo pwateus : la taupe
a fait une galerie, il faut mettre un piège dans le trou.
taupinière : moline (n. f.) ; m’wau (n. m.).
taureau : toré (n. m.). Lè vèche è
stu sautâye po lo toré : la vache a été saillie par le taureau. Lès torés n’aimot mi lo roge : les
taureaux n’aiment pas le rouge.
taurillon : tor’yon (n. m.).
teindre : tîntè (v. tr. ; cf chantè).
teinture : tîntûre (n. f.).
teinturier : tînturî (n. m.).
Teinturier (le) : lo Tînturî (n. pr. ;
sobriquet).
tel : s’fait (adj. indéf.) ; té (adj. indéf.). tels : s’faits (adj.
indéf.) ; tés (adj. indéf.).
telle : s’faite (adj.
indéf.) ; tée (adj. indéf.). telles : s’faites (adj. indéf.) ; tées
(adj. indéf.).
tellement : tell’mot (adv.).
temps : tops (n. m.). Qué dreûle
de tops ! : quel drôle de temps ! Lo tops grimèce, grimole : le temps
grimace, grogne (menace). Lo tops m’nèce :
le temps menace. Lo tops ost è l’orêge :
le temps est à l’orage.
tenailles : trikêse (n. f.). Po râyi
lès breuches, faut ène bonne trikêse : pour arracher les grosses pointes,
il faut les tenailles.
tenir : t’ni (v. tr. ;
voir conjugaison : je tins ; je t’nais ; j’târôs ; t’ni,
t’nie). tiens ! : tiès ! (interj.).
tergiversations : mirôboliaux (n. m. pl.).
terrain pentu : rain (n. m.).
terrassier : terrassî (n. m.). Lè
b’saye di terrassî ’tait pônioûse : le travail du terrassier était pénible.
terre : têrre (n. f.). terre battue : têrre
bettûe (n. f.). I betteuy, ç’ost co lè
têrre bettûe : à la grange, c’est encore la terre battue.
terrier de renard : pwateus (n. m.).
territoire communal : ban (n. m.).
tes : tès (adj. poss.).
testicules de taureau : roupettes (n. f. pl.).
têtard : bakèwé (n. m.). Lè mêre
ost tote nâre de bakèwés : la mare est toute noire de tétards ; tètârd (n.
m.).
tête : caboche (n. f. ; familier) ; tête (n. f.).
Tête-de-Chat (le) : lo Tête-de-Chette (n. pr. ;
sobriquet).
téteur (enfant) : tossâd (n. m.). Lo
boûbe-lo è tocoûs faim, ç’ost în sâpré tossâd : ce garçon-là a toujours
faim, c’est un sacré téteur.
têtière : têtîre (n. f.). În bû(f) èvo ène mus’lêre et co ène têtîre se mone bé : un
boeuf avec une muselière et une têtière se mène bien.
tétine : bout (n. m.) ; suçotte (n. f.).
tétons (mamelles de la truie) : titâds (n. m. pl.).
tétras : jau d’brouêre (n. m.).
têtu : todu (n. m.). O n’pût rîn
tîrè d’în tôgnâd, et co mons d’in todu : on ne peut rien tirer d’un retors,
et encore moins d’un têtu. têtu : ’tèrieuy (adj. m.).
Théophile : T(h)iophile (n. pr.).
Thiébaut : T(h)îbaut (n. pr.).
thym serpolet : spoliot (n. m.). Èvo lo spoliot, lè mot(h)e,
lè camomîle, o fait dès bonnes tisènes : avec le thym serpolet, la menthe,
la camomille, on fait de bonnes tisanes.
tien (le) : lo tin (pr. poss.). tiens (les) : lès
tins (pr. poss.).
tienne (la) : lè tenne (pr. pers.). tiennes (les) : lès tennes (pr. pers.).
tilleul : t’yot (n. m.).
timon : timon (n. m.).
tinet : tinau (n. m.).
tinette en bois (purin et W. C.) : stande (n. f.). Lè feûsse è leuhîe ost pieine, faurè lè veuydi èvo lè trouande et co lè
stande : la fosse à purin est pleine, il faudra la vider avec la louche à
purin et la tinette. Lès tinaux srevot è
poutè lè stande et co les chîves de fon : les perches servent à porter la
tinette et les gros tas de foin.
tirage : tirêge (n. m.).
tirailleur : tiraillou (n. m.).
tire-braise : tîre-braise (n. m.).
tirelire : tir’lîre (n. f.). Beille
lè pèce ês rêces-lo, po zu tir’lîre, cè n’mingerè mi to trèsôr ! :
donne le pourboire à ces enfants-là, pour leur tirelire, ça ne mangera pas ton
trésor !
tirer : tîri (v. tr. ; cf mingi).
