V
vache
: vèche (Fiménil) vèche (Saint Jean-du-Marché)
vèche (Mortagne) (n. f.). Ène vèche n’y
r’treuv’rôt mi so vé : une vache n’y
retrouverait pas son veau. (Se dit d’une maison en désordre).
vache à robe noire et blanche, mais plus noire que blanche
: måsonge (Fiménil) (n. f.). vache noire avec des poils
entièrement blancs : grébåtte (Fiménil)
(n. f.). Å n’eppelle mi ène vèche grébåtte
qu’elle n-è n-ôt des tèches : on n’apppelle
pas une vache grébåtte qui n’en a pas de taches
(si quelqu’un est appelé malhonnête, par exemple,
c’est qu’il y a de fortes prescriptions pour qu’il
le soit). vache nymphomane : tor’leûse (Saint jean-du-Marché)
tor’leûse (Mortagne) (n. f.). vache qui porte une tache
blanche sur le devant de la tête, le reste du corps étant
noir ou roux : sågnåtte (Fiménil) (n. f.). vache
tachetée de noir ou de roux : brayêlle (Fiménil)
(n. f.). vache que l’on peut mettre au joug : jindråsse
(Fiménil) (n. f.). vache qui ne peut plus vêler : cohhîre
(Fiménil) (n. f.).
vacher
: hådêy (Fiménil) (n. m.) ; mårcâre
(Saint Jean-du-Marché) mårcâre (Mortagne) (n. m.).
Vagney
: Wâgnèy (n. pr. ; les voinraux). Vagney (patois de)
: voinraux (Fiménil) (n. m.).
vaisselle
: vaihholle (Fiménil) (n. f.).
valérianelle
potagère (valerianella olitaria) : douçotte
(Grandvillers) (n. f.).
valet
: vôlåt (Fiménil) (n. m.).
valide
: hèrou (Fiménil) (adj. m. ; seulement dans l’expression
suivante). I n’åst pus wâ hèrou : il n’est
plus guère fort, agile. (En parlant d’un vieillard).
vallée
: besse (Fiménil) besse (Brouvelieures) (n. f.) ; vållâye
(Brouvelieures) (n. f.). vallée fermée à
un bout (petite) : combe (Fiménil) (n. f.) ; combêlle
(Fiménil) (n. f.).
vallon
: besse (Saint Jean-du-Marché) besse (Mortagne) (n. f.).
valoir
: vålu (Fiménil) (v. tr. ; voir conjugaison : je vaux
; j’vålais ; j’vaurâ ; vålu).
van :
van (Saint Jean-du-Marché) van (Mortagne) (n. m.). van (petit)
: vânnåtte (Brouvelieures) (n. f.).
vanité
: guiôre (Fiménil) (n. f.).
vaniteux
: guiôrioux (Fiménil) (adj. m. ; se dit d’une personne
qui s’habille mieux que ses moyens ne lui permettent).
vaniteuse
: guiôrioûse (Fiménil) (adj. f. ; se dit d’une
personne qui s’habille mieux que ses moyens ne lui permettent).
vanner : vânnè (Saint Jean-du-Marché)
vânnè (Mortagne) (v. tr. ; cf chantè).
vannier
: camp-volant (Saint Jean-du-Marché) camp-volant (Mortagne)
(n. m.).
vantard
: entendu (Fiménil) (adj. m.) ; våtâd (Fiménil)
(adj. m.). vantarde : entendûe (Fiménil) (adj. f.) ;
våtâde (Fiménil) (adj. f.).
vanter
: våtè (Fiménil) (v. intr. ; cf chantè).
vapeur des écuries
: ‘hhau (Saint Jean-du-Marché) ‘hhau (Mortagne)
(n. m.).
variété
(animaux) : ârie (Fiménil) (n. f.).
vase :
brode (Saint Jean-du-Marché) (n. f.) ; m’raihh (Fiménil)
m’raihh (Saint Jean-du-Marché) moraihh (Mortagne) (n.
f.).
veau :
vé (Fiménil) vé (Saint Jean-du-Marché)
vé (Mortagne) (n. m.).
veille
: våille (Fiménil) (n. f.).
veillée
: loûres (Fiménil) loûres (Brouvelieures) loûres
(Saint Jean-du-Marché) loûres (Mortagne) (n. f. pl.).
veiller
: vå’i (Fiménil) (v. tr. ; cf cou’i).
veine
: voûne (Fiménil) (n. f.).
vêler
: fâre vé (Fiménil). vêler (être prête
à) (vache) : èmou’i (Fiménil) (v. intr.
