Breizhadig
Inscrit le: 12 Nov 2004 Messages: 860 Lieu: Penn ar Bed / Finistère
|
écrit le Sunday 16 Oct 05, 1:08 |
|
|
Ces deux mots peuvent se traduire par "sans exception", cependant il existe une nuance entre eux deux...
Gwitibunan est formé sur "ket hep unan" (pas sans un), il se trouve généralement en Moyen Breton sous la forme "gitibunan"... Il concerne les personnes...
Pour ce qui est de gwitibuntamm, il est quant à lui formé sur "ket hep un tamm" (pas sans un morceau), sa forme en Moyen Breton est "gitib un tamm", il s'applique plus généralement aux choses où à des notions figurées...
Quelques exemples :
» Deomp e-maez gwitibunan (allons tous dehors sans exeption)
» Ar bed gwitibuntamm (toutes les choses du monde sans exeption) |
|