La date
Das Datum





Donner une date revient à préciser la place, le rang du jour dans le mois et du mois dans l'année. En d'autres termes, il faut recourir aux nombres ordinaux et à la déclinaison de l'adjectif.

I. Questions et réponses

Was ist das heutige Datum?
Was ist das Datum von heute?
Welches Datum haben wir heute?
Quelle est la date d'aujourd'hui?
Quelle date avons-nous aujourd'hui?
Quelle date sommes-nous aujourd'hui?

Was für ein Tag ist heute? C'est quoi comme jour aujourd'hui?
Was für ein Datum haben wir? Nous sommes quelle date?

Das heutige Datum ist der 25. [fünfundzwanzigste] März 1997.
Wir haben heute den 25. [fünfundzwanzigsten] März 1999.
Heute ist der 25. [fünfundzwanzigste] März 1997.
La date d'aujourd'hui est le 25 mars 1997.
Nous sommes aujourd'hui le 25 mars 1997.

Heute haben wir Montag, den 19. [neunzehnten] Mai 2000.
Nous sommes lundi, 19 mai 2000

Den wievielten haben wir heute?
Nous sommes le combien aujourd'hui?

Mit welchem Datum war der Brief versehen?
Du combien était datée / Quelle date porrtait la lettre?
Der Brief war mit dem Datum vom 5. [fünften] April versehen.
La lettre était datée du 5 avril / portait la date du 5 avril.

Auf den wievielten ist der Brief datiert (worden)?
De quand est / a été datée la lettre?
Der Brief ist auf den 10. [zehnten] November datiert (worden).
La lettre est / a été datée du 10 novembre.

II. En tête d'un document (lettre, journal intime, note...)

Montag, den 1.2.2000 Lundi, le 1.2.2000
Montag, den ersten zweiten zweitausend Lundi, le un deux deux-mille

Mönchengladbach, den 01.02.2000

Mittwoch, den 2. Februar 2000. Mercredi, le 2 février 2000.
Mittwoch, den zweiten Febuar zweitausend. Mercredi, le deux février deux mille.

Berlin, 8.7.1989 Berlin, le 8.7.1989
Berlin, achter siebter neunzehnhundertneunundachtzig Berlin, le huit sept mille neuf cents quatre-vingts neuf

Samstag, den 1. Januar 2000 Samedi, le 1er [premier] janvier 2000
Donnerstag, den 10.02.99 Jeudi, le 10 [dix] février 1999

Datum: Samstag, 7. Dezember 2002 um 15:20:28

NEWSLETTER vom Freitag, 25. April 2003, 7:59 Uhr Bulletin d'information du vendredi 25 avril, 7h59

III. Complément de temps

Wann? Quand?
An welchem Tag? Quel jour

Am Montag, dem 6. [sechsten] März. Le lundi 6 mars.
Am 30. [dreißigsten] Juni. Le 30 juin.

Ab wann? A partir de quand?
Ab welchem Tag? A partir de quel jour?

Ab Dienstag, dem 29. [neunundzwanzigsten] Februar. A partir du mardi, 29 février.
Ab dem 1. [ersten] April. A partir du 1er avril.

Bis wann? Jusqu'à quand?

Bis Donnerstag, den 6. [sechsten] Juli. Jusqu'à jeudi, 8 juillet.
Bis 3. [dritten] August. Jusqu'au / D'ici le 3 août.

Seit wann? Depuis quand?

Seit Freitag, dem 17. [siebzehnten] Januar. Depuis vendredi premier janvier.
Seit dem 4. [vierten] September. Depuis le 4 septembre.
Seit 9. [neuntem] Oktober. Depuis le 9 octobre.

Nach dem 16. [sechzehnten] November. Après le 9 novembre.

Betr. Ihr Schreiben vom 22. [zweiundzwanzigsten] Dezember.
Réf. Votre courrier du 22 décembre.

In Ihrem Schreiben vom 5.2.1999 [fünften zweiten neunzehnhundertneunundneunzig]
Dans votre courrier du 5.2.1999

IV. Abréviations administratives (horaires...)

Jours de la semaine: Mo - Di - Mi - Do - Fr - Sa - So

Mois: Jan - Feb - Mär - Apr - Jun - Jul - Aug - Sep - Okt - Nov - Dez

Administrativement on accole en principe un point à l'abréviation: Jan.
Il n'y a pas d'abréviation pour le mois de mai.

Lettre, bulletin d'information...

So , 20. April 2003

Horaire

10:07 ICE 670 Mannheim Hbf - Hamburg-Altona 11. bis 19. Mär, 6. bis 12. Apr
10:07 ICE 670 Mannheim Hbf - Hamburg-Altona 11. bis 14. Jan, 26. bis 30. Mai
10:08 OEG 1246 Mannheim Hbf - Weinheim OEG Sa , nicht 1. Nov; auch 24., 31. Dez
10:18 OEG 250 Mannheim Hbf - Edingen (Baden) Sa , nicht 1. Nov; auch 24., 31. Dez
10:21 IC 2055 Mannheim Hbf - Frankfurt (Main) Hbf Mo - Sa , nicht 25., 26. Dez, 1. Jan, 19., 21. Apr, 9. Jun, 4. Okt

V. L'année seule

L'indication de l'année seule (sans précision du jour et / ou du mois) se fait

De 1100 à 1999 l'année se dit en général comme en en français:

On ne dit pas: das Jahr zwanzig-zehn, mais: zweitausendzehn deux mille dix





index