E

(Retour sommaire) 

 

è (prép.) : à. J’m’è vais è lè kîre : je m'en vais à la cure. J’er’vîrâ è lè mauhon : je reviendrai à la maison. J’è vais è R’mèr’mont : je m’en vais à Remiremont. În è în : un à un. Pès è pès : pas à pas. N-ollè è mâte : aller en condition. D’mourè è Girômwè : habiter à Gérardmer. Jé n-ai mi trovè è pwèt d’pièce : je n’en ai pas trouvé nulle part.

è (pr. pers. ; fait è n- devant voyelle) : en. J’è n-ons : nous en avons.

èbaihhêge (n. m.) : abaissement.

èbaihhi (v. tr.) : abaisser ; baisser. Èbaihhe t’n èbèhhe, t’os trop haut dîno ! : baisse ton outil, tu es trop haut comme ça ! ; diminuer.

èbaihhi (s’) (v. pr.) : s’humilier.

èbaihh’mot (n. m.) : abaissement.

èband’nnè (v. tr.) : abandonner. J’èbandenne : j’abandonne. 

èbandon (n. m.) : abandon. È l’èbandon : au dommage (vaches).

èbaubi (adj. m.) : stupéfait ; surpris.

èbaubie (adj. f.) : stupéfaite ; surprise.

èbaubîr (v. tr.) : étonner.

èbèhhe (n. f.) : instrument ; outil ; récipient.

èberrè (v. intr. et tr.) : arrêter ; étayer ; soutenir (étayer).

èberrêge (n. m.) : étayage.

èbette (v. tr.) : abattre.

èbettêge (n. m.) : abattage.

èbetti (part. passé) : abattu.

èbettie (part. passé) : abattue.

èbett’mot (n. m.) : abattement.

èbettou (n. m.) : abatteur.

èbett’rosse (n. f.) : abbateuse.

èbiantè (n. f.) : charme ; grâce.

èbîmâye (part. passé) : abîmée.

èbîmè (v. tr.) : abîmer ; détériorer ; détruire.

èbîmè (part. passé) : abîmé.

èbîmêge (n. m.) : fait d’abîmer.

èblant (adj. m.) : agréable ; flatteur ; gentil ; gracieux.

èblante (adj. f.) : agréable ; flatteuse ; gentille ; gracieuse.

èbônè (v. tr.) : aborner.

èborbè (v. intr. et tr.) : embourber.

èboûhhi (part. passé) : embrouillé.

èboûhhie (part. passé) : embrouillée.

èboulè (v. intr. et tr.) : s’écrouler ; renverser ; faire tomber.

èboul’mot (n. m.) : éboulement.

èbout (n. m.) : aboutissement ; cessation ; conclusion ; fin.

èbrandè (v. intr.) : exciter.

èbrègi (v. tr.) : abréger.  

èbress’mot (n. m.) : embrassement.

èbressi (v. intr. et tr.) : embrasser.

èbressi (s’) : s’embrasser.

èbressou (n. m.) : embrasseur.

èbress’rosse (n. f.) : embrasseuse.

èbreûillêge (n. m.) : entortillage ; fait d’entremêler.

èbreûilli (v. intr. et tr.) : entremêler.

èbreûilli (part. passé) : qui a les idées embrouillées ; qui n’a plus toute sa raison.

èbreûillie (part. passé) : qui a les idées embrouillées ; qui n’a plus toute sa raison.

èbreuvè (v. intr. et tr.) : embrever ; joindre par emboitement.

èbrovè (v. tr.) : abreuver.

èbrovêge (n. m.) : fait d’abreuver.

èbrovesse (n. f.) : action d’abreuver.

èbrovou (n. m.) : celui qui abreuve.

èbrov’rosse (n. f.) : celle qui abreuve.

èb’sogni (adj. m.) : besogneux.

èb’sognie (adj. f.) : besogneuse.

èbutè (v. tr.) : abuter.

ecc’mmoce (n. f.) : commencement.

ecc’mmocemot (n. m.) : commencement.

ecc’mmoci (v. intr.) : commencer.

eccodiè (v. tr.) : accorder.

eccodiè (s’) (v. pr.) : s’accorder.

eccohi (v. tr.) : apaiser ; calmer.

eccompègni (v. tr.) : accompagner.

eccompègni (s’) (v. pr.) : se marier.

eccordailles (n. f. pl.) : fiançailles.

eccorè (v. intr.) : accourir.

eccotè (v. tr.) : accoter ; appuyer ; dresser.

eccotès (n. m.pl.) : ridelles pleines.

eccotêy (n. m.) : accotoir.

eccouchi (v. tr.) : accoucher.

eccoutrè (v. tr.) : accoutrer.

eccoutrêge (n. m.) : accoutrement.

eccoutumance (n. f.) : accoutumance (n. f.) ; habitude.

eccoutumè (v. tr.) : accoutumer ; habituer.

eccovè (s’) (v. pr.) : s’accroupir.

eccôwd (n. m.) : accord.

eccôwd (d’) (loc. adv.) : d’accord.

eccôwds (n. m. pl.) : accordailles ; fiançailles.

eccrâre (v. tr. ; toujours conjugué avec fâre) : accroire.

eccrèche (n. f.) : accroc ; difficulté ; obstacle.

eccrèchesse (n. f.) : accrochage.

eccrèchi (v. tr.) : accrocher ; suspendre.

eccrèpi (s’) : s’accroupir.

eccrèpi (part. passé) : accroupi.

eccrèpie (part. passé) : accroupie.

eccroc (n. m.) : accroc ; difficulté ; obstacle.

eccu(l) (adv.) : débouté, déboutée.

ecculâye (part. passé) : acculée.

ecculè (part. passé) : acculé.

