Patois lorrain du Valtin
par Maurice Gérard
Lè conâille et lo r’nârd
Ène balle conâille, ècriquaudâye sus în ârbe
T’nit das so bec în freumêge.
În malîn r’nârd, ettîri pa lo bon got
V’neut è pô près li t’ni lo languêge-ci.
Et co vos, grande conâille,
Vos sôz bé jolie, votis pièmes
Sot do pus bé nâr que j’n’ai jamais r’luquè.
Snas menti si vote rèmêge
R’ssène è vote pièmêge,
Vos sôz lo pus bé dis gens è l’èronde !
Au z-auyant ça, lè conâille ne s’sète pus
Et po motrè sè balle câkesse,
Elle d’wé tot grand so grand bec et laihhe chêr sè proie.
Lo r’nârd s’n-è saisit et li dit : Mo bon Monsû,
Eppeurnèz qu’tot fiattou vike au dèpas de çals que lis escoutat.
Ç’ast ène leço qu’vaut bé în freumêge, niant !
Lè conâille, hontoûse et confûse, jûreut, mais ène câille târd,
Qu’a n’l’y r’pârôt pus.
Le corbeau et le renard
Un beau corbeau, perché sur un arbre
Tenait dans son bec un fromage.
Un malin renard, attiré par le bon goût
Vint à peu près lui tenir ce langage.
Bonjour, grand corbeau,
Vous êtes bien joli, vos plumes
Sont du plus beau noir que je n’ai jamais vu.
Sans mentir si votre ramage
Ressemble à votre plumage,
Vous êtes le plus beau des hôtes des environs !
En entendant cela, le corbeau ne se sent plus
Et pour montrer sa belle voix,
Il ouvre tout grand son bec et laisse tomber sa proie.
Le renard s’en saisit et lui dit : Mon bon Monsieur,
Apprenez que tout flatteur vit aux dépens de ceux qui les écoutent.
C’est une leçon qui vaut bien un fromage, non !
Le corbeau, honteux et confus, jura, mais un peu tard
Qu’on ne l’y reprendrait plus.
index