tiroir : tîrant (n. m.).
tison : tuhon (n. m.).
tisonner : beurgueunè (v. tr. ; cf chantè) ; rètuhi (v. tr. ; cf mingi).
tisonnier : tuhonneuy (n. m.). Èvo lo
tuhonneuy, remoûe lès tuhons èteur lès chenots ! : avec
le tisonnier, remue les tisons entre les chenets !
tissage : tissêge (n. m.). Aujud’(h)euy, lo tissêge
se fait è lè manique, pus è lè mâhon : aujourd’hui, le tissage se fait à
l’usine, plus à la maison.
tisser : t’hhi (v. tr. ; cf èch’tè).
tisserand : tisseuy (n. m.).
toi : teu (pr. pers. ; après un verbe à l’impératif) ; ti (pr.
pers.).
toile : tâle (n. f.). toile cirée : tâle
cîrie (n. f.). toile de ménage (toile de lin tissée à la main)
: tâle de mènêge (n. f.). Lè tâle de
mènêge ost solîde, seul’mot elle ost rûdemot râde : la toile de ménage est
solide, seulement elle est rudement raide.
toile d’araignée : tâle
d’èlètêre (n. f.). Dos lo tops, o peurnit dès tâles d’èlètêre po errêtè lo
sang : autrefois, on prenait des toiles d’araignées pour arrêter le
sang.
toilette : toilette (n. f.).
toit : tôt (n. m.).
toiture : twètûre (n. f.). O n’voût
pus d’twètûre, ni de ramâye, èvo dès essîes : on ne voit plus de toiture,
ni de ramée avec des bardeaux.
tombe : feûsse (n. f.).
tomber : chêr (v. intr. ; voir conjugaison : je chês ;
j’chèyis ; j’chêrrai ; cheuy, cheuyte). Cè vè chêr: ça va tomber.
tombereau : tomb’ré (n. m.).
ton : to (adj. poss. ; t’n devant voyelle).
tonneau : tanné (n. m.). Il î dès
fious sus lo lite de vîn, ç’ost lo cul di tanné : il y a des fleurs sur le
litre de vin, c’est le fond du tonneau. tonneau à purin : tanné è leuhîe (n. m.).
tonnerre : tinnêrre (n. m.).
torche : tôche (n. f.). Lès pompîs,
poutant dès tôches, defilot è lè r’traite ês fiambaux : les pompiers,
portant des torches, dafilot à la retraite aux flambeaux.
Tord-la-Tête (le) : lo Tôd-Tête (n. pr. ;
sobriquet).
tord-nez : tôd-meusé (n. m.).
tordoir : tod’leuy (n. m.). Quod lè
charrâye de fon ost châgie, o bote lè poinche dos lès pèhhés dè hhollotte, o
sârre lè côde èvo lo tod’leuy : quand la voiture de foin est chargée, on
met la perche dans les échelons de l’échelette, on serre la corde avec le
tordoir.
tordre : stônî (v. tr. ; cf erhî).
torrent : râye (n. f.).
tortiller : stônî (v. tr. ; cf erhî).
tortillon : tod’lion (n. m.).
tôt : teût (adv.).
touffe d’herbe : pouchot (n. m.). Dos
lès meuches près, i n’î que dès pouchots d’jè(c)s :
dans les prés humides, il n’y a que des touffes de joncs. touffe de rejetons : treuchîe (n. f.).
toujours : tocoûs (adv.) ; tojos (adv.).
toupie : pidôle (n. f.). Meux vaut
ène bonne pidôle qu’în bé kêsse-cârreaux : mieux vaut une bonne toupie
qu’un beau casse-carreaux. toupie conique : kêsse-cârreaux (n. f.).
tour : to (n. f.).
tourner : tonè (v. tr. ; cf chantè).
tourniller : ton’yi (v. intr. ; cf nott’yi).
tourte : toté (n. m.) ; tourte (n. f.). Lo pêté èvo dè migaine de crême et d’û(f)s,
ç’ost dè tourte, di toté : le pâte avec de la sauce de crème et d’oeufs,
c’est de la tourte.
tourtière : tourtîre (n. f.).
tous : tortus (pr.
indéf.). tous : tortos (adj. indéf.) ; tos (adj.
indéf.).