èchaudè (v. intr. et tr.) : brûler ; échauder.

èchernâye (part. passé) : acharnée.

èchernè (part. passé) : acharné.

èchernè (s’) (v. pr.) : s’acharner.

èchet (n. m.) : achat.

èchét’rosse (n. f.) : acheteuse.

èchév’mot (n. m.) : achèvement.

èchinge (n. m.) : échange.

èchingi (v. intr. et tr.) : échanger.

èch’minè (v. tr.) : acheminer.

ècholandâye (part. passé) : achalandée.

ècholandè (part. passé) : achalandé.

ècholandêge (n. m.) : achalandage.

ècholote (n. f.) : échalote.

èchot (n. m.) : archal. Fi d’èchot : fil de fer ; laiton.

èch’tè (v. tr.) : acheter. Èch’tè ène mauhon, în champ : acheter une maison, un champ.

èch’tou (n. m.) : acheteur.

èch’vi (v. tr.) : achever ; finir ; terminer.

èch’volè (v. intr. et tr.) : mettre à cheval ; hisser.

èch’wau (n. m.) : tréseau.

ècîri (v. tr.) : acérer.

ècîriêge (n. m.) : fait d’acérer.

ècobrè (v. intr. et tr.) : encombrer.

ècobrêge (n. m.) : encombrement.

ècoh’nnè (s’) (v. pr.) : s’enflammer (abcès) ; s’envenimer.

ècônè (v. intr. et tr) : écorner.

ècorègemot (n. m.) : encouragement.

ècorègi (v. intr. et tr.) : encourager.

ècote (prép.) : à côté ; contre. Ècote lo mihh : contre le mur ; près. È d’moure ècote chîz nos : il habite près de chez nous.  

ècousse (n. f.) : élan.

ecquis (part. passé) : acquis. Bé mau ecquis né profite jémâs : bien mal acquis ne profite jamais.

ècrèmè (v. intr. et tr.) : écrémer.

ècrêsè (v. intr. et tr.) : écraser.

ècressè (v. intr. et tr.) : encrasser.

ècressêge (n. m.) : encrassement.

ècrîre (v. intr. et tr.) : écrire.

ècrit (n. m.) : certificat ; contrat ; écrit ; promesse par écrit.

ècrivou (n. m.) : écrivain.

ècrivoûse (n. f.) : écrivain (femme).

ècrohhance (n. f.) : peine de cœur ; vifs regrets.

ècrohhant (adj. m.) : aigrissant ; pénible ; poignant.

ècrohhante (adj. f.) : aigrissante ; pénible ; poignante.

ècrohhe (n. f.) : sentiment pénible.

ècrohhoûse (adj. f.) : molestante ; pénible ; vexante.

ècrohhoux (adj. m.) : molestant ; pénible ; vexant.

ècwâille (n. f.) : accroupissement.

ècwâilli (part. passé) : accroupi. Jé sèys ècwâilli : je suis accroupi ; affaissé.

ècwâillie (part. passé) : accroupie ; affaissée.

èdè (adv.) : autrefois ; ensuite ; encore une fois ; jadis.

èdeûssè (v. tr.) : adosser.

èdiâlè (v. intr. et tr.) : endiabler ; tourmenter.

èdiâl’mot (n. m.) : fait d’endiabler.

èdiêge (n. m.) : ourdissage.

èdiou (n. m.) : ourdisseur.

èdihhi (v. intr. et tr.) : endurcir.

èdihhi (s’) (v. pr.) : devenir dur.

èdiot’nnâye (part. passé) : difficile sur la nourriture.

èdiot’nnè (v. tr.) : affriander ; rendre friand.

èdiot’nnè (part. passé) : difficile sur la nourriture.

èdîrant (adj. m.) : douloureux ; endurant ; rompu à la fatigue ; patient.

èdîrante (adj. f.) : douloureuse ; endurante ; rompue à la fatigue ; patiente.

èdîri (v. intr. et tr.) : endurer ; souffrir (supporter) ; supplier.

edmotte (v. tr.) : admettre.

èd’nnè (s’) (v. pr.) : s’adonner.

èdod’nnâye (adj. f.) : étourdie par un vertige ; qui a la tête lourde suite à un étourdissement.

èdod’nnè (adj. m.) : étourdi par un vertige ; qui a la tête lourde suite à un étourdissement.

èdod’nnesse (n. f.) : étourdissement.

èdoje (n. m.) : retard.

èdoji (s’) (v. pr.) : s’attarder.

