Les grandes familles de mots




« Le Concile a classé les réclamations des Clarisses »

La famille CLAMEUR


Patriarche indoeuropéen : *K(E)LĀ-, « appeler »


Les branches

1. Dans cette bruyante famille aux origines lointaines car probablement onomatopéiques, on trouve d’abord des ancêtres latins : le nom clamor, « cri, clameur », l’adjectif clarus, « clair, éclatant » (> fr. clair), utilisé d’abord pour qualifier des sons, des choses entendues, puis des choses vues, et aussi le nom classis qui a dû signifier proprement « appel », et qui, par métonymie, a désigné d’une part les différentes divisions de citoyens susceptibles d’être appelées sous les armes et, d’autre part, la troupe ainsi convoquée (cf. en fr. "les appelés")[1]. En sont issus tous les mots en -clam-, -clar- et -class- et, bien sûr, la petite sous-famille de clair :

clamer, clameur, acclamer, déclamer, s’exclamer, proclamer, réclamer...
Clara, clarifier, clarinette, Clarisse, clarté, déclarer...
classe, classique, classer, classeur, déclasser, inclassable, classifier...
clair, Claire, clairière, clairon, clairsemé, clairvoyant, éclair, éclairage, éclaircie, éclaireur...



2. Un autre grand ancêtre de la famille est le verbe latin calare, « appeler, proclamer, convoquer », verbe archaïque employé dans des expressions juridiques ou religieuses. En sont issus :
calendes, emprunté au latin calendae, « premier jour du mois », jour où le pontife publiait à haute voix quel jour de ce même mois tomberaient les ides et les nones. Dérivé : calendrier.
intercaler, emprunté au latin intercalare, « proclamer un jour ou un mois supplémentaire (pour remédier aux irrégularités du calendrier) ; insérer ». Dérivé : intercalaire.
concile, emprunté au latin concilium, « convocation ; assemblée délibérante ». Dérivés : conciliaire, conciliabule, concilier, conciliateur, conciliation, conciliable, inconciliable, réconcilier, ...
– et aussi nomenclature (Voir Curiosités).


3. Il existe aussi une branche grecque issue du verbe καλειν, kalein, « appeler » dont nous verrons les descendants dans les Curiosités.


4. Enfin il existe probablement une branche celtique, celle qui a donné cloche au français, clock à l’anglais et Glocke à l’allemand, via le latin de très basse époque cloc(c)a, « cloche », latinisation par les moines irlandais d’un mot de leur langue maternelle.

Les invités masqués

Ils ont comme point commun d’avoir changé leur c initial en un g plus sonore :
– de clarus : glaire, du lat. populaire *clarea (< lat. class. clara) puis *claria puis *glaria. Dérivé : glaireux.
– de classis : glas, d’abord clas en ancien français, est issu du lat. pop. *classum, du lat, class. classicum, « sonnerie de trompettes ».

Curiosités

1. Les descendants du v. καλειν, kalein, l’équivalent grec de calare :

église est issu du lat. pop. eclesia, altération du latin chrétien ecclesia, lui-même emprunté au grec εκκλησια, ekklêsia, « assemblée des citoyens ; assemblée des fidèles (Nouveau Testament) ». C’est donc, en fait, l’équivalent grec du latin concilium, une assemblée ainsi dénommée parce que ses membres ont été convoqués, appelés (cf. aussi ce que nous avons dit plus haut à propos de classis). Dérivé : ecclésiastique.

céladon : du grec κελαδων, keladôn, « bruyant, retentissant ». Nom d’un fleuve en grec, repris en latin par Ovide dans ses Métamorphoses sous la forme Celadon comme nom d’un guerrier, puis en français par Honoré d’Urfé dans son Astrée (1607)[2] comme nom de son héros masculin, un berger dont le costume était agrémenté de rubans verts. Depuis lors, en référence à cette couleur, le mot exprime une nuance de vert tendre, comme adjectif et substantif. Il s’emploie par métonymie comme nom d’une porcelaine de cette couleur.

