LocalisationPatois des environs de BruyèresVosges

Entre les Forêts de Faîte et Belmont (NO - SE)

et la Forêt de Mortagne et le Bois de Malenru (N - S)



N

nabot ! : bosè ! (Fiménil) (interj.).

nager : någi (Fiménil) (v. intr. ; cf dansi).

naître : v’nu au monde (Fiménil).

nappe : neppe (Fiménil) (n. f.).

narcisse des prés (narcissus pseudo-narcissus) : måté (Fiménil) (n. m.).

Nativité : P’tite Noteur-Dème (Fiménil) (n. f.).

nausées (donner des) : hûtè (Fiménil) (v. intr. ; cf chantè).

navet (brassica rapa) : nèvét (Fiménil) nèvét (Grandvillers) (n. m.). navet galant (bryonia dioica) : nèvét sauvêge (Fiménil) (n. m.).

navette (brassica asperifolia) : nèvåtte (Fiménil) nèvåtte (Brouvelieures) (n. f. ; autrefois cultivée pour son huile à brûler).

navette de tisserand : nèvåtte (Fiménil) (n. f.).

neige : någe (Fiménil) någe (Brouvelieures) någe (Saint Jean-du-Marché) någe (Mortagne) (n. f.).

neiger : någi (Fiménil) (v. imp. ; cf dansi).

n’est-ce pas : nemi (Brouvelieures) nemi (Saint Jean-du-Marché) nèmi (Mortagne) (adv.) ; nemè (Saint Jean-du-Marché) nomè (Mortagne) (adv.).

nettoyer : nåttî (Fiménil) (v. tr. ; voir conjugaison : je nåttie ; j’nått’yais ; j’nåttierâ ; nåttî, nåttîe) ; r’nåttî (Fiménil) (v. tr. ; cf nåttî) ; r’triquè (Fiménil) (v. tr. ; cf chantè).

neuf : nûf (Fiménil) nûf (Saint Jean-du-Marché) nûf (Mortagne) (adj. num. card.).

neuf : nû(f) (Fiménil) nû(f) (Brouvelieures) (adj. m.). neuve : nûve (Fiménil) nûve (Brouvelieures) (adj. f.). neuf (remettre à) : r’triquè (Fiménil) (v. tr. ; cf chantè).

neveu : n’veû (Saint Jean-du-Marché) n’veû (Mortagne) (n. m.).

nez : nèz (Fiménil) (n. m.). Å n’sait qué li måtte zos lo nèz : on ne sait quoi lui mettre sous le nez (on ne sait quelle nourriture lui donner). Èvo so piquant nèz : avec son nez pointu. (Se dit d’une femme intelligente, mais malicieuse, ayant la critique facile). Elle é în qu’i pût d’dås : elle a nez où il pleut. S’laihhi monè på lo bout di nèz : se laisser mener par le bout du nez. ‘L è èvu sus lo nèz / ‘L è èvu lo nèz câssè : il a reçu un affront, un refus.

ni : né (Fiménil) né (Brouvelieures) (conj.).

niais : dâdé (Fiménil) (n. m.) ; seution (Fiménil) (n. m.). L’èfant-lå n’åst mi comme les autes, ç’åst în seution : cet enfant n’est pas comme les autres, c’est un niais. niais : nice (Fiménil) (adj. m.). Mon Dû, que t’ås don(c) nice ! : mon Dieu, que tu es donc niais ! niaise : nice (Fiménil) (adj. f.).

niaise : seutiåtte (Fiménil) (n. f.).

nichet : niau (Fiménil) niau (Saint Jean-du-Marché) niau (Mortagne) (n. m.).