èdoji (part. passé) : attardé ; retardée.

èdojie (part. passé) : attardée ; retardée.

èdo-lo (adv.) : ensuite.

èdommègemot (n. m.) : endommagement.

èdommègi (v. intr. et tr.) : endommager.

èdon (adv.) : alors ; après.

èdon (prép.) : dès ; lors.

èdos qué (loc. conj.) : lorsque.

èdottâye (part. passé) : endettée.

èdottè (part. passé) : endetté.

èdouciêge (n. m.) : adoucissement.

èdoucîr (v. tr.) : adoucir.

èdouciss’mot (n. m.) : adoucissement.

èdrèmant (adj. m.) : endormant.

èdrèmante (adj. f.) : endormante.

èdrèmi (v. intr. et tr.) : endormir.

èdrèmi (s’) (v. pr.) : s’endormir.

èdrèmou (n. m.) : endormeur.

èdrèm’rosse (n. f.) : endormeuse.

èdrosse (n. f.) : adresse postale. Botèz l’èdrosse d’ssis lè lotte ! : mettez l’adresse sur la lettre ! ; adresse (habileté) ; habileté ; intelligence.

èdrossi (v. tr.) : adresser.

èdrot (n. m.) : ourdissoir.

èdrôt (n. m.) : adret (versant exposé au soleil) ; endroit (lieu) ; endroit (contraire de l’envers).

èdrôt (adj. m.) : adroit. El ost èdrôt îno qu’în pohhêy d’sè quoûe : il est adroit comme un cochon de sa queue ; habile.

èdrôt (è l’) (loc. prép.) : à l’endroit.

èdrôte (adj. f.) : adroite ; habile.

èdrôt’mot (adv.) : adroitement.

èdyi (v. intr. et tr.) : ourdir.

èfance (n. f.) : enfance.

èfant (n. m.) : enfant.

èfantillêge (n. m.) : enfantillage.

effârâye (adj. f.) : affairée ; effarée ; préoccupée.

effâre (n. f.) : affaire. Ç’n’ost mi effâre è ti : ce n’est pas affaire à toi.

effâri (v. intr. et tr.) : effarer ; troubler.

effâri (adj. m.) : affairé ; effaré ; préoccupé.

effècêge (n. m.) : effacement.

effèci (v. intr. et tr.) : effacer.

effèçou (n. m.) : effaceur.

effèç’rosse (n. f.) : effaceuse.

effervèhi (v. intr. et tr.) : mettre en émoi ; jeter dans une vive curiosité, une surexcitation, une effervescence.

effianquâye (adj. f.) : efflanquée.

effianquè (adj. m.) : efflanqué.

effilè (v. tr.) : affiler.

effioquè (v. intr.) : s’affaisser dans une défaillance ; défaillir.

effision (n. f.) : oseille.

effleurè (v. tr.) : affleurer.

effligeâye (part. passé) : affligée.

effligi (part. passé) : affligé.

efforci (s’) (v. pr.) : s’efforcer.

effôt (n. m.) : effort. 

effouêge (n. m.) : affouage. 

effriandè (v. tr.) : affriander.

effrontâye (adj. f.) : effrontée ; imprudente.

effrontè (adj. m.) : effronté ; imprudent.

effrontoûse (adj. f.) : effrontée.

effrontoux (adj. m.) : effronté.

èfilè (v. intr. et tr.) : enjôler ; filouter ; tromper.

èfilesse (n. f.) : filoutage.

èfilou (n. m.) : filouteur ; trompeur.

èfil’rie (n. f.) : tromperie.

èfoingi (v. intr. et tr.) : enfumer ; noircir de fumée.

èfonci (v. intr. et tr.) : enfoncer.

èfonâye (n. f.) : fournée.

èfonè (v. intr. et tr.) : enfourner.

èfonêre (n. f.) : pelle à enfourner.

èfouss’nè (v. intr.) : effarer.

èfriandè (v. tr.) : rendre friand.

èfrolè (v. intr.) : écraser.

èfromè (v. intr. et tr.) : enfermer.

ègeanci (v. intr. et tr.) : engeancer.

ègeolè (v. tr.) : geler.

ègeolîre (n. f.) : engelure.

ègêre (s’) : se coucher.

eggrèvè (v. tr.) : aggraver.

eggripsi (v. tr.) : aggriper ; agriffer ; arracher violemment ; enlever (rapt) ; prendre avidement ; saisir.

eggripsiêge (n. m.) : fait d’aggriper ; fait d’agriffer.

eggripsiesse (n. f.) : arrachage violent ; action de saisir avidement.

eggripsiou (n. m.) : celui qui arrache violemment.

eggrips’rosse (n. f.) : celle qui arrache violemment.

ègogi (s’) (v. pr.) : s’égosiller ; s’engorger.

Ègot(h)e (n. pr.) : Agathe.

ègoz’nnè (v. intr. et tr.) : salir la vaisselle en y mettant des aliments sans nécessité.

ègraihhi (v. intr. et tr.) : prendre de l’embonpoint ; engraisser ; devenir gras.

ègranzi (v. tr.) : allonger.

