Lè lègende Jean Mèyo
Il y avoût au Beillârd, was l’(h)euwé dis trâs sept Lo keuv’ler Jean Mèyo et sè famme lè Minette Qu’èrant vècu bé n-(h)eureûx, seul’mat Jean Mèyo Avoût lo grand dèfaut d’ête ène câille trop soûlo. Quand’ i reppoutait sus k’vés is marchands do villêge, Au cabaret, rèviant sè famme et so min.nêge, I s’mait tout’ sis sous snas è wâdè în niau ; Èdala, i r’venit pa lo ch’mi qu’îre trop strât. Quand’ sè famme lo chôsait et lo traitit de hhamaye, I n’l’escoutait qu’d’în cotè, et d’l’aute arâille, Il escoutait si lo vat empoutait sis râhos. Et d’se sûnlè d’nové, il îre toucoûs d’sâho ! Minette, vèyant bé qu’elle n’è vârôt mi au bout, S’èpasseut qu’i fa’it risquè lo tout’ po lo tout’. În sâ, qu’lo soûlo îre trop bé èneûti, Elle s’ètôyeut lo corps das în grand bianc fieuri Et s’boteut sus lè tête ène lantêne eur’luhante, Ettècheut derri lée ène chaîne eur’sinante Et was lo drât dè ma, feureut s’postè. Is Xettes, è ramberchamp, A n’vè’it ûs d’kiaitè. I fè’it nâr dîna d’zos lo d’zos d’ène caisse. Lo vat, das lè montène, eur’jânait dis piandesses ; Lè chouatte, au fod dis bûns, hioulait dis airs de môt. Au pîd dè roche do Ç’ller, au frot m’nèçant et haut Que n’ast jamais visitè qu’pa l’ohé dis h’lînes, A z-au’it lo flot nâr que hâwait è lè lîne. Was lo haut d’ène roche, eccreupi po scoutè, Lo Boblâd rèpètait les bruts que fèyat dotè Et lè lîne, corant das lo cîl, èpovantâye, Cwèchit so bianc meusé derri lis nâres nouâyes. Jean Mèyo, was méneût, reuhheut do cabaret, Chancelant et branstiant sus si maigues jarrets. Lo brand’wîn rad hâdi çals que n’sûnlat wê, Mais sus lis vîx soûlos, ça fait l’effet contraire. Ç’ast poquè qu’note vîx griwès tramoulaizeûr au pus p’tit brut. Au pessant lo Grîmpat, i spiait tot è lè ronde de lu, Quand tot d’în kûnp, i voût è sis eux epparaîte În grand r’venant tot bianc qu’li brâille : Errête, errête ! Vos lo passèz bé, tout’ eur’toneut das lu, È pône s’i pêureut dîre, au brâillant, espedu : Qu’ôst-ce que vos m’v’lèz ? Qu’ôst-ce que vos m’v’lèz ? Peut soûlo, je vûx Que t’chingeusses de conduite et te vès m’lo jûri. Aussi bé que t’f’rès botè ène creûx au drât dè ma, Que t’f’rès toucoûs, tot-ci, sov’ni de to sermat. Mèyo deheut : J’vos lo jûre et i n’vèyeut pus qu’lè neût. Lo brand’wîn, das so vate, avoût stèdu so feû Mais ce n’feureut mi snas mau qu’i r’guin.yeut so logis. Minette, a lo d’vine ‘ja, feureut haut bé dant lu ; Quand elle le vèyeut s’èhhêr, aussi bianc qu’în chic, Elle li d’mandeut s’i n’avoût mi lè colique. Niant, qu’i deheut, mais escoute-meu, ç’ast lo sâ-ci lè fi D’mes ribotes. Ç’ast fait, je n’boûrai pus d’brand’wîn. Ce feut vrai. I fèyeut grèvè so na et lo çu d’sè famme Sus lè creûx qu’i fèyeut botè où’st-ce qu’i vèyeut lo fantôme. A dit toucoûs : qui qu’è bu boûrè, mais Jean Mèyo Èn’das tot-la hûnteut d’ête în soûlo. Et po ç’las que n’vourant mi, sus parôle, crêre În fait aussi surprenant, aussi râre qu’il ast vrai, Ène creûx d’pîrre ast tot-la, debout, po lû-zi provè, Qu’ène foûs, è Girâdmè, lo proverbe s’è trompè. |
L'histoire de Jean Meyon