; cf cou’i).
velu :
poutroux (Fiménil) (adj. m.). Poutroux comme în mouton
: velu comme un mouton. velue : poutroûse (Fiménil) (adj.
f.).
vendre
: vonde (Fiménil) vonde (Saint Jean-du-Marché) vonde
(Mortagne) (v. tr. ; voir conjugaison : je vonds ; j’vondais
; j’vondrâ ; vondu, vondûe).
vendredi
: vår’di (Fiménil) vår’di (Brouvelieures)
vår’di (Saint Jean-du-Marché) venr’di (Mortagne)
(n. m.). Vår’di aim’rôt meux cråvè
que de r’ssånè è so frêre jûdi
: vendredi aimerait mieux crever que de ressembler à son frère
jeudi.
venir
: errivè (Fimévoir conjugaison : je vés ; je
v’nais ; j’vârâ ; v’nu, v’nûe).
V’nu ètèye : être utile. S’is v’nåt,
is n’vâront mi, et s’is n’venåt mi,
is vâront : s’ils viennent, ils ne viendront pas, et s’ilsnil)
(v. intr. ; cf chantè) ; v’nu (Fiménil) v’nu
(Brouvelieures) (v. intr. ; ne viennent pas, ils viendront. (Se rapporte
aux pigeons et aux pois semés). venir à bout : jô’i
de (Fiménil) (v. intr. ; cf rô’i). N’y è
mi èvu mwèyen d’jô’i di gamin-lå
: il n’y a pas eu moyen de venir à bout de ce gamin.
vent : âr (Fiménil) âr (Saint Jean-du-Marché)
âr (Mortagne) (n. f.). I fât dè grande âr
: il fait du grand vent ; våt (Fiménil) (n. m.). vent
de l’Est : bîhe (Fiménil) (n. f.). vent du Nord
: Ardênne (Fiménil) (n. f.). vent de l’Ouest :
våt dè pûche (Fiménil) (n. f.). vent du
Sud : våt d’Champdrâ (Fiménil) (n. m.).
vente
: vonte (Brouvelieures) (n. f.).
ventre
: våte (Fiménil) (n. m.). ‘L è în
våte comme în pêre de reine : il a un ventre comme
une grenouille mâle. (Au moment de la fraie, il est efflanqué).
ver :
viâ (Saint Jean-du-Marché) viâ (Mortagne) (n. m.)
; wê (Fiménil) wê (Saint Jean-du-Marché)
(n. m.).
verdir
(herbe au printemps) : våhhî (Fiménil) (v. intr.
; cf erhî).
verdure : våhhou
(Saint Jean-du-Marché) våhhou (Mortagne) (n. f.).
véreux
: viâchoux (Mortagne) (adj. m.) ; wéchoux (Fiménil)
wéchoux (Saint Jean-du-Marché) (adj. m.). véreuse
: viâchoûse (Mortagne) (adj. f.) ; wéchoûse
(Fiménil) wéchoûse (Saint Jean-du-Marché)
(adj. f.).
verge
: foscîne (Saint Jean-du-Marché) foscîne (Mortagne)
(n. f.) ; våge (Saint Jean-du-Marché) wåge (Mortagne)
(n. f.).
verjus
: wèjus (Fiménil) (n. m.).
vermine
: vremîne (Fiménil) (n. f.).
vermoulu
: ålheunnè (Fiménil) (adj. m.). ‘L åst
bé ålheunnè : il est bien usé. (Se dit
d’un homme usé par l’âge et le travail).
vermoulue
: ålheunnâye (Fiménil) (adj. f.).