ègrèfe (n. f.) : agrafe ; crampon pour marcher sur la glace ; grappin de forgeron.

ègrèwisse (n. f.) : écrevisse.

ègrèyi (v. tr.) : agréer.

ègringemot (n. m.) : engrangement.

ègringi (v. intr. et tr.) : engranger.

ègrolâye (adj. f.) : grêlée.

ègrolè (adj. m.) : grêlé.

èguègemot (n. m.) : engagement.

èguègi (v. intr. et tr.) : engager.

èguègi (s’) (v. pr.) : s’engager (à l’armée).

èguernè (v. tr.) : engrainer.

èguernou (n. m.) : celui qui engraine.

èguesse (n. f.) : pie.

èguèyesse (n. f.) : élan ; lancement ; projection.

èguiand (n. m.) : gland.

èhè ! (interj.) : eh ! ; eh bien ! (face à un obstacle).

èhernâye (adj. f.) : affairée ; empressée.

èhernè (adj. m.) : affairé ; empressé.

èhernè (s’) (v. pr.) : s’empresser ; se précipiter étourdiment et maladroitement.

èhernesse (n. f.) : action précipitée ; étourderie ; fougue brutale ; maladresse.

èhîne (n. f.) : usine.

èhoche (n. f.) : commencement ; début.

èhoche (d’) (loc. adv.) : d’abord ; au commencement ; au début.

èhochi (v. intr. et tr.) : commencer ; débuter.

èhodyi (v. tr.) : enhardir.

èhornèchi (v. intr. et tr.) : enharnacher ; harnacher.

èhornèchi (s’) (v. pr.) : s’habiller de façon peu solennelle.

èh’noilli (s’) (v. pr.) : s’agenouiller.

èhhâr (s’) : s’asseoir.

èhhauffi (v. intr. et tr.) : échauffer.

èhhèydyi (v. tr.) : assourdir.

èhhèyi (v. intr. et tr.) : déguster ; éprouver ; essayer ; goûter.

èhhèyon (n. m.) : celui qui essaie.

èhhèys (part. passé) : assis.

èhhèyse (part. passé) : assise.

èhhi (n. m.) : essieu.

èhhi (v. intr. et tr.) : sortir ; faire sortir ; tirer.

èhhie (n. f.) : issue ; passage.

èhhîn (n. m.) : bardeau ; essis.

èhhîrance (n. f.) : assurance.

èhhîri (v. tr.) : assurer ; certifier.

èhhîrou (n. m.) : assureur.

èhhîtte (n. f.) : assiette.

èhhlèguâye (part. passé) : avide ; gourmande ; passionnée ; sensuelle.

èhhlèguè (s’) (v. pr.) : s’adonner avec passion.  

èhhlèguè (part. passé) : avide ; gourmand ; passionné ; sensuel.

èhhmodyi (v. tr.) : faire enrager ; faire des farces ; taquiner.

èhhtomèk (n. m.) : estomac ; seins.

èhh’wâye (n. f.) : abri contre la pluie ; bâtiment annexe ; bûcher (remise) ; hangar ; loge ; remise.

èhh’wâye (adv.) : à l’abri de la pluie. Quod è pieut, botons-nos èhh’wâye ! : quand il pleut, mettons-nous à l’abri !

èhh’wâye (è l’) (loc. adv.) : à l’abri de la pluie. Botons-nos è l’èhh’wâye dant qu’è n’pieuvesse ! : mettons-nous à l’abri avant qu’il ne pleuve !

èhh’wâye do fohh (n. f.) : chambre à four.

eil (n. m.) : œil.

eil dé bot (n. m.) : myosotis ; scorpione des marais.

eil-dé-bû(f) (n. m.) : œil-de-bœuf.

eillet (n. m.) : œillet.

èjambè (v. intr. et tr.) : enjamber.

èjambesse (n. f.) : enjambée.

èjestemot (n. m.) : ajustement.

èjesti (v. tr.) : ajuster.

èjorr’têge (n. m.) : embarrassement des jambes qui entrave la marche.

èjorr’tè (v. intr. et tr.) : empêtrer.

èjorr’tou (n. m.) : celui qui empêtre.

èjorr’t’rosse (n. f.) : celle qui empêtre.

èjov’lè (v. intr. et tr.) : enjaveler.

èjov’lêge (n. m.) : enjaveler.

èkèni (n. m.) : réfractaire.

èkèni (adj. m.) : réfractaire.

èkènie (adj. f.) : réfractaire.

èkeûle (n. f.) : école.

èkeûlî (n. m.) : écolier.

èkeûlîre (n. f.) : écolière.

èkisè (v. tr.) : accuser.

èlâguè (v. intr. et tr.) : élaguer. 

èlambic’ (n. m.) : alambic.

èlârme (n. f.) : alarme. Houè èlârme : crier de toutes ses forces dans sa détresse.

èlarmè (v. tr.) : alarmer.

èlento (prép.) : autour. Èlento dè mauhon : autour de la maison.

èlentos (n. m. pl.) : environs.

èlètâre (n. f.) : toile d’araignée.

èlèv’rosse (n. f.) : éleveuse.