- Paraclet : nom donné au Saint-Esprit, troisième personne de la Trinité, signifiant « aide, protecteur, intercesseur, consolateur ». Emprunt au latin chrétien paracletus, paraclitus « défenseur, consolateur », appliqué au Saint-Esprit, grec παράκλητος adjectif « qu’on appelle à son secours », d’où substantif « avocat, défenseur ; intercesseur » et, dans la version grecque du Nouveau Testament, « le Saint-Esprit », de παρακαλέω « appeler auprès de soi ».


2. nomenclature est emprunté au latin nomenclatura (< *nomen-calatura < nomen calo), “inventaire des termes employés pour désigner les objets d’une étude ou d’une collection”, lui-même issu de nomenclator, littéralement “celui qui s’adresse à quelqu’un en l’appelant par son nom”, spécialement à propos de l’esclave qui accompagnait le candidat à une magistrature et qui devait lui désigner discrètement les citoyens qu’il avait intérêt à saluer.

La forme nomenklatura est un emprunt au russe номенклатура de même origine, au sens spécialisé de “liste des personnages (de l’ex-régime communiste) ayant droit à des prérogatives exceptionnelles”.

Le premier élément du mot, nomen, « nom », est de la même famille que le grec onoma, même sens. D’où la double série de dérivés : nommer, renom, surnom, prénom, pronom, nomination, ignominie, etc. et onomatopée, synonyme, antonyme, patronyme, anonyme, homonyme, etc.

Homonymes et faux frères

1. Aucun des deux verbes caler n’a de rapport avec intercaler : l’un est dérivé de cale, probablement emprunté à l’allemand Keil, « coin, cale ». Dérivés : calage, recaler, décaler, décalage. L’autre est un terme maritime d’origine méditerranéenne qu’on peut faire remonter à la Grèce par la Provence mais pas au delà.


2. éclat est sans rapport avec éclair ; on ne sait pas très bien d’où il vient, il est peut-être tout simplement d’origine onomatopéique. Dérivés : éclater, éclatant, éclatement.


3. En dépit de ressemblances à la fois formelles et sémantiques, le verbe anglais to call, « appeler », dont le français a depuis peu (1960) hérité du dérivé call girl, relève de la branche germanique d’une autre famille dont le patriarche indoeuropéen, la racine *GAL-, signifie également « appeler, crier ». La branche latine de cette famille a donné le latin gallus, « coq ». Dérivés : gallinacé, gélinotte.

C’est ainsi que, de façon plaisante mais parfaitement fortuite, une poule de luxe née outre-atlantique en est venue à être associée aux gauloises cocottes.[3]

Dans d’autres langues indoeuropéennes

esp. aclarar, calendario, clamar, claro, clase, concilio, declarar, feligrés, iglesia, intercalar, llamar, nomenclatura

port. calendário, clamor, claro, classe, clássico, concelho, igreja

it. chiamare, chiaro, chiesa, clamare, classe, concilio

angl. calendar, claim, clamour, claret, clarify, clarinet, class, clear, conciliate, council, declare, intercalate, nomenclature

all. Akklamation, Aufklärung, Hall, hell, holen, Kalender, klar, klären, Klasse, Konzil

rus. гласность, голос, декларация, календарь, класс, кларнет, номенклатура

Notes :

1 On verra plus loin qu’un dérivé de classis, le nom classicum, signifie « sonnerie de trompette ».

2 Œuvre littéraire majeure du XVIIe s., l’Astrée est parfois appelé « le Roman des romans », d’abord par sa taille, qui fait qu’on le considère comme le premier roman-fleuve de la littérature française (5 parties, 40 histoires, 60 livres, 5 399 pages), mais aussi par le succès considérable qu’il a eu dans l’Europe tout entière (traduit en un grand nombre de langues et lu par toutes les cours européennes de l’époque).

3 Quant à nos ancêtres les Gaulois, ils sont bien évidemment cousins aussi bien des Galois que des Valaques ; leur étymon commun est le mot francique *Walha, « les Romans ». Mais il est peu probable qu’il y ait un quelconque rapport autre qu’homonymique – et emblématique – entre les deux gallus latins, le « coq » et le « gaulois ».








Les grandes familles de mots

par Jean-Claude Rolland

Commander le livre

contact
Les grandes familles de mots
Commander le livre