vérole
(petite) : pop’lûre (Fiménil) (n. f.). vérole
(marqué par la petite) : ègrålè (Fiménil)
(adj. m.). vérole (marquée par la petite) : ègrålâye
(Fiménil) (adj. f.).
verrat
: porc’-mâle (Saint Jean-du-Marché) porc’-mâle
(Mortagne) (n. m.).
verre
: godåt (Fiménil) (n. m.). Ållås z-å
boûre în godåt ! : allons boire un verre ! ; voûrre
(Fiménil) (n. m.).
verre
(matière) : voûrre (Fiménil) voûrre (Brouvelieures)
(n. m.).
verrou
: v’rreu (Fiménil) v’rreu (Saint Jean-du-Marché)
v’rreu (Mortagne) (n. m.).
verrue
: v’lûre (Fiménil) v’lûre (Saint Jean-du-Marché)
v’lûre (Mortagne) (n. f.).
vers :
vås (Fiménil) (prép.).
versoir de charrue
: år’yåtte (Mortagne) (n. f.) ; rite (Saint Jean-du-Marché)
(n. f.).
vert :
våhh (Fiménil) våhh (Saint Jean-du-Marché)
våhh (Mortagne) (adj. m.). verte : våhhe (Fiménil)
våhhe (Saint Jean-du-Marché) våhhe (Mortagne) (adj.
f.).
vert (non
mûr) : fî (Fiménil) (adj. m.). verte (non mûre)
: fîre (Fiménil) (adj. f.).
vertical
: drât d’bout (Fiménil) (loc. adv.). verticale
: drât d’bout (Fiménil) (loc. adv.).
vertige
(avoir le) : tonî (Fiménil) (v. intr. ; cf erhî).
verveine officinale
(verbena officinalis) : verveine (Mortagne) (n. f.).
vesce
(vicia sativa) : våss’ré (Grandvillers) våss’ré
(Saint Jean-du-Marché) våss’ré (Mortagne)
(n. m.). vesce fève (vicia faba) : fèvåtte (Mortagne)
(n. f.).
vesse
: vesse (Fiménil) vesse (Brouvelieures) (n. f.). Bianc comme
ène vesse de cwèråme : blanc comme une vesse de
carême. ‘L è lè vesse di cul mau tonâye
: il a la vesse du cul mal tournée. (Se dit d’un hargneux).
vesse-de-loup
: vesse-de-loup (Fiménil) (n. f.).
vessie
: v’ssie (Fiménil) vèhhie (Saint Jean-du-Marché)
vessie (Mortagne) (n. f.).
veste à
basque, en toile de meuhûre, que les hommes portaient
le dimanche, alors que le drap était rare et cher : kèmisôle
(Fiménil) kèm’sôle (Brouvelieures) (n. f.).
vêtement
: veut’måt (Fiménil) (n. m.). vêtements :
veustûre (Fiménil) (n. f.).
vêtir
: veusti (Fiménil) vêti (Brouvelieures) (v. tr. ; cf
dansi).
veuf :
vôf (Fiménil) vôf (Saint Jean-du-Marché)
vôf (Mortagne) (adj. m.). veuve : vôve (Fiménil)
vôve (Saint Jean-du-Marché) vôve (Mortagne) (adj.
f.).
viande
: châ (Fiménil) châ (Brouvelieures) châ (Saint
Jean-du-Marché) châ (Mortagne) (n. f.). Dè roge
châ, dè grôsse châ : de la viande rouge,
de la grosse viande (de la viande de bœuf). viande que l’on
offre après avoir tué le porc : châ (Saint Jean-du-Marché)
(n. f.) ; grillâde (Mortagne) (n. f.).
vide :
veûd (Fiménil) veûye (Saint Jean-du-Marché)
veûye (Mortagne) (adj. m.) ; veûde (Fiménil) veûde
(Saint Jean-du-Marché) veûde (Mortagne) (adj. f.). Vaut
meux åvoûr s’n ècûlle veûde que
ré d’dås : il vaut mieux avoir son écuelle
vide que rien dedans (il vaut mieux ne rien posséder que d’avoir
des choses qui sont nuisibles, exemple : ne pas être que de
l’être à une femme volage).