èlèydi (v. intr. et tr.) : alourdir par le froid (doigts) ; éblouir ; engourdir.

elle (pr. pers.) : elle.

ellèm’mot (n. m.) : éclairage.

ellèm’rosse (n. f.) : celle qui éclaire.

elles (pr. pers.) : elles.

elleûye (n. f.) : corridor.

ell’mè (v. intr. et tr.) : allumer ; éclairer.

ell’motte (n. f.) : allumette.

ell’mou (n. m.) : celui qui éclaire.

ellonge (n. f.) : allonge.

ellongi (v. tr.) : allonger.

èlôgi (v. intr. et tr.) : élargir.

èlonzè (n. m.) : ligne de chariot.

èl’vè (v. intr. et tr.) : élever.

èl’vou (n. m.) : éleveur.

èmadou (n. m. ; peu employé) : amadou.

èmaillotè (v. intr. et tr.) : emmailloter.

èmaillotêge (n. m.) : emmaillotage.

èmain (adv.) : expert ; habile.

èmâr (adj. m.) : amer.

èmâre (adj. f.) : amère.

èmârrè (v. tr.) : embourber. 

emberrès (n. m.) : embarras.

emberressè (v. intr. et tr.) : embarrasser.

embôllè (v. intr. et tr.) : mettre dans une balle ; emballer.

embôllêge (n. m.) : emballage.

embôllou (n. m.) : emballeur.

embôll’rosse (n. f.) : emballeuse.

embrèchi (v. intr. et tr.) : embrocher.

embwètè (v. intr. et tr.) : emboiter.

embwètêge (n. m.) : emboitement.

èmèchi (v. intr. et tr.) : humecter ; devenir humide.

èmèchi (part. passé) : légèrement ivre.

èmèchie (part. passé) : légèrement ivre.

èménègi (v. intr.) : emménager.

èmén’rosse (n. f.) : celle qui amène.

èmi (n. m.) : ami.

èmid’nnè (v. tr.) : amidonner. J’èmidenne : j’amidonne.

èmignotè (v. tr.) : amignarder ; rendre délicat.

èminchi (v. intr. et tr.) : emmancher.

èminchîre (n. f.) : emmanchure.

èminchou (n. m.) : emmancheur.

èmincîr (v. tr.) : amincir.

èmincîr (s’) (v. pr.) : devenir mince.

èmisant (adj. m.) : amusant (personne).

èmisante (adj. f.) : amusante (personne).

èmisè (v. tr.) : amuser ; faire perdre son temps à quelqu’un par des bavardages incessants.

èmisè (s’) (v. pr.) : s’amuser.

èmisotte (n. f.) : amusette.

èmisou (n. m. ; sens passif) : amuseur.  

èmis’rosse (n. f. ; sens passif) : amuseuse.

emmielè (v. tr.) : circonvenir ; tromper avec des douces paroles.

emmielêge (n. m.) : fait de circonvenir ; tromperie.

èm’nè (v. tr.) : amener.

emm’nè (v. intr. et tr.) : emmener.

èm’nou (n. m.) : celui qui amène.

èmodance (n. f.) : croissance ; action de grandir.

èmodè (v. intr. et tr.) : croître ; prendre de l’embonpoint ; engraisser une terre ; grandir.

èmod’mot (n. m.) : engrais.

èmolè (v. intr. et tr.) : emmêler.

èmolêge (n. m.) : emmêlement.

èmollient (adj. m.) : amollissant ; émollient ; mollasse.

èmolliente (adj. f.) : amollissante ; émolliente ; mollasse.

èmorvoilli (v. intr. et tr.) : émerveiller.

èmôtyi (v. tr.) : rendre flasque ; rendre mou.

èmouilli (v. intr. et tr.) : humecter pour lubrifier ; lubrifier.

empailli (v. intr. et tr.) : empailler.

empêtrè (v. intr. et tr.) : empêtrer.

empiâte (n. m.) : emplâtre ; personne malpropre et dégoûtante ; personne peu remuante.

empochi (v. intr. et tr.) : empocher.

empoutiè (v. tr.) : emporter.

empoutiè (s’) (v. pr.) : s’emporter.

empwègni (v. intr. et tr.) : empoigner.

èna(th) (n. m.) : aneth odorant.

encâdrè (v. intr. et tr.) : encadrer.

enchantè (v. tr.) : enchanter ; ensorceler.

enchêre (n. f.) : adjudication faite par un notaire ; enchère.

èn’dèpés (prép.) : depuis.

endeûssi (v. intr. et tr.) : endosser.

èn’dos (adv.) : alors ; lors.

èn’dos (prép.) : dès.

endrôt (n. m.) : endroit (n. m.).

ène (adj. indéf.) : une.

ènêyt (adv.) : aujourd’hui.

ènèytâye (part. passé) : attardée ; mise en retard dans la nuit.

ènèyti (part. passé) : attardé ; mis en retard dans la nuit.