Nicolas : Colâs, Coliche, Colon (Fiménil) Colâs (Brouvelieures) (n. pr.) ; Nicolâs (Fiménil) (n. pr.).

nid : nud (Fiménil) nid (Saint Jean-du-Marché) nid (Mortagne) (n. m.). I crât bé pâre l’ohé sus lo nud : il croit bien prendre l’oiseau sur le nid (il croit faire une affaire exceptionnelle).

nid de poule : chåponi (Fiménil) (n. m.).

nièce : nîce (Saint Jean-du-Marché) nîce (Mortagne) (n. f.).

nielle des blés (lychnis githago) : godåt (Fiménil) godåt (Mortagne) (n. m.).

nier : r’nå’i (Fiménil) (v. tr. ; cf rô’i).

nigaud : nice (Fiménil) (adj. m.). T’ås don(c) mout nice, que te n’compråds mi cè ! : tu es donc bien nigaud, que tu ne comprends pas ça ! nigaude : nice (Fiménil) (adj. f.).

noce : noce (Fiménil) noce (Brouvelieures) (n. f.).

Noël : Noué (Fiménil) Noué (Brouvelieures) N’wé (Saint Jean-du-Marché) N’wé (Mortagne) (n. m.).

nœud : noud (Fiménil) noud (Saint Jean-du-Marché) noud (Mortagne) (n. m.) ; stiot (Fiménil) (n. m.). nœud de lacet : fieuket (Mortagne) (n. m.) ; fiot (Saint Jean-du-Marché (n. m.).

noir : nâr (Fiménil) nâr (Brouvelieures) (n. m.). noir : nâr (Fiménil) nâr (Brouvelieures) nâr (Saint Jean-du-Marché) nâr (Mortagne) (adj. m.). Di nâr pain : du pain noir. Nâr comme lè chem’nâye, comme lè panse di loup : noir comme la cheminée, comme la panse du loup. noire : nâre (Fiménil) nâre (Brouvelieures) nâre (Saint Jean-du-Marché) nâre (Mortagne) (adj. f.).

noircir : måsqueuilli (Fiménil) (v. tr. ; cf dansi) ; nâhhi (Fiménil) nâhhi (Brouvelieures) (v. tr. ; cf dansi).

noises : råhons (Fiménil) (n. f. pl.). Qwèri des råhons : chercher des noises.

noisetier : côre (Fiménil) côre (Brouvelieures) côre (Mortagne) (n. f.) ; neuhåti (Saint Jean-du-Marché) neuhåti (Mortagne) (n. m.).

noisette : neuhåtte (Fiménil) neuhåtte (Saint Jean-du-Marché) neuhåtte (Mortagne) (n. f.). Ånnâye de neuhåttes, ånnâye de bètâds : année de noisettes, année de bâtards. Lo bon Dû beille des neuhåttes ês gens que n’ont pus d’dåts : le bon Dieu donne des noisettes aux gens qui n’ont plus de dents.

noix : neujôle (Fiménil) neujôle (Saint Jean-du-Marché) neujôle (Mortagne) (n. f.).

nom : nå (Fiménil) (n. m.). nom de famille : titre (Fiménil) (n. m.).

nomades : cakeûx (Fiménil) (n. m.) ; camp-volants (Fiménil) (n. m. pl.).

nombreux : mout (Fiménil) (adv.). Is såt mout : ils sont nombreux.

nombril : bedåtte (Fiménil) bedåtte (Saint Jean-du-Marché) bedåtte (Mortagne) (n. f.).

non : nânni (Fiménil) nânni (Saint Jean-du-Marché) nânni (Mortagne) (adv. ; au vouvoiement). Nânni, wès, je n’s’rôs ré dîre : non, voyez, je ne peux rien dire. Oh ! mâs nânni, ç’n’åst mi comme cè, di tot : oh ! mais non, ce n’est pas comme ça, du tout ; niant (Fiménil) niant (Brouvelieures) niant (Saint Jean-du-Marché) niant (Mortagne) (adv. ; au tutoiement) ; non (Fiménil) non (Saint Jean-du-Marché) non (Mortagne) (adv. ; au vouvoiement).

nos : nôs (Fiménil) nôs (Saint Jean-du-Marché) nôs (Mortagne) (adj. poss.).

nostalgique : grîtoux (Fiménil) (adj. m.) ; grîtoûse (Fiménil) (adj. f.).

notre : note (Fiménil) note (Brouvelieures) note (Saint Jean-du-marché) note (Mortagne) (adj. poss.). Note ché, note èfant : notre chien, notre enfant.

nôtre (le) : lo nôt (Fiménil) lo nôt (Saint Jean-du-Marché) lo note (Mortagne) (pr. poss.). nôtre (la) : lè nôt (Fiménil) lè nôt (Saint Jean-du-Marché) lè note (Mortagne) (pr. poss.). nôtres (les) : les nôts (Fiménil) les nôts (Saint Jean-du-Marché) les notes (Mortagne) (pr. poss.).