vider
: veûdi (Fiménil) veuydi (Brouvelieures) (v. tr. ; cf
dansi).
vie :
vie (Fiménil) vie (Brouvelieures) (n. f.).
vieillir
: v’nu vîx (Fiménil).
vieux
: vîx (Fiménil) vîx (Brouvelieures) vîx (Saint
Jean-du-Marché) vîx (Mortagne) (adj. m.). Vîx comme
Hèrôde, comme în vîx ch’mîn :
vieux comme Hérode, comme un vieux chemin. vieille : veille
(Fiménil) veille (Brouvelieures) vêille (à Saint
Jean-du-Marché) vêille (Mortagne) (adj. f.).
vif :
boliant (Fiménil) (adj. m.) ; vif (Fiménil) (adj. m.).
Vif comme lè poûre : vif comme la poudre. vive : boliante
(Fiménil) (adj. f.) ; vîve (Fiménil) (adj. f.).
vigne
(vitis vinifera) : vîn (Brouvelieures) vîn (Saint Jean-du-Marché)
vîn (Mortagne) (n. f.).
vilain
: peut (Fiménil) (adj. m.). vilaine : peute (Fiménil)
(adj. f.). vilain ! (à un enfant) : bosè ! (Fiménil)
(interj.).
village
: villêge (Fiménil) villêge (Brouvelieures) (n.
m.).
vin :
vîn (Fiménil) vîn (Brouvelieures) (n. m.).
vinaigre
: vinaigue (Fiménil) (n. m.).
vinaigrette
: meûråtte (Fiménil) (n. f.). Chaude meûråtte
: sauce de salade chaude. (L’huile est remplacée par
la graisse chaude du lard fumé que l’on jette sur la
salade et qui remplace l’huile).
vingt
: vîngt (Fiménil) vîngt’ (Saint Jean-du-Marché)
vîngt’ (Mortagne) (adj. num. card.).
visage
: visêge (Brouvelieures) (n. m.).
viser
: pwètè (Brouvelieures) (v. tr. ; cf chantè).
visible
: vulgaire (Fiménil) (adj. m. et f.).
visite
: visite (Brouvelieures) (n. f.). visite (rendre) : n-ållè
wâ (Fiménil).
vite :
vite (Fiménil) vite (Brouvelieures) (adv.).
vitesse
: râdou (Fiménil) (n. f.). ‘L è n-ållèyzo
d’ène râdou : il partait d’une vitesse.
vivant
: vikant (Brouvelieures) (adj. m.). vivante : vikante (Brouvelieures)
(adj. f.).
vivement
: vik’måt (Fiménil) (adv.).
vivre
: vikè (Fiménil) vikè (Brouvelieures) (v. intr.
; cf chantè ; au sens physiologique). Å n’vike
mi d’l’âr di tåps : on ne vit pas de l’air
du temps. vivre (avoir les facultés morales d’exister)
: vîve (Fiménil) (v. intr. ; voir conjugaison : je vis
; j’vivais ; j’vivrâ ; vikè). Faut vîve
et laihhi vîve : il faut vivre et laisser vivre.
voici
: våci (Fiménil) våci (Brouvelieures) (adv.). Lo
våci : le voici.
voie lactée
: ch’mîn Saint Jâcques (Saint Jean-du-Marché)
ch’mîn (Saint Jâcques (Mortagne) (n. m.).
voilà
: vålå (Fiménil) vålå (Brouvelieures)
vålå (Saint Jean-du-Marché) vålå (Mortagne)
(adv.).
voir :
wâ (Fiménil) wâ (Brouvelieures) (v. tr. ; voir
conjugaison : je voûs ; j’wèyais ; j’wârrâ
; vu, vûe). Te n’voûs mi qu’å s’moque
de ti ? : tu ne vois pas qu’on se moque de toi ? N-ållè
wâ : aller voir. Minge wâ ! : mange ! Spie wâ !