ènèytîr (v. tr.) : assombrir.

enfilâye (n. f.) : enfilée.

enfilè (v. intr. et tr.) : enfiler.

enfîn (adv.) : enfin.

enfonci (v. intr. et tr.) : enfoncer.

engrenè (v. intr. et tr.) : engrener.

engrenêge (n. m.) : engrenage.

enjeûlè (v. intr. et tr.) : enjôler.

enjeûlou (n. m.) : enjôleur.

enjeûl’rosse (n. f.) : enjôleuse.

enl’vè (v. intr. et tr.) : enlever.

ennêy (n. m.) : anneau.

enn’mi (n. m.) : ennemi.

ennonçant (n. m.) : crétin ; innocent (simple d’esprit) ; simple d’esprit ; sot.

ennonce (n. f.) : annonce.

ennonci (v. tr.) : annoncer.

ènoncemot (n. m.) : énonciation.

ènonci (v. intr. et tr.) : énonci. 

ènoyance (n. f.) : ennui.

ènoyant (adj. m.) : ennuyeux ; irritant.

ènoyante (adj. f.) : ennuyeuse ; irritante.

ènoyi (v. tr.) : ennuyer.

ènoyi (s’) (v. pr.) : s’ennuyer.

enreûlè (v. intr. et tr.) : enrôler.

enroulè (v. intr. et tr.) : enrouler.

ensevèl’rosse (n. f.) : celle qui ensevelit.

ensev’lêge (n. m.) : ensevelissement.

ensev’li (v. intr. et tr.) : ensevelir.

ensev’lou (n. m.) : celui qui ensevelit.

ensogne (n. f.) : enseigne.

entassi (v. intr. et tr.) : entasser.

entîr (n. m.) : étalon.

ento (prép.) : autour.

entonnè (v. tr.) : entonner.

entortillêge (n. m.) : entortiller.

entortilli (v. intr. et tr.) : entortiller.

envî (v. intr.) : envier.

envioûse (adj. f.) : envieuse.

envioux (adj. m.) : envieux.

envisègi (v. intr.) : envisager.

envolè (s’) (v. pr.) : s’envoler.

èpâhi (v. tr.) : apaiser ; calmer.

èpâh’mot (n. m.) : apaisement.

èparpilli (v. intr. et tr.) : éparpiller.

èpât’lè (v. intr.) : empâter.

èpât’lêge (n. m.) : empâtement.

èpaulè (v. intr. et tr.) : épauler.

èpêt’lè (v. intr.) : être embarrassé ; être peiné de faire une chose.

èpeustè (v. tr.) : aposter.

èpèyche (n. f.) : empêchement ; obstacle.

èpèychi (v. tr.) : empêcher.

èpicerie (n. f.) : épicerie.

èpici (v. intr. et tr.) : épicer.

èpièni (v. tr.) : aplanir.

èpièti (v. tr.) : aplatir ; rendre plat.

èpîngue (n. f.) : épingle.

èpioyi (v. intr. et tr.) : employer.

èpioyi (s’) (v. pr.) : faire un effort.

èplomb (n. m.) : aplomb.

èplomb (d’) (loc. adv.) : d’aplomb.

èpohenn’rosse (n. f.) : empoisonneuse.

èpoh’nnè (v. intr. et tr.) : empoisonner ; empuantir.

èpoh’nnêge (n. m.) : empoisonnement ; odeur fétide.

èpoh’nnou (n. m.) : empoisonneur.

èpossè (v. intr.) : avoir en pensée ; songer.

èpossè (s’) (v. pr.) : s’imaginer ; songer.

èposs’mot (n. m.) : imagination ; pensée ; réflexion.

èpôtre (n. m.) : apôtre ; compagnon de plaisir, d’oisiveté.

eppairi (v. tr.) : accoupler.

eppairi (s’) : s’accoupler. È s’è bé n-eppairi : il a trouvé un fameux compagnon, une fameuse compagne.

eppâriêge (n. m.) : appariement.

eppel (n. m.) : appel militaire.

eppernant (n. m.) : personne qui apprend avec facilité.

eppernant (mau) : personne qui apprend difficilement.

eppeurîr (v. tr.) : appauvrir.

eppioyi (v. tr.) : appliquer. Bé n-eppioyi : bien appliqué ; appuyer.

epp’lè (v. tr. ; terme administratif) : appeler.

eppliquè (v. tr.) : appliquer.

epporaîte (v. intr.) : apparaître.

eppôre (v. intr. et tr.) : apprendre ; enseigner.

epporî (v. intr. et tr.) : apprêter ; préparer.

epporî (s’) (v. pr.) : mettre ses habits du dimanche.

epporiêge (n. m.) : apprêts ; préparatifs.

epporierosse (n. f.) : préparatrice.

epporiou (n. m.) : préparateur.

epporotè (v. tr.) : apparenter.

epporotêge (n. m.) : apparentement (addition des suffrages de différents candidats lors d’un vote).

epporténi (v. intr.) : appartenir.

eppoutiè (v. tr.) : apporter.

eppoutiêge (n. m.) : fait d’apporter.

eppoutiou (n. m.) : celui qui apporte.

eppout’rosse (n. f.) : celle qui apporte.

epprenti (n. m.) : apprenti.

epprentissêge (n. m.) : apprentissage.

epprèyhêge (n. m.) : fait d’apprivoiser.

epprèyhi (v. tr.) : apprivoiser.

epprîhe (part. passé) : apprise ; avertie ; éduquée ; formée.

epprîhe (bé n-) (part. passé) : éduquée ; honnête.

eppris (part. passé) : appris ; averti ; éduqué ; formé.

eppris (bé n-) (part. passé) : éduqué ; honnête.

epprotè (v. tr.) : apprêter. Èpprotèz vite note dèjîn’ ! : apprêtez vite notre déjeuner !

epprotè (s’) (v. pr.) : s’habiller.