Notre-Dame : Noteur-Dème (Fiménil) (n. f.).

nouer : nouè (Fiménil) (v. tr. ; cf chantè).

nourrir : neûrri (Fiménil) neûrri (Brouvelieures) (v. tr. ; cf dansi). S’å n’neûrre ne vé ne pohhés, qu’å n’ègraihheusse ré, å n’è j’mâs în sou dant les dâys : si on ne nourrit ni veaux ni cochons, qu’on n’engraisse rien, on n’a jamais un sou devant les doigts.

nourriture : mingi (Brouvelieures) (n. m.).

nous : nos (Fiménil) (pr. pers.).

nouveau : nové (Fiménil) nové (Brouvelieures) (adj. m.). nouvelle : novelle (Fiménil) novelle (Brouvelieures) (adj. f.).

nouvel-an : novel-an (Fiménil) novel-an (Brouvelieures) (n. m.).

nouvelle : novelle (Fiménil) novelle (Brouvelieures) (n. f.).

novembre : novembe (Saint Jean-du-Marché) novembe (Mortagne) (n. m.). novembre (le deux) : lo jo des êmes (Fiménil) (n. m.).

noyau : åvion (Fiménil) åvion (Saint Jean-du-Marché) åvion (Mortagne) (n. m.) ; pîrre (Fiménil) pîrre (Saint Jean-du-Marché) pîrre (Mortagne) (n. f.). Pîrre de ç’rèyhhe : noyau de cerise.

noyer : nå’i (Fiménil) (v. tr. ; cf rô’i). Quand å vût nå’i so ché, å dit que’l åst èrègi : quand on veut noyer son chien, on dit qu’il a la rage. N’faut mi s’fî è l’ôve que dreume, ç’åst ceulle que nåye : il ne faut pas se fier à l’eau qui dort, c’est celle qui noie.

noyer (juglans regia) : neuhi (Brouvelieures) (n. m.) ; neujôli (Fiménil) neujôli (Brouvelieures) neujôli (Saint Jean-du-Marché) neujôli (Mortagne) (n. m.).

nu : nu (Fiménil) (adj. m.). nue : nûe (Fiménil) (adj. f.). nue (complètement) : mêr nu (Fiménil) (adj. m.) ; tot dè nu (Fiménil) (loc. adv.). nue (complètement) : mêr nûe (Fiménil) (adj. f.) ; tot dè nu (Fiménil) (loc. adv.).

nuage : nouâye (Fiménil) (n. f.).

nuée : nouâye (Fiménil) (n. f.).

nuit : neût (Fiménil) neût (Brouvelieures) neût (Saint Jean-du-Marché) neût (Mortagne) (n. f.). Lè neût et lo jo dûråt tojos : la nuit et le jour durent toujours (il ne faut pas dire que l’on n’a jamais le temps). I fât neût : il fait nuit. nuit (surpris par la) : èneûti (Fiménil) (adj. m.). nuit (suprise par la) : èneûtie (Fiménil) (adj. f.).

nuitée : neûtie (Saint Jean-du-Marché) neûtie (Mortagne) (n. f.).

nulle part : n’importe èvoù (Saint Jean-du-Marché) n’importe voroù’st-ce (Mortagne) (loc. adv.) ; è pont d’pièce (Saint Jean-du-Marché) è pont d’pièce (Mortagne) (loc. adv.).

numéro : limeurô (Fiménil) (n. m.). numéro un : bidet (Fiménil) (n. m. ; par plaisanterie, lors du tirage au sort).

nuque : pouyåtte (Fiménil) pouyåtte (Saint Jean-du-Marché) pouyåtte (Mortagne) (n. f.).











sommaire contact