« Un sport périlleux »
La famille PORT
Patriarche indoeuropéen : *PER-(T)-, « traverser ; risque, épreuve »
Les branches
1. Les principaux ancêtres latins de cette famille sont le verbe
portare, « porter », et les noms
porta, « ouverture, porte de ville », et
portus, « passage, entrée d’un port, port ». En sont issus presque tous les mots français qui contiennent le radical -
port- :
port, portable, portail, portatif, portée, porter, porteur, portier, portière, portillon, portique, portuaire, Porto, Portugal, ...
aéroport, apport, colporter, comportement, comporter, déportation, emporter, exporter, important, importer, importun, opportun, opportuniste, passeport, rapport, remporter, report, reportage, reporter (n.m.),
reporter (v.),
sport, support, supporter (n.m.),
supporter (v.),
transport, ...
2. Un autre ancêtre latin de cette famille est le verbe
experiri, « essayer », participe passé
expertus, « éprouvé, qui a fait ses preuves ». En sont issus quelques mots français qui contiennent le radical -
per- :
expérience, expérimenté, expert, péril, périlleux, péricliter, impéritie, ...
3. Il y a aussi une branche grecque dans la famille, représentée d’une part par le radical -
πειρ-, -peir- tel qu’on le trouve dans
πειρα,
peira, « épreuve, tentative, expérience, essai »
, πειραν, peiran, « essayer, entreprendre »,
εμπειρα, empeira, « expérience », et d’autre part le nom
πορος, poros, « conduit, passage ». En sont issus quelques mots français qui contiennent les radicaux -
pir- ou -
pore- :
pirate, piratage, pirater, piraterie, empirique, empirisme ...
pore, poreux, porosité, aporie
L’invité masqué
Dans
port-, il cache son
t :
porche, du latin
porticus. C’est donc un doublet de
portique. (Aucun rapport avec
porc et
porcher qui viennent du latin
porcus, « porc ».)
Curiosités
1.
sport est un emprunt (1828) à l’anglais
sport (XVe s.), d’abord « divertissement », puis, au pluriel (XVIe s.) s’appliquant à des activités corporelles effectuées par plaisir, souvent dans un esprit de compétition. L’anglais vient d’une aphérèse de
disport, « passe-temps, récréation, jeu » (XIVe s.), lui-même emprunté à l’ancien français
desport (XIIe s.), variante de
deport, « divertissement », déverbal de l’ancien français
se desporter, « s’amuser, se divertir ». Ce dernier mot a suivi de ce côté-ci de la Manche une tout autre et moins réjouissante évolution, puisqu’il a abouti aux tristement célèbres
déporter et
déportation.
2. Il y a d’autres mots que certains étymologistes rattachent à cette famille, notamment l’
Euphrates, « (le fleuve) bon à traverser » ou des descendants de la branche germanique comme
fjord, Oxford, ferry, les prénoms
Fernand et
Ferdinand, ou encore le
Führer de sinistre mémoire.
Faux frères
1.
empire et
empirer sont sans rapport avec
empirique. Pour le premier, voir la famille
PART, et pour le deuxième, voir la famille
PÉTITION.
2.
portion et
proportion, du latin
portio, génitif
portionis, ne seraient liés ni à
port ni même à
part, comme on l’a longtemps pensé, mais aux doublets
raison et
ration issus du latin
ratio, génitif
rationis.
3.
percer : issu d’un latin populaire *
pertusiare, “faire un trou, perforer”, dérivé de
pertusum, supin du verbe classique
pertundere, même sens.
4.
repère et
repaire :
repaire, dérivé de l’ancien français
repairier, “rentrer chez soi”, du latin
repatriare (> fr.
rapatrier), a d’abord signifié “retour chez soi”, puis “habitation”, puis “retraite de bêtes sauvages”, et enfin “retraite de malfaiteurs”. Quant à
repère, à l’origine simple variante orthographique de
repaire, il avait pris au XVIe s. le sens de “retour à un certain point”. Il signifie maintenant “marque, jalon” et s’emploie surtout dans le nom composé
point de repère. Dérivé :
repérer.
5. Pour d’autres mots en -
per-, voir la famille
PART.
Dans d’autres langues indoeuropéennes
esp.
aportar, empírico, emporio, experiencia, fiordo, oportuno, peligro, periclitar, perito, pirata, porche, poro, portal, puerta, puerto
port.
aportar, empírico, empório, experiência, oportuno, perícia, periclitar, perigo, pirata, poro, porta, porto, reportar, transportar
it.
opportuno, pericolo, periglio, perito, perizia, pirata, porta, porto, portone, portiera, rapporto, sperimento
angl.
emporium, export, fare, fear, ferry, firth, fjord, ford, importunate, Oxford, porch, pore, port, portal, report, sport, support
all.
fahren, Fahrt, Fährte, Fuhre, führen, Führer, Furt, Gefahr, gefährden, Pforte, Portal, Portier
rus.
переть, пират, пора, порт, спорт, фьорд, эксперимент