èprès (adv.) : après. Lè hèche ost chîz Toine, ollèz vôr èprès ! : la hache est chez Antoine, allez voir après !

èprès (d’) (loc. adv.) : après.

èprovè (v. intr. et tr.) : éprouver ; essayer.

èprih’nnè (v. intr. et tr.) : emprisonner.

èprot (n. m.) : emprunt.

èprotè (v. intr. et tr.) : emprunter ; gêner.

èprotou (n. m.) : emprunteur.

epsî (v. tr.) : attraper vivement ; enlever (rapt) ; prendre avidement ; saisir. 

epson (n. m.) : filage peu considérable ; travail amorcé.

èpwègni (v. intr. et tr.) : empoigner.

èpwesse (n. f.) : durée ; espace de temps.

èpwètè (v. intr. et tr.) : aiguiser en pointe ; épointer (tailler en pointe) ; forger en pointe ; tailler en pointe.

èquârrissêge (n. m.) : équarrissage.

èquipêge (n. m.) : équipage.

èqwârre (n. f.) : équerre.

èqwârriêge (n. m.) : équarrissage.

èqwârrîr (v. intr. et tr.) : équarrir ; tailler à angles droits.

erbès (n. m.) : sorbier allouchier.

er’chèminè (v. intr.) : remarcher.

èrèç’nè (v. intr. et tr.) : enraciner.

èrèç’nè (s’) (v. pr.) : s’enraciner ; prendre racine. 

èrègerie (n. f.) : fait d’enrager quelqu’un.

èrègesse (n. f.) : accès de rage.

èrègi (v. intr.) : passionner.

èrègi (part. passé) : passionné.

èrègie (part. passé) : passionnée.

èreilli (adj. m.) : rouillé.

èreillie (adj. f.) : rouillée.

èrèsâye (part. passé) : arasée.

èrèsè (part. passé) : arasé.

èrête (n. f.) : arête. L’èrête do tôt : l’arête du toit.

èr(h)imâye (part. passé) : enrhumé.

èr(h)imè (part. passé) : enrhumé.

èr(h)imè (s’) (v. pr.) : s’enrhumer.

erhêge (n. m.) : fait d’affourager ; fait de soigner le bétail.

erhi (v. tr.) : affourager ; soigner le bétail.

erhirosse (n. f.) : celle qui affourage ; celle qui soigne le bétail.

erhou (n. m.) : celui qui affourage ; celui qui soigne le bétail.

er’jânè (v. intr.) : beugler ; meugler.

er’jètè (v. intr.) : ruer (vache).

er’jèt’rosse (n. f.) : vache qui rue.

er’lique (n. f.) : relique.

ermonèk (n. m.) : almanach.

er’montrance (n. f.) : remontrance.

èrôdîr (v. intr. et tr.) : enraidir ; devenir raide.

èrôdi (adj. m.) : engourdi ; enraidi.

èrôdie (adj. f.) : engourdie ; enraidie.

èrôtè (v. intr. et tr.) : embourber.

èrôtiêge (n. m.) : enroulement ; fait d’envelopper.

èrôtyi (v. intr. et tr.) : enrouler ; entortiller ; envelopper. Elle s’èrôtiè lo corps dos în grand bianc fîri : elle s’enveloppa le corps dans un grand drap blanc.

èroyi (v. intr. et tr.) : commencer ; faire la première raie.

errangeâye (part. passé) : arrangée.

errangeou (n. m.) : celui qui affourage ; celui qui soigne le bétail.

errangerosse (n. f.) : celle qui affourage ; celle qui soigne le bétail.

errangi (v. tr.) : affourager ; arranger ; soigner le bétail.

errangi (part. passé) : arrangé.

errèchi (v. tr.) : arracher.

errèchou (n. m.) : arracheur.

errèchou d’dots (n. m.) : dentiste. El ost bodiou îno qu’în errèchou d’dots : il est menteur comme un arracheur de dents.

errêt (n. m.) : arrêt ; fixité ; stabilité.

errêtè (v. tr.) : arrêter.

erringemot (n. m.) : arrangement.

errivâye (n. f.) : arrivée.

errivè (v. intr.) : arriver.

errogance (n. f.) : arrogance.

errogant (adj. m.) : arrogant ; insultant ; prétentieux.

errogante (adj. f.) : arrogante ; insultante ; prétentieuse.

erroguesse (n. f.) : insolence et grossièreté.

errondiêge (n. m.) : fait d’arrondir.

errondîr (v. tr.) : arrondir.

errosè (v. tr.) : arroser.

errosotte (n. f.) : arrosoir.

errosou (n. m.) : arroseur.

erros’rosse (n. f.) : arroseuse.

er’ssènè (v. intr. et tr.) : ressembler.

er’tîri (s’) (v. pr.) : se retirer.

er’tîri (s’fâre) : se faire photographier.

er’véni (v. intr.) : revenir.

