« Une secte persécutée »
La famille SECOND
Patriarche indoeuropéen : *SEKw-, « suivre »
Les branches
1. Les principaux ancêtres de la famille sont les mots latins
secundus, « second, favorable », et
sequi, « suivre ». En sont issus la plupart des mots qui contiennent les radicaux -
sec- ou -
sequ- :
second, secte, persécuter, consécutif, ...
séquence, séquelles, conséquence, obsèques, obséquieux, séquestrer, intrinsèque, extrinsèque, ...
2. La sous-famille française de
suivre – suite est facilement reconnaissable à ses radicaux -
suiv- ou -
suit- :
suivre, suivant, suite, ensuite, poursuivre, poursuite, s’ensuivre, suivante, ...
3. Il existe aussi une lignée qui a peut-être des liens de parenté avec
sequi ; elle a pour ancêtre le mot latin
socius, « compagnon, allié ». En sont issus tous les mots qui contiennent le radical -
soci- :
société, social, socialisme, sociable, sociologie, sociétaire, associer, dissocier, ...
Les invités masqués
1. Il cache le
s de -
sec- dans le
x de son préfixe
ex- :
exécuter. Dérivés :
exécution, exécuteur, exécutif.
2. C’est un mot-valise composé à partir des mots
électricité et
exécution :
électrocution. Il date de 1890, année où ce procédé fut employé pour la première fois aux États-Unis pour une exécution capitale. Dérivé :
électrocuter.
3. Il a perdu le
v de
suiv- et l’a remplacé par un
s :
suis, première personne du présent de l’indicatif du verbe
suivre.
4. Il est méconnaissable :
souci, le nom de la fleur, est issu du bas latin
solsequia, « qui suit le soleil », via les formes intermédiaires
soussie, solcie, solsie, soucy et
soulci.
Curiosité
set est emprunté à un mot anglais aux acceptions variées qui en font, d’une part, le déverbal de
to set, “poser, placer”, et d’autre part un emprunt à l’ancien français
sette, du latin
secta, “secte”, ou une variante de l’anglais
sect, de même origine. De cette source latine viennent en anglais les sens de “groupe de personnes” (conservé – au féminin – dans
jet-set) puis “collection, ensemble de choses” (conservé – au masculin – dans
set de table). Le mot est passé en français d’abord avec le sens de “cercle, milieu mondain”, puis comme terme de tennis. Dérivés :
jet-set, offset, setter, twin-set.
Homonymes et faux frères
1. Il y a
suis et
suis !
–
je suis (1), première personne du présent de l’indicatif du verbe
être. Est issu du latin
sum, même sens.
–
je suis (2), du verbe
suivre.
2. Il y a
souci et
souci !
– L’un est bien de la famille, comme on l’a vu plus haut.
– mais l’autre est le nom correspondant au verbe
soucier, issu du latin
sollicitare, « remuer totalement, agiter fortement ». (Voir la famille
SOLDAT.)
3. Tous les mots en
sec- ne sont pas de cette famille :
–
sec, fém.
sèche, est issu du latin
siccus, même sens.
–
sécateur est issu du verbe latin
secare. (Voir la famille
SÉCATEUR.)
–
sécession est issu du verbe latin
secedere, « se retirer ».
–
secouer est issu du verbe latin
succutere, même sens.
–
secourir est issu du verbe latin
succurrere, même sens.
–
secret est issu du latin
secretus, même sens. (Voir la famille
CRIBLE.)
–
séculaire est issu du latin
saeculum, « siècle ».
Dans d’autres langues indoeuropéennes
esp.
acechar, asequible, conseguir, ejecutar, secta, secuaz, secuela, secuestrar, secundo, seguidilla (> fr. séguedille), seguir, según, siguiente, socio
port.
conseguir, executar, seguir, segundo, seita, sequaz, seqüela, seqüestrar, sócio
it.
conseguire, esecutare, esequie, ossequiare, secondo, seguire, seguito, sequela, sequestro, setta, socio
angl.
ensue, execute, prosecute, second, sect, sequel, sequence, sequester, society, subsequent, sue, suite
all.
Assoziation, konsequent, Sekunde, Sequenz, sozial, Sozialist
rus.
секунда, секта, социальный, экзекуция