: regarde ! Fâs wâ ! : fais-le ! Cos wâ ! : cours
! Monteure wâ ! : montre ! Wèyås wâ ! : voyons
! Chante wâ ! : chante !
voisin
: wèsîn (Fiménil) wèsîn (Brouvelieures)
(n. m.).
voisine
: wèsîne (Fiménil) (n. f.).
voiture à
quatre roues : chiè (Fiménil) (n. m.). Chiè
‘hhålè : voiture à échelles. Lo chiè
des sponces : la voiture avec des planches. voiture de fourrage (petite)
: hårgotesse (Fiménil) (n. f.). voiture légère
à quatre roues munies d’un soufflet en cuir (calèche)
: cåleuche (Fiménil) (n. f.).
voler : volè (Fiménil) (v. intr. ;
cf chantè).
voler
(dérober) : epsî (Fiménil) (v. tr. ; cf erhî).
‘L epsie tout’ ç’qu’i pût : il
vole tout ce qu’il peut. voler des fruits dans le jardin : fourrègi
(Fiménil) (v. intr. ; cf dansi).
voleur
: voleur (Fiménil) (n. m.).
volige
: chon (Saint Jean-du-Marché) chon (Mortagne) (n. m.) ; lette
(Saint Jean-du-Marché) (n. f.).
volontaire (qui s’offre volontiers pour faire un ouvrage) :
v’låtroux (Fiménil) (adj. m.). Ré d’si
v’låtroux qu’les gens-lå, å les treuve
tojos quand å z-è b’så d’zôs
: rien de si empressé que ces gens-là, on les trouve
toujours quand on a besoin d’eux ; v’låtroûse
(Fiménil) (adj. f.).
volontiers
: v’låtêys (Fiménil) (adv.).
vomir
(ivrogne) : r’nådè (Fiménil) (v. intr. ;
cf chantè).
vomissement d’ivrogne
: r’nâd (Fiménil) (n. m.).
vos :
vôs (Fiménil) vôs (Brouvelieures) vôs (Saint
Jean-du-Marché) vôs (Mortagne) (adj. poss.).
votre
: vote (Fiménil) vote (Saint Jean-du-Marché) vote (Mortagne)
(adj. poss.).
vôtre
(le) : lo vôt (Fiménil) lo vôt (Saint Jean-du-Marché)
lo vote (Mortagne) (pr. poss.). vôtre (la) : lè vôt
(Fiménil) lè vôt (Saint Jean-du-Marché)
lè vote (Mortagne) (pr. poss.). vôtres (les) : les vôts
(Fiménil) les vôts (Saint Jean-du-Marché) les
votes (Mortagne) (pr. poss.).
vouloir
: v’lu (Fiménil) (v. tr. ; voir conjugaison : je vûx
; je v’lais ; j’vourâ ; v’lu, v’lûe).
J’vourôs bé : je voudrais bien.
vous :
vos (Fiménil) vos (Brouvelieures) (pr. pers.).
voûte : voûte (Fiménil) (n. f.).
vouvoyer
: èlosî (Fiménil) (v. tr. ; cf erhî).
voyage
: vouyêge (Fiménil) (n. m.).
voyager : n-ållè fûs (Fiménil)
; voyagè (Brouvelieures) (v. intr. ; cf chantè). voyager
beaucoup : vårtè (Fiménil) (v. intr. ; cf chantè).
vrai :
vrâ, vrai (Fiménil) vrâ, vrai (Brouvelieures) (adj.
m.). Ç’åst vrâ : c’est vrai. T’ås
în vrâ / vrai mentou : tu es un vrai menteur. Vrâ
comme j’te lo dis : vrai comme je te le dis. vraie
: vraie (Fiménil) vraie (Brouvelieures) (adj. f.). Ç’åst
ène vraie fåmme de mènêge : c’est
une vraie femme de ménage.
vrillette
: ålhon (Fiménil) (n. m.).
vue :
vûe (Fiménil) (n. f.).
vulve de la vache
: nåtiûre (Saint Jean-du-Marché) nåtiûre
(Mortagne) (n. f.).