Grammaire de la langue normande


SYNTAXE:

La syntaxe normande n'a rien de bien complexe. Elle se rapproche fortement de la syntaxe française à laquelle est apparentée.

I] Phrase affirmative:

La phrase affirmative se construit sur le même modèle que la phrase française, soit le modèle SVO (sujet verbe objet).

1- Substantif:

Le substantif prend simplement un -s au pluriel. En revanche, il existe quelques cas particuliers. certains mots prennent un -r comme pluriel. C'est le cas de:

Jô > jôr (jour > jours)

Fô > fôr (four > fours)

2- Adjectif:

Tout comme le substantif, l'adjectif prend son pluriel en -s sauf dans quelques cas partiuliers:

Nei > neir (noir > noirs)

La place de l'adjectif est assez particulière. Dans certains cas, l'adjectif doit se placer après le substantif, et dans d'autres, il doit se placer avant le substantif. Cette disposition dépend si l'on met l'objet ou la qualification en avant. Par exemple, si je parle d'un chien noir en particulier, je dirai:


Eun nei tchyin (une noir chien)

En revanche, si je met en avant l'objet en parlant d'un chien quelconque qui se trouve être noir, je dirai:

Eun tchyin nei (un chien noir)

Ce système peut paraître déroutant au premier abord, mais il n'est pas plus complexe que le système français.

3- Proposition subordonnée:

La proposition subordonnée est introduite par une conjonction de subordination parmis les suivantes:

- ayou ke (où)
- quaunt ke (quand)
- tchi ke (qui objet)
- tchi (qui sujet)
- ke (que)


Ex:
- Ol eyt ayou ke te l'a minse (elle est la où tu l'a mise)
- Eyt quaunt ke te veurs (c'est quand tu veux)
- Eyt l'ome tchi s'in va (c'est l'homme qui s'en va)
- Eyt l'ome à tchi ke te deis del ergeint (c'est l'homme à qui tu dois de l'argent)
- Cha sount les cisiaos ke t'as prins (ce sont les ciseaux que tu as pris)


II] Phrase interrogative:

La forme interrogative se différencie un peu plus du français, de par l'emploi de la particule interrogative -ti. Cette particule s'agglutine directement au verbe:

El cat eyt-ti ichin? (le chat est ici?)
J'avoums-ti pes espera? (n'avons-nous pas attendu?)

Vous remarquerez que cette particule, à l'origine réservée aux troisièmes personnes du pl. et du sing., à maintenant tendance à s'appliquer à toute les personnes. Elle peut en revanche s'omettre aux deuxièmes personnes du sing. et du pl. qui emploient déjà les particules -tu et -os remplaçant sa terminaison:


As-tu eun tchyin? (as-tu un chien?)
Avos freid? (avez-vous froid?)

Dans le langage courant, l'interlocuteur préfèrera une tournure interro-négative plutôt qu'une tournure interrogative classique:

T'ei-ti brin in Norouague? (n'es-tu pas en Norvège?)
Eyt-ti gotte tin cat ke no veit lo lareit? (n'est-ce pas ton chat que l'on voit là-bas?)

III] Phrase impérative:

La phrase impérative se construit sur le même modèle que le français. En revanche, la langue normande à tendance à rajouter la particule doun pour renforcer l'ordre ou le conseil:


Môge at sôpe - môge-doun t'sôpe (mange ta soupe)







sommaire forum Babel