Toussaint : Tossaint (n. f.). Lè
Tossaint, ç’ost lo haut jo dès môts, o poute dès c(h)rysantèles
è lè cèm’têre : la Toussaint, c’est le haut jour des morts, on porte des
chrysantèmes au cimetière.
tousser : rahhi (v. intr. ; cf mingi). Quod
o z-è lè r(h)ime, o beheute, peus o rahhe : quand
on a le rhume, on toussotte, puis on tousse.
toussotement : beheutesse (n. f.).
toussoter : beheutè (v. intr. ; cf chantè).
toussoteur : beheutâd (n. m.).
tout : tortot (pr. indéf.) ; lo tout’ (pr. indéf.). tout : tortot (adj. indéf.) ; tot (adj. indéf.)
tout :
tot (adv.). tout de suite : tot d’suite (loc. adv.).
toute : tortote (pr. indéf.). toute : tortote (adj. indéf.) ; tote (adj. indéf.).
toutes : tortotes (pr.
indéf.). toutes : tortotes (adj. indéf.) ; totes (adj.
indéf.).
toux : rahhe (n. f.).
trace : trêce (n. f.). Lo r’nâd
laihhe dès trêces dos lè nage : le renard laisse des traces dans la neige.
tradescanthia (plante) : misêre (n. f.).
train : train (n. m.).
train de culture : èbèhhes (n. f. pl.).
traîneau : hhlitte (n. f.) ; traîneau (n. m.).
traîner : derzè (v. intr. ; cf chantè).
traire : traire (v. tr. ; voir conjugaison : je trais ;
j’trèyis ; j’trairai ; trait, traite) ; tîri (v. tr. ; cf mingi).
traite : traite (n. f.). Po lè
traite dès vèches, o s’èhhêt sus lè selle, lè saille èteur lès jambes :
pour la traite des vaches, on s’assied sur la chaise, le seau entre les
jambes.
traits : traits (n. m. pl.). Lo
ch’vau ost enjarr’tè dos sès traits : le cheval est entravé dans ses
traits. Lès ettoleûres di timon srevot è
tîri ou è r’culè, o n’bote poit d’traits : les chevilles du timon servent à
tirer ou à reculer, on ne met pas de traits. Lès traits s’ettèchot i joug et i palonnî, çu-ci è lè charroûe : les
traits s’attachent au joug et au palonnier, celui-ci à la charrue.
trame : trame (n. f.).
tranche de pain fine : lachotte (n. f.). Ène lachotte, ène schnigotte, ç’n’ost mi essèz po ène frayîe : une tranche
mince, un petit morceau, ce n’est pas assez pour une tartine. tranche de pomme
séchée : schnèke (n. f.). Èvo lès
schnèkes, o fait dè bonne tâte : avec les pommes séchées, on fait de la
bonne tarte.
tranquille : tranquille (adj. m.).
transi : ègeolè (adj. m.). Je sèys ègeolè : je suis transi ; rengrûlè (adj. m.) ; rescroû’i (adj. m.). transie : ègeolâye (adj. f.) ; rengrûlâye (adj. f.) ; rescroû’ie (adj. f.).
transporter : transpoutè (v. tr. ; cf chantè).
trappe : treppe (n. f.).
Trapu (le) : lo Mastoc (n. pr. ;
sobriquet).
traquet : rihhtiac (n. m.).
travail : b’saye (n. f.) ; trèveil (n. m.). În bon mètî, di trèveil, ç’ost essèz po bé vikè : un bon métier, du travail, c’est assez pour bien vivre. travail intellectuel : trèveil de tête (n. m.). Trèveil de tête, trèveil de brès, volo doux bons guêgne-pains : travail intellectuel, travail manuel, voilà deux bons gagne-pains. travail manuel : trèveil de brès (n. m.). travaux : trèvés (n. m. pl.).
travail à ferrer (outil) : trèvau
(n. m.).
travailler : trèveilli (v. intr. ; cf mingi).
travers : trèwês (n. m.).
traverse : trèvûre (n. f.). traverse du râteau : resteli (n. m.).
travesti : carnaval (n. m.).
trayon : poincé (n. m.).
trèfle blanc (plante) : trompe (n.
f.). Lè trompe, lo rây-grâss’, lè
f’nesse, lo phlèôle, cè fait di bon fon : le trèfle blanc, le ray-grass, la
fétuque des prés, le phléole, ça fait du bon foin. trèfle rouge (plante) : trèhhe (n. m.). Lo trèhhe fait tôsè lès vèches : le
trèfle rouge fait météoriser les vaches.
treize : trôze (adj. num. card.).
tremble (arbre) : tromoulé (n. m.).
