Verbes - Grammaire du roumain - Projet Babel
grammaire roumain  





3.1.6. Le verbe


Les verbes sont groupés en quatre classes de conjugaison, héritées du latin.


3.1.6.1. Voix active


Infinitif présent :

1ère conjugaison : a cânta « chanter »

2e conjugaison : a vedea « voir »

3e conjugaison : a merge « aller »

4e conjugaison : a oferi « offrir »

À la 4e conjugaison, il y a aussi des infinitifs en -î : a urî « haïr ».


Infinitif passé (infinitif présent de a fi « être ») + le participe) : a fi cântat.


Indicatif présent :

1ère conjugaison :

– verbes appelés sans suffixe :

cânt, cânţi, cântă, cântăm, cântaţi, cântă

– verbes à suffixe – par rapport aux précédents, les personnes du singulier et la 3e du pluriel comportent le suffixe -ez-/-eaz- :

a adresa « adresser » : adresez, adresezi, adresează, adresăm, adresaţi, adresează

2. văd, vezi, vede, vedem, vedeţi, văd

3. merg, mergi, merge, mergem, mergeţi, merg

4e conjugaison :

– sans suffixe :

ofer, oferi, oferă, oferim, oferiţi, oferă

– à suffixe (là le suffixe est -esc-/-eşt-) :

a citi « lire » : citesc, citeşti, citeşte, citim, citiţi, citesc


Indicatif imparfait :

1. cântam, cântai, cânta, cântam, cântaţi, cântau

2. vedeam, vedeai, vedea, vedeam, vedeaţi, vedeau

3. mergeam, mergeai, mergea, mergeam, mergeaţi, mergeau

4. ofeream, ofereai, oferea, ofeream, ofereaţi, ofereau


Indicatif passé simple :

1. cântai, cântaşi, cântă, cântarăm, cântarăţi, cântară

2. văzui, văzuşi, văzu, văzurăm, văzurăţi, văzură

3. mersei, merseşi, merse, merserăm, merserăţi, merseră

4. oferii, oferişi, oferi, oferirăm, oferirăţi, oferiră


Indicatif passé composé (l’auxiliaire a avea « avoir » avec deux formes abrégées (am au lieu de avem et aţi au lieu de aveţi) + le participe, qui ne s’accorde jamais à la voix active :

1. am cântat, ai cântat, a cântat, am cântat, aţi cântat, au cântat

2. am văzut, ai văzut, a văzut, am văzut, aţi văzut, au văzut

3. am mers, ai mers, a mers, am mers, aţi mers, au mers

4. am oferit, ai oferit, a oferit, am oferit, aţi oferit, au oferit


Indicatif plus-que-parfait. Ce n’est pas un temps composé (analytique), mais simple (synthétique) :

1. cântasem, cântaseşi, cântase, cântaserăm, cântaserăţi, cântaseră

2. văzusem, văzuseşi, văzuse, văzuserăm, văzuserăţi, văzuseră

3. mersesem, merseseşi, mersese, merseserăm, merseserăţi, merseseră

4. oferisem, oferiseşi, oferise, oferiserăm, oferiserăţi, oferiseră


Indicatif futur :

– forme littéraire (auxiliaire évolué du verbe a vrea « vouloir » + infinitif :

voi cânta, vei cânta, va cânta, vom cânta, veţi cânta, vor cânta

– formes dites « populaires » (auxiliaire a avea + subjonctif présent) :

am/o să văd, ai/o să vezi, are/o să vadă, avem/o să vedem, aveţi/o să vedeţi, au/o să vadă

Remarques :

a) Les futurs roumains sont analytiques.

b) La forme la plus usuelle est celle avec l’auxiliaire à la forme unique o.


Subjonctif présent :

1. să cânt, să cânţi, să cânte, să cântăm, să cântaţi, să cânte

2. să văd, să vezi, să vadă, să vedem, să vedeţi, să vadă

3. să merg, să mergi, să meargă, să mergem, să mergeţi, să meargă

4. să ofer, să oferi, să ofere, să oferim, să oferiţi, să ofere

À part la conjonction , la seule différence par rapport à l’indicatif présent, ce sont les désinences de la 3e personne (du sg. et du pl.).


Subjonctif passé (l'auxiliaire a fi « être » + le participe – forme unique à toutes les personnes) :

să fi cântat


Conditionnel-optatif présent (auxiliaire a avea, avec quelques formes spéciales + l’infinitif présent) :

aş merge, ai merge, ar merge, am merge, aţi merge, ar merge


Conditionnel-optatif passé (conditionnel présent de a avea + le participe) :

aş fi oferit, ai fi oferit, ar fi oferit, am fi oferit, aţi fi oferit, ar fi oferit


Impératif :

– affirmatif :

1. cântă!, cântaţi! ; adresează!, adresaţi!

2. vezi!, vedeţi!

3. mergi!, mergeţi!

4. oferă!, oferiţi! ; citeşte!, citiţi!

– négatif :

1. nu cânta!, nu cântaţi! ; nu adresa!, nu adresaţi!

2. nu vedea!, nu vedeţi!

3. nu merge!, nu mergeţi!

4. nu oferi!, nu oferiţi! ; nu citi!, nu citiţi!

Remarques :

a) À la 1ère et à la 4e conjugaisons, la forme de l’impératif affirmatif singulier diffère de l’indicatif présent.

b) Au négatif, le singulier a la forme de l’infinitif.

c) L’impératif peut être remplacé par le subjonctif : să cânţi!, să cântaţi!.


Gérondif (correspondant aussi au participe présent français) :

1. cântând

2. văzând

3. mergând

4. oferind, urând


Participe (correspondant au participe passé français) :

1. cântat

2. văzut

3. mers

4. oferit

À la 3e conjugaison il y a aussi des participes en -(u)t : bătut « battu ».


Supin (la préposition de + le participe) :

1. de cântat

2. de văzut

3. de mers

4. de oferit, de urât

Ce mode correspond à la construction française « à » + infinitif (ex. : un lucru de văzut = « une chose à voir »).


3.1.6.2. Voix passive


Elle se forme comme en français, du verbe a fi « être » conjugué + le participe : Scrisoarea a fost scrisă de Paul. « La lettre a été écrite par Paul. ».


3.1.6.3. Voix pronominale


Elle aussi est analogue à celle du français :

mă duc « je m’en vais », te duci, se duce, ne ducem, vă duceţi, se duc

Au gérondif, le pronom réfléchi suit le verbe, qui reçoit à cet effet un -u de liaison : ducându-mă « en m’en allant ».


Les verbes irréguliers sont nombreux.













sommaire forum Babel : roumain contact : András