Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Friday 23 Nov 07, 15:01 |
|
|
Très bonne et très véridique expression Dino. De plus on utilise toujours quasiment les mêmes mots pour rendre cette expression. |
|
|
|
|
Dino
Inscrit le: 09 Oct 2006 Messages: 479 Lieu: Αθήνα – Ελλάδα
|
écrit le Tuesday 04 Dec 07, 11:12 |
|
|
Une bonne vieille expression qui subsiste en grec moderne est: πνέω μένεα... Pour vous aider: je ne dirai pas contre qui... |
|
|
|
|
Dino
Inscrit le: 09 Oct 2006 Messages: 479 Lieu: Αθήνα – Ελλάδα
|
écrit le Saturday 08 Dec 07, 22:14 |
|
|
Μή μου τους κύκλους, τάραττε! vid: Archimede, Syracuse, Magna Grecia... |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Saturday 08 Dec 07, 22:36 |
|
|
Υπάρχει και μια νεότερη εκδοχή, εδώ. |
|
|
|
|
Dino
Inscrit le: 09 Oct 2006 Messages: 479 Lieu: Αθήνα – Ελλάδα
|
écrit le Saturday 08 Dec 07, 23:05 |
|
|
Ωραία η νεώτερη εκδοχή, αλλά, ακόμα νεώτερη θα ήταν "Μη μου τα πρήζεις" (traduction libre: ne me les casse pas!) |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Sunday 09 Dec 07, 13:17 |
|
|
Περίπου αυτό σημαίνει..
Με τη σειρά μου προτείνω
Και έσται η εσχάτη πλάνη χείρων της πρώτης |
|
|
|
|
Dino
Inscrit le: 09 Oct 2006 Messages: 479 Lieu: Αθήνα – Ελλάδα
|
écrit le Sunday 09 Dec 07, 13:28 |
|
|
@Helene: Une simple reponse en vieux grec devenu moderne: Το μή χείρον βέλτιστον.
PS. Dommage que tous nos amis Babeliens "hellenisants" ne commentent pas ces vraiment "vieilles" expressions grecques qui se conservent en notre langue commune et populaire, inchangeables et imperturbables a l'instar des siecles... |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Sunday 09 Dec 07, 13:37 |
|
|
Je suis entièrement d’accord Dino. Ces vieilles locutions sont toujours utilisées au quotidien en Grèce et montrent combien notre langue est attachée à son passé et à ses racines. |
|
|
|
|
dann06
Inscrit le: 07 Mar 2007 Messages: 197 Lieu: Antibes, France
|
écrit le Monday 10 Dec 07, 13:18 |
|
|
Dino a écrit: | PS. Dommage que tous nos amis Babeliens "hellenisants" ne commentent pas ces vraiment "vieilles" expressions grecques qui se conservent en notre langue commune et populaire, inchangeables et imperturbables a l'instar des siecles... |
J'ai essayé, j'aurais bien aimé mais j'ai déjà du mal avec mes cours de grec moderne niveau débutant, alors je passe sur ce sujet ! |
|
|
|
|
Dino
Inscrit le: 09 Oct 2006 Messages: 479 Lieu: Αθήνα – Ελλάδα
|
écrit le Tuesday 11 Dec 07, 11:39 |
|
|
Plein d'amertume le Grec (ancien ou contemporain) s'exclamait: Εξ οικείων τα βέλη !!! |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Tuesday 11 Dec 07, 20:24 |
|
|
dann06 cette expression de Dino, avec un léger effort tu dois pouvoir la comprendre. |
|
|
|
|
Εκτωρ
Inscrit le: 24 May 2006 Messages: 67 Lieu: Αντιπολις (06)
|
écrit le Wednesday 12 Dec 07, 2:25 |
|
|
Bonsoir,
Je grille la politesse à dann06, désolé, je me lance:
Citation: | Sorti de la famille, les coups! |
|
|
|
|
|
Εκτωρ
Inscrit le: 24 May 2006 Messages: 67 Lieu: Αντιπολις (06)
|
écrit le Wednesday 12 Dec 07, 2:32 |
|
|
Dino a écrit: | @Helene: Une simple reponse en vieux grec devenu moderne: Το μή χείρον βέλτιστον.
|
Citation: | Ce qui n'est pas le pire est le meilleur | (??)
Ου παντóς πλειν ες Κóρινθον
Tout le monde ne peut pas aller à Corinthe.
(Corinthe avait la réputation de posséder de très belles prostituées, très coûteuses aussi...il fallait avoir les moyens!) |
|
|
|
|
Dino
Inscrit le: 09 Oct 2006 Messages: 479 Lieu: Αθήνα – Ελλάδα
|
écrit le Wednesday 12 Dec 07, 9:52 |
|
|
La plus belle et plus couteuse de toutes s'appelait: Λαΐς. |
|
|
|
|
dann06
Inscrit le: 07 Mar 2007 Messages: 197 Lieu: Antibes, France
|
écrit le Wednesday 12 Dec 07, 11:13 |
|
|
Εκτωρ a écrit: | Bonsoir,
Je grille la politesse à dann06, désolé, je me lance:
Citation: | Sorti de la famille, les coups! |
|
Pas de problème et merci pour ton aide, je débute en grec moderne et je n'ai pas vraiment abordé le grec ancien ! |
|
|
|
|
|