« Une composition reposante »
La famille PONDRE et POSER
Patriarche latin : *PO-S(I)NERE, “laisser, placer”
Les branches
1. L’un des grands ancêtres de cette nombreuse famille bicéphale est le verbe latin
ponere, « poser, déposer, pondre ». C’est de lui que nous vient le verbe
pondre et ses dérivés (
ponte, pondeuse). Il avait pour participe passé une forme
postus. En sont issus beaucoup de mots français contenant le radical -
post- :
composter, imposteur, imposture, postal, poste, poster, postillon, posture, ...
2. Le verbe latin
ponere avait une autre forme pour son participe passé,
positus. Il n’était pas le seul : un autre grand ancêtre de la famille, le verbe grec
pauein, « cesser », avait donné un latin populaire *
pausare, « cesser, s’arrêter » (> fr.
pause) dont le participe passé était également
positus. Il n’y avait aucun lien étymologique entre *
pausare et
ponere mais les représentants français du premier se sont confondus très tôt avec ceux du second, la fusion aboutissant au verbe français
poser et à ses nombreux dérivés. Sont issus de cette forme
positus nombre de mots français qui contiennent le radical -
posit- :
positif, position, apposition, compositeur, composition, décomposition, déposition, diapositive, dispositif, disposition, exposition, imposition, indisposition, juxtaposition, opposition, prédisposition, préposition, proposition, séropositif, superposition, supposition, suppositoire, ...
3. Les autres mots appartenant aux sous-familles des mots ci-dessus se contentent du radical -
pos- :
pose, poser, composé, composer, décomposer, déposer, disposer, entreposer, exposé, exposer, imposable, imposant, imposer, indisposer, interposer, juxtaposer, opposant, opposer, prédisposer, préposé, propos, proposer, recomposer, repos, reposer, reposant, superposer, supposer, transposer, ...
Les invités masqués
1. Dans -
post-, ils ont perdu le
s :
compote, dépôt, entrepôt, impôt mais les trois derniers, avec leur accent circonflexe, en gardent la trace.
2. Plutôt que de se soumettre à l’usurpateur
poser, il reste fidèle à son ancêtre latin
ponere (il est bien le seul !) dont il affiche encore le
n :
disponible. Dérivés :
disponibilité, indisponible.
Curiosité
site vient du verbe latin
sinere, participe passé
situs, « laisser, placer ; permettre ». L’origine de
sinere est obscure ; certains étymologistes penchent cependant pour y voir un élément de
ponere, mot qu’ils décomposent en *
po-s(i)nere, dont
sinere serait le radical. Le préfixe
po- serait quant à lui apparenté au grec
apo-. Dérivés :
situer,
situation, désinence.
Homonymes et faux frères
1. Il y a
poste et
post- !
Le jour viendra peut-être où l’on pourra aussi rattacher le préfixe
post- (et son étymon latin
post, « après, depuis, en arrière, derrière ») à la racine *PO-S(I)NERE. Pour le moment seuls quelques étymologistes se hasardent à l’envisager, postulant une racine *APO- qui serait à la source de tous les mots en -
post-.
2.
apostat est emprunté au latin d’Église
apostata, lui-même emprunté au grec ἀποστάτης, « qui fait défection » (Voir la famille
STATION).
3.
répondre, correspondre, responsable et
riposte n’ont rien à voir avec
pondre ou
poste. Ils sont issus du bas latin
sponsare, « promettre (notamment en mariage) », fréquentatif de
spondere, « s’engager, promettre solennellement ». Sont issus du même mot :
époux, épouse, épouser et
sponsor, ce dernier récemment emprunté à l’anglais.
4.
pondération, pondéré, prépondérant sont quant à eux issus du latin pondus, « poids ». (Voir la famille
PENDRE).
5.
possible et tous les autres mots en
poss- sont issus du verbe latin
posse, « pouvoir ». (Voir la famille
POTENTIEL).
Dans d’autres langues indoeuropéennes
esp.
mariposa, poner, depósito, impuesto, exposición, dispositivo, imponente, reposo
port.
mariposa, pôr, deposito, impor, expor, dispositivo
it.
avamposto, diapositiva, porre, deposito, posto, esposizione
angl.
compound, expound, post, position, compost, purpose, dispose, suppose, propose, oppose, compose, impose, expose
all.
Postillon, Kompott, Kompost, positive, apropos, Pose, posieren
rus.
депозит, диапозитива, импорт, композитор, компост, компот, поза, позировать, позитивный, позиция, экспорт