Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Wednesday 09 Apr 08, 16:01 |
|
|
J'ai lu ce livre il y a quelques semaines et ce fut un véritable coup de foudre. Aussi je le partage avec vous.
Nasr Eddin Hoca (écriture turque souvent francisée en hodja) est un personnage de l'imaginaire musulman. Pour les détails, je vous renvoie à l'article de Wikipedia. Je vous livre ici l'essentiel.
Les histoires mettant en scène Nasr Eddin sont assez courtes. La plupart tiennent en une page, parfois en quelques ligne ou en trois ou quatre répliques. Toutes ont un fond philosophique. Sous des airs d'absurdités, les paroles et les actes de Nasr Eddin nous interpellent. On est parfois proche de l'esprit des anecdotes attribuées à Diogène, avec un soupçon d'histoire "à la Toto". Mais toujours on est incité à réfléchir. Nasr Eddin est un relativiste absolu ! Ce paradoxe est peut-être l'ultime façon de le décrire.
Mes élèves turcs étaient surpris de me voir lire cet ouvrage. Beaucoup m'ont demandé à le feuilleter ou à pouvoir le garder pendant une récréation, afin de le montrer aux autres élèves. Car Nasr Eddin est un élément important de la culture musulmane dans le triangle Turquie-Egypte-Afghanistan.
Sublimes paroles et idioties de Nasr Eddin Hodja est un recueil presque exhaustif de toutes ces petites histoires. Ca se lit sans faim. On a du mal à s'arrêter tant on a envie de lire la suivante. Mais il peut aussi se lire en ouvrant une page au hasard, pour lire juste une ou deux histoires. Bref, je vous le conseille à tous. C'est un moment de pur bonheur ! |
|
|
|
|
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 896 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Thursday 10 Apr 08, 16:38 |
|
|
Ce me fut aussi une révélation (il y a bientôt vingt ans) !
Ce titre, aux éditions Phébus, est le premier d'une série de quatre, traduits par Jean-Louis MAUNOURY. Il est le seul à avoir été réédité en format de poche. Le travail de collecte et de traduction est remarquable.
On trouve aussi, dans une collection moins ambitieuse chez Albin Michel Jeunesse, trois recueils de ses aventures compilées par Djihad Darwiche. C'est une édition plus modeste mais l'emballage est plaisant… Les illustrations de David B. en particulier. |
|
|
|
|
nil
Inscrit le: 04 Aug 2008 Messages: 68 Lieu: Paris
|
écrit le Sunday 31 Aug 08, 8:06 |
|
|
Au Maghreb, on parle de Jha, qui a été francisé en Goha (film de Jacques Baratier vers 1958-60), on dit aussi Djoha, c'est une sorte de "héros national" mais on entend alors "nation" dans un sens large, multinational ou international. Le Club français (ou bien la Guilde du Livre) a publié (années 50-60) "les aventures de Goha/ Djoha" - et là je ne me souviens plus , Goha ? Djoha ?? Mais il s'agit bien sûr toujours du célèbre Nasr eddin. |
|
|
|
|
|