Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
DanielR
Inscrit le: 02 Feb 2008 Messages: 89 Lieu: Bruehl / Allemagne
|
écrit le Monday 04 Feb 08, 18:30 |
|
|
G'day, mates! Ou bien: Chères Babéliennes et chers Babéliens!
Hier matin, dans le forum anglais, j'avais recommandé une émission de la radio australienne qui traite des sujets linguistiques, et Romakovich trouve qu'il vaudrait la peine de publier cette recommandation aussi ici et en français.
L'émission s'appelle "Lingua Franca", et c'est une émission de Radio National, une station de radio de la chaîne "Australian Broadcasting Corporation". Dans cette émission hebdomadaire de quinze minutes, on traite des aspects les plus divers de la langue, et non pas seulement de la langue anglaise. Si vous cliquez sur http://www.abc.net.au/rn/linguafranca/default.htm , vous trouverez des transcriptions des programmes récents, et en outre, vous pourrez écouter les programmes sur Internet ou vous servir des "podcasts" des émissions dans le format mp3.
Fidèlement vôtre
Daniel
P.S.: C'est quoi en français, le "podcast"?
Dernière édition par DanielR le Monday 04 Feb 08, 21:40; édité 1 fois |
|
|
|
|
Feintisti
Inscrit le: 09 Oct 2005 Messages: 1591 Lieu: Liège, Belgique
|
écrit le Monday 04 Feb 08, 18:52 |
|
|
En français, on dit aussi podcast, podcasting et on a créé le verbe podcaster...
Au Québec, on utilise le mot "baladodiffusion" qui est plus explicite pour nous, mais un peu long... |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Monday 04 Feb 08, 19:18 |
|
|
Citation: | baladodiffusion |
Allez: Un néologisme à simplifier:
Je dirais: bal'dif
C'est plus court qu'en anglais |
|
|
|
|
DanielR
Inscrit le: 02 Feb 2008 Messages: 89 Lieu: Bruehl / Allemagne
|
écrit le Monday 04 Feb 08, 21:42 |
|
|
Merci bien!
Je dois dire que j'aime beaucoup le mot "baladodiffusion". C'est long - mais mignon. |
|
|
|
|
|