ês (art. contr.) : aux.

esbiouti (adj. m.) : ébloui ; qui a la vue trouble.

esbioutie (adj. f.) : éblouie ; qui a la vue trouble.

esbiout’mot (n. m.) : éblouissement.

escargot (n. m.) : escargot.

Escension (n. f.) : Ascension.

escorlochi (v. tr.) : égratigner.

eskîse (n. f.) : excuse. 

eskisè (v. tr.) : excuser.

espergesse (n. f.) : aspersion ; goupillon.

espert (n. m.) : arbitre ; arpenteur ; expert.

espeusè (v. intr. et tr.) : exposer.

espocièdi (adj. m.) : éperdu ; fortement impressionné.

espocièdie (adj. f.) : éperdue ; fortement impressionnée.

espôre (v. tr.) : allumer.

espovote (n. f.) : épouvantail ; épouvante ; peur.

espovotè (v. intr. et tr.) : effaroucher ; épouvanter.

espwèdi (adj. m.) : éperdu ; fortement impressionné.

espwèdie (adj. f.) : éperdue ; fortement impressionnée.

eschîre (v. intr. et tr.) : exclure.

escomminî (v. intr. et tr.) : excommunier.

essaisonnè (v. tr.) : assaisonner.

essaisonnêge (n. m.) : assaisonnement.

essârt (n. m.) : champ défriché ; essart.

essaurîr (v. intr. et tr.) : enfumer ; rendre noir et crasseux.

essemblè (v. tr.) : assembler.

essêne (adv.) : ensemble. Près d’essêne : près l’un de l’autre.

essènè (v. tr.) : asséner.

essessîn (n. m.) : assassin.

essessinè (v. tr.) : assassiner.

essessinou (n. m.) : assassin.

essessin’rosse (n. f.) : assassineuse.

essinâtion (n. f.) : assignation.

essinè (v. tr.) : assigner.

essîse (n. f.) : assise d’un mur.

ess’moci (v. intr. et tr.) : ensemencer.

ess’mociêge (n. m.) : ensemencement.

essochi (v. intr. et tr.) : assécher ; ensacher.

essochou (n. m.) : celui qui assèche.

essoch’rosse (n. f.) : celle qui assèche.

essocî (n. m.) : associé.

essocî (v. tr.) : associer.

essoffiâye (adj. f.) : essoufflée.

essoffiè (adj. f.) : essoufflé.

essogni (v. tr.) : faire connaître ; indiquer.

essommè (v. tr.) : assommer.

essommesse (n. f.) : action d’assommer.

essommou (n. m.) : assommeur.

Essom(p)tion (n. f.) : Assomption.

essorcelè (v. intr. et tr.) : ensorceler.

essorcelêge (n. m.) : ensorcellement.

essorcell’mot (n. m.) : ensorcellement.

essorcelou (n. m.) : ensorceleur.

essorcèl’rosse (n. f.) : ensorceleuse.

essovance (n. f.) : savoir.

estang (n. f.) : étang.

estiaresse (n. f.) : éclair.

estomèk (n. m.) : estomac ; seins.

estropî (v. intr. et tr.) : estropier. Estropî d’cervelle : estropié de cervelle (pauvre d’intelligence).

estropî d’cervelle (n. m.) : idiot.

ètamè (v. intr. et tr.) : entamer.

ètamon (n. m.) : entame ; premier morceau que l’on coupe.

ètanç’nnè (v. intr. et tr.) : étayer.

ètanç’nnêge (n. m.) : étayage.

ètançon (n. m.) : étai.

ètau (n. m.) : étal.

ête (v. aux.) : être ; exister.

ètêge (n. m.) : étage.

èterrè (v. intr. et tr.) : enterrer.

èterrêge (n. m.) : enterrement.

èterr’mot (n. m.) : enterrement.

ètiaihhi (v. intr. et tr.) : démarier les betteraves ; éclaircir.

ètîdî (v. intr. et tr.) : étudier.

ètieûre (v. intr. et tr.) : enclore ; enfermer.

ètieûs (part. passé) : éclos.

ètieûse (part. passé) : éclose.

ètinchi (v. intr. et tr.) : étancher.

èto (prép.) : avec.

èto (d’) (loc. prép.) : avec.

ètodi ! (bé n-) (interj.) : bien entendu !

ètod’mot (n. m.) : entendement.

ètoffâye (n. f.) : estoufade ; étouffée ; étuvée.

ètoffè (v. intr. et tr.) : étouffer ; étuver.

ètoffêge (n. m.) : étouffage ; étuvage.

ètolè (v. intr. et tr.) : étalon.

ètolêge (n. m.) : étalage.

ètolon (n. m.) : étalon.

ètonde