3.1.6. Le verbe Les verbes sont groupés en quatre classes de conjugaison, héritées du latin. 3.1.6.1. Voix active Infinitif présent : 1ère conjugaison : a cânta « chanter » 2e conjugaison : a vedea « voir » 3e conjugaison : a merge « aller » 4e conjugaison : a oferi « offrir » À la 4e conjugaison, il y a aussi des infinitifs en -î : a urî « haïr ». Infinitif passé (infinitif présent de a fi « être ») + le participe) : a fi cântat. Indicatif présent : 1ère conjugaison : – verbes appelés sans suffixe : cânt, cânţi, cântă, cântăm, cântaţi, cântă – verbes à suffixe – par rapport aux précédents, les personnes du singulier et la 3e du pluriel comportent le suffixe -ez-/-eaz- : a adresa « adresser » : adresez, adresezi, adresează, adresăm, adresaţi, adresează 2. văd, vezi, vede, vedem, vedeţi, văd 3. merg, mergi, merge, mergem, mergeţi, merg 4e conjugaison : – sans suffixe : ofer, oferi, oferă, oferim, oferiţi, oferă – à suffixe (là le suffixe est -esc-/-eşt-) : a citi « lire » : citesc, citeşti, citeşte, citim, citiţi, citesc Indicatif imparfait : 1. cântam, cântai, cânta, cântam, cântaţi, cântau 2. vedeam, vedeai, vedea, vedeam, vedeaţi, vedeau 3. mergeam, mergeai, mergea, mergeam, mergeaţi, mergeau 4. ofeream, ofereai, oferea, ofeream, ofereaţi, ofereau Indicatif passé simple : 1. cântai, cântaşi, cântă, cântarăm, cântarăţi, cântară 2. văzui, văzuşi, văzu, văzurăm, văzurăţi, văzură 3. mersei, merseşi, merse, merserăm, merserăţi, merseră 4. oferii, oferişi, oferi, oferirăm, oferirăţi, oferiră Indicatif passé composé (l’auxiliaire a avea « avoir » avec deux formes abrégées (am au lieu de avem et aţi au lieu de aveţi) + le participe, qui ne s’accorde jamais à la voix active : 1. am cântat, ai cântat, a cântat, am cântat, aţi cântat, au cântat 2. am văzut, ai văzut, a văzut, am văzut, aţi văzut, au văzut 3. am mers, ai mers, a mers, am mers, aţi mers, au mers 4. am oferit, ai oferit, a oferit, am oferit, aţi oferit, au oferit Indicatif plus-que-parfait. Ce n’est pas un temps composé (analytique), mais simple (synthétique) : 1. cântasem, cântaseşi, cântase, cântaserăm, cântaserăţi, cântaseră 2. văzusem, văzuseşi, văzuse, văzuserăm, văzuserăţi, văzuseră 3. mersesem, merseseşi, mersese, merseserăm, merseserăţi, merseseră 4. oferisem, oferiseşi, oferise, oferiserăm, oferiserăţi, oferiseră Indicatif futur : – forme littéraire (auxiliaire évolué du verbe a vrea « vouloir » + infinitif : voi cânta, vei cânta, va cânta, vom cânta, veţi cânta, vor cânta – formes dites « populaires » (auxiliaire a avea + subjonctif présent) : am/o să văd, ai/o să vezi, are/o să vadă, avem/o să vedem, aveţi/o să vedeţi, au/o să vadă Remarques : a) Les futurs roumains sont analytiques. b) La forme la plus usuelle est celle avec l’auxiliaire à la forme unique o. Subjonctif présent : 1. să cânt, să cânţi, să cânte, să cântăm, să cântaţi, să cânte 2. să văd, să vezi, să vadă, să vedem, să vedeţi, să vadă 3. să merg, să mergi, să meargă, să mergem, să mergeţi, să meargă 4. să ofer, să oferi, să ofere, să oferim, să oferiţi, să ofere À part la conjonction să, la seule différence par rapport à l’indicatif présent, ce sont les désinences de la 3e personne (du sg. et du pl.). Subjonctif passé (l'auxiliaire a fi « être » + le participe – forme unique à toutes les personnes) : să fi cântat Conditionnel-optatif présent (auxiliaire a avea, avec quelques formes spéciales + l’infinitif présent) : aş merge, ai merge, ar merge, am merge, aţi merge, ar merge Conditionnel-optatif passé (conditionnel présent de a avea + le participe) : aş fi oferit, ai fi oferit, ar fi oferit, am fi oferit, aţi fi oferit, ar fi oferit Impératif : – affirmatif : 1. cântă!, cântaţi! ; adresează!, adresaţi! 2. vezi!, vedeţi! 3. mergi!, mergeţi! 4. oferă!, oferiţi! ; citeşte!, citiţi! – négatif : 1. nu cânta!, nu cântaţi! ; nu adresa!, nu adresaţi! 2. nu vedea!, nu vedeţi! 3. nu merge!, nu mergeţi! 4. nu oferi!, nu oferiţi! ; nu citi!, nu citiţi! Remarques : a) À la 1ère et à la 4e conjugaisons, la forme de l’impératif affirmatif singulier diffère de l’indicatif présent. b) Au négatif, le singulier a la forme de l’infinitif. c) L’impératif peut être remplacé par le subjonctif : să cânţi!, să cântaţi!. Gérondif (correspondant aussi au participe présent français) : 1. cântând 2. văzând 3. mergând 4. oferind, urând Participe (correspondant au participe passé français) : 1. cântat 2. văzut 3. mers 4. oferit À la 3e conjugaison il y a aussi des participes en -(u)t : bătut « battu ». Supin (la préposition de + le participe) : 1. de cântat 2. de văzut 3. de mers 4. de oferit, de urât Ce mode correspond à la construction française « à » + infinitif (ex. : un lucru de văzut = « une chose à voir »). 3.1.6.2. Voix passive Elle se forme comme en français, du verbe a fi « être » conjugué + le participe : Scrisoarea a fost scrisă de Paul. « La lettre a été écrite par Paul. ». 3.1.6.3. Voix pronominale Elle aussi est analogue à celle du français : mă duc « je m’en vais », te duci, se duce, ne ducem, vă duceţi, se duc Au gérondif, le pronom réfléchi suit le verbe, qui reçoit à cet effet un -u de liaison : ducându-mă « en m’en allant ». Les verbes irréguliers sont nombreux. |
sommaire | forum Babel : roumain | contact : András |