Il y avait au Beillard, vers l'hiver des trois sept (1777)Le boisselier Jean Meyon et sa femme Minette. Il auraient pu être heureux, seulement mon Jean Meyon Avait le grand défaut d'être un peu trop soûlon. Quand il reportait ses cuveaux aux marchand du village, Au cabaret, oubliant sa femme et son ménage, Il semait tous ses sous sans se garder un nichet ; Et puis, il revenait par le chemin trop étroit. Quand sa femme le grondait et le traitait de harpie, Il ne l'entendait que d'un côté, et puis de l'autre oreille, Il écoutait si le vent emportait ses raisons Et de se soûler de nouveau, il était toujours de saison ! Minette, voyant bien qu'elle ne pourrait jouir, D'un moyen plus hardi s'avisa d'essayer. Un soir, que son soûlon était beaucoup anuité, Elle s'enroula le corps dans un grand linceul blanc Elle se mit sur la tête une lanterne brillante, Attacha derrière elle une chaîne résonnante Et, vers la droite du lac, elle alla se poster. Aux Xettes, à Ramberchamp, On ne voyait plus de clarté. Il faisait nuit autant que dans le dessous d'une chaudière. Le vent dans la montagne meuglait des plaintes ; La chouette, au fond des bois, chantait des airs de mort, Au pied de la Roche du Cellier, au front menaçant et haut Qui n'est jamais visité que par l'oiseau des poules (la buse), On entendait le flot noir qui aboyait à la lune. Vers le haut d'une roche, accroupi pour écouter, Le Boblâd répétait les bruits qui font avoir peur Et la lune, parcourant le ciel, épouvantée, Cachait son blanc museau derrière les noires nuées. Jean Meyon, vers minuit, sortit du cabaret, Chancelant et ployant sur ses maigres jarrets. L'eau-de-vie rend hardi ceux qui ne se soûlent guère Mais sur les vieux soûlons, il fait l'effet contraire. C'est pourquoi notre grivois tremblait au plus petit bruit. En passant le Grippo, il épiait autour de lui Quand tout à coup, il voit à ses yeux apparaître Un grand revenant tout blanc qui lui crie : arrête ! arrête ! Vous le pensez bien, tout retourna en lui, À peine s'il pût dire, en braillant, éperdu : Qu'est-ce qu'on me veut ? Qu'est-ce qu'on me veut ? Vilain soûlon, je veux Que tu changes de conduite et tu vas me le jurer Aussi bien que de faire élever une croix à la droite du lac, Que tu feras toujours, ici, souvenir de ton serment. Meyon dit : Je vous le jure et il ne vit plus rien que la nuit. L'eau-de-vie dans son ventre avait éteint le feu Et ce ne fut pas sans mal qu'il regagna son logis. Minette, on le devine déjà, était remontée bien avant lui ; Quand elle le vit s'asseoir, aussi blanc que du fromage blanc, Elle lui demanda vite s'il avait la colique. Non, dit-il, mais écoute moi, c'est ce soir la fin De mes ribotes. C'est fait, je ne boirai plus d'eau-de-vie. Ce fut vrai. Il fit graver son nom et celui de sa femme Sur la croix qu'il fit élever où il vit le fantôme. On dit toujours : qui a bu boira mais Jean Meyon Aussi bien depuis ce soir-là cessa d'être un soûlon. Et ceux qui ne voudront sur ma parole, croire Un fait aussi surprenant, aussi rare qu'il est vrai, Une croix de pierre est là, debout, pour leur prouver, Qu'une fois, à Gérardmer, le proverbe a menti. |