Lo peuplî, lè sausse, lo tromoulé, sot dès biancs beûs : le peuplier, le
saule, le tremble, sont des bois blancs.
tremblement : tremblemot (n. m.).
trembler : tromoulè (v. intr. ; cf chantè).
trémie : trimeûre (n. f.).
tremper : tropè (v. tr. ; cf chantè). trempé : pâhhi (part. passé). Je sèys tropè, pâhhi : je suis trempé, percé ; tropè (part. passé). Je sèys tropè comme ène sope : je suis trempé comme une soupe. trempée : pâhhie (part. passé) ; tropâye (part. passé). trempé (pieds): speuhi (adj. m.). Je sèys speuhi : j’ai les pieds trempés. trempée (pieds) : speuhie (adj. f.).
trentaine : trentaine (n. f.).
trente : trente (adj. num. card.).
trépied : pîd d’pot (n. m.) ; trâpîd (n. m.).
tréseau : treus’lé (n. m.).
trésor : trèsôr (n. m.). Beille lè
pèce ês rêces-lo, po zu tir’lîre, cè n’mingerè mi to trèsôr ! : donne
le pourboire à ces enfants-là, pour leur tirelire, ça ne mangera pas ton
trésor !
tricheur : trichou (n. m.). Lo
trichou ost sûr de guègni i jeuy : le tricheur est sûr de gagner au jeu.
tricheuse : trichoûse (n. f.).
tricholome de la Saint Georges (champignon) : bianc miss’ron (n. m.). Èvri po lès biancs misserons, mai po les
morîles : avril pour les tricholomes de la Saint Georges, mai pour les
morilles. tricholome nu (champignon) : bieu d’sèpe (n. m.). tricholome prétentieux (champignon) : p’tit gris (n. m.). Lo p’tit gris crahhe dos lès pinesses i
wè’în : le tricholome prétentieux pousse dans les pinèdes à l’automne. tricholome sinistre
(champignon) : bieu d’prè (n. m.).
tricotage : tricotêge (n. m.).
tricoter : tricotè (v. tr. ; cf chantè). Lès chaussottes, lès bès s’tricotot èvo qwète owêilles è tricotè : les
chaussettes, les bas se tricotent avec quatre aiguilles à tricoter. O vè pus vite è tricotè i creuchot qu’ês
owêilles : on va plus vite à tricoter au crochet qu’aux aiguilles.
trieur de planche : chonou (n. m.).
triste : triste (adj. m. et f.).
triton : crâchotte (n. f.). Dos lè
mêre, il î pus d’crâchottes que d’pohhons : dans la mare, il y a plus de
tritons que de poissons.
trochée : treuchâye (n. f.).
troglodyte (oiseau) : rossètot (n. m.).
trognon : nâchon (n. m.). Lès èfants èguéyot zûs nâchons tot pwatot : les enfants lancent leurs trognons de pommes partout; nèguion (n. m.). trognon de chou : câké (n. m.). Lès hh’nêlles mingeot lès jottes, i d’moure tot jeute lo câké : les chenilles mangent les choux, il reste tout juste le trognon ; kêke (n. f.).
trois : trâhh (adj. num. card.).
troisième : trâhîme (adj. num. ord.).
tromper : trompè (v. tr. ; cf chantè).
trompette : trompotte (n. f.) ; tûtotte (n. f.).
tronc : tronce (n. f.). tronc débité : grume
(n. f.).
tronçonner : dèbitè (v. tr. ; cf chantè).
trop : trop (adv.).
troupeau : troupé (n. m.).
trou : pwateus (n. m.). Il î dès
m’waus d’pîrres è cotè di pwateus : il y a des tas de pierres à coté du
trou.
trouver : treuvè (v. tr. ; cf chantè).
truie : cache (n. f.). truie (petite) : cachotte (n. f.).
truite : treûte (n. f.). Lès
bribous botot lo rupt è sach po pâre lès treûtes : les bribeurs mettent le
ruisseau à sec pour prendre les truites. Dèyhh
treûtes dos lè tambotte, ç’ost essèz po ène foûs : dis truites dans le seau,
c’est assez pour une fois. truite arc-en-ciel : treûte d’èlevêge (n.
f.). Lè treûte d’èlevêge è des nârs poits
: la truite arc-en-ciel a des points noirs. truite fario : sauvêge treûte (n. f.). Lè sauvêge treûte ost piquessâye de roge
poits : la truite fario est tachetée de points rouges. truite saumonée : saumonâye (n. f.). Lè
chai dè saumonâye ost rôsâye : la chair de la truite saumonée est rose.
tuberculeux : pwètrinaire (n. m.). Lo
pwètrinaire è èvu ène recheuyte, i ’vîrè pus lan : le tuberculeux a eu une
rechute, il n’ira plus loin.
tuer : touè (v. tr. ; cf chantè) ; zaguè (v. tr. ; cf chantè).
tueur : saignou (n. m.).
tuile : teûle (n. f.). Lès teûles sot eccreuchies ês littaux breuchis sus l’èdobli : les tuiles sont accrochées aux lattes clouées sur la volige.
tussilage (plante) : pès d’êne (n. m.).
tuyau de fourneau : cor di foné (n. m.) ; kiô di foné (n. m.). Lès kiôs di foné sot piès, faurè lès rèmonè
vit’mot : les tuyaux du fourneau sont pleins, il faudra les ramoner
rapidement.
tympan : tîmpan (n. m.).