Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Wednesday 30 Nov 05, 11:32 |
|
|
En swahili : ça se dit aussi salama, qui à mon humble avis est une déformation de l'arabe. |
|
|
|
|
makrook
Inscrit le: 19 May 2005 Messages: 82 Lieu: chiang mai
|
écrit le Wednesday 30 Nov 05, 13:34 |
|
|
a propos de l'arabe
la bas (ou la bes, voire meme lae baas, fonction des accents) , litteralement "pas de mal" (? si question . si reponse) est typiquement nord-africain (ou sud-saharienne, on l'utilise aussi en mauritanie, ne sait pas ce qu'il en est chez les arabophones du tchad et du niger).
au levant on dira "kif el haal" ou "kif saahtek" cad "comment est ta sante ?"
du a la presence de nombreux libanais et palestiniens dans le golfe ca sera compris et utilise aussi mais je ne me souviens plus si il y a une expression plus locale. |
|
|
|
|
Morand
Inscrit le: 03 Oct 2005 Messages: 550 Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,
|
écrit le Wednesday 30 Nov 05, 14:31 |
|
|
En voici d'autre :
allemande région de Basel et égalemment du sud :
We goht's ? (Comment ça va?)
We esch's ? (Comment va tu?) litteral : Comment l'as ?
Alles ok? pour les djeuns
Hoe gaat het? (Comment ça va?) réponse : 't gaat goed (ça va bien, que l'on peu imaginé comme un raclage de gorge.
Alles kits? (Tout va bien?) réponse: Alles ok. |
|
|
|
|
sab
Inscrit le: 07 Oct 2005 Messages: 466 Lieu: Polynésie / France
|
écrit le Thursday 01 Dec 05, 11:20 |
|
|
En Kotava, "comment vas-tu ?" : Vinhil ? (littéralement : "Te portes-tu bien ?") |
|
|
|
|
Ayla Ru-Irl
Inscrit le: 01 Dec 2005 Messages: 9 Lieu: Lorraine
|
écrit le Thursday 01 Dec 05, 17:14 |
|
|
a part как дела? (kak d'éla?) il y a как делишки? (kak d'élishki?) kak d'éla est accentué sur le dernier "a" et veut dire comme ça a déjà été dit "comment vont les affaires?" ou mot à mot "comment affaires?". Pour "Kak d'élishki" l'accent est sur d'élishki et le shki est une particule qu'on ajoute pour faire un peu diminutif.
Mais pour les origines, il faudrait s'adresser à un linguiste. :prof: |
|
|
|
|
Patriccke
Inscrit le: 10 Feb 2005 Messages: 434
|
écrit le Monday 05 Dec 05, 9:44 |
|
|
En repensant au va bé italien évoqué en début de sujet, je me suis dit qu'une trauduction qui conviendrait dans pas mal de cas serait "peu importe"
En bolognais, il existe les équivalents de l'italien come stai?: cum stèt? et de come andiamo?: cum andaggna? |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Monday 05 Dec 05, 9:47 |
|
|
En arabe dialectal egyptien, il y a aussi ezzayak |
|
|
|
|
mansio
Inscrit le: 19 Feb 2005 Messages: 1125
|
écrit le Monday 05 Dec 05, 11:20 |
|
|
Je cherche depuis un moment sur internet ce que peut bien signifier ezzayak à part sa traduction "comment va-tu?". Impossible de trouver. |
|
|
|
|
Psychedelik Barakî
Inscrit le: 06 Dec 2005 Messages: 458 Lieu: Djiblou, Wallifornie
|
écrit le Wednesday 07 Dec 05, 17:56 |
|
|
Je tiens à vous citer mes potes du quartier (comme on dit) qui me demandent souvent Fayen ?, ce à quoi l'on répond souvent Fayen !, voire A l'aise.
Si j'ai bonne mémoire, un ami Araméen commençait souvent les discussions par Chlowmo, 'ayderbo hat ?... Mais je n'ai jamais connu la réponse... |
|
|
|
|
Luinelen
Inscrit le: 06 Jan 2006 Messages: 1 Lieu: Genf
|
écrit le Friday 06 Jan 06, 20:21 |
|
|
En hébreu (lecture de droite à gauche):
Mah chlomrha-> מה שלוֹך (lit: comment ta santé?) quand on s'adresse à un homme.
Mah chlomérh -> מה שלוֹמך quand on parle à une fille. |
|
|
|
|
sopalin
Inscrit le: 07 Nov 2005 Messages: 29 Lieu: Peuwisse
|
écrit le Friday 06 Jan 06, 21:23 |
|
|
Chers amis, j'ai une grande nouvelle pour tous les tenants du Comment allez-vous (aux selles) ? !
Plus familièrement, en français, il est également de coutume de se demander La pêche ?. Alain Rey, à propos de Avoir, tenir la pêche (1960), "la forme", nous explique que l'origine de l'expression n'est pas expliquée. Mais enchaîne - juxtaposition lumineuse ! - sur un autre acception de pêche, qui, je cite, désigne égalemement en argot l'excrément, par exemple dans déposer une pêche (1866). Un siècle, n'est-ce pas tout juste ce qu'il nous faut pour que la question familière, "alors, la pêche ?" (légitime inquiétude amicale) devienne une formule de politesse en odeur de sainteté ? 8) |
|
|
|
|
Cormier
Inscrit le: 14 May 2005 Messages: 98 Lieu: Rennes
|
écrit le Saturday 07 Jan 06, 17:23 |
|
|
En créole mauricien on dit pour "ça va ?", ki position ? et on répond korek quand ça va. |
|
|
|
|
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Saturday 07 Jan 06, 17:53 |
|
|
Génial ce topo !
En turc familer aussi on demande :
Nasıl gidiyor ? (comment va ?)
et ce qui est marrant c'est qu'on répond parfois en joignant les doigt de la main vers le haut :
Fıstık gibi ! (comme une pistache !)
En ce basant sur les équivalent scatolophiles des langues citées plus haut, on pourrait bien extrapoler là aussi... |
|
|
|
|
beelemache
Inscrit le: 14 Dec 2004 Messages: 14 Lieu: Bordeaux
|
écrit le Saturday 07 Jan 06, 21:38 |
|
|
en créole mauricien on dirait: ki pozition? (>quel position, sous entendu dans ta vie)
et comme réponse ce serait: top, bien etc |
|
|
|
|
Cormier
Inscrit le: 14 May 2005 Messages: 98 Lieu: Rennes
|
|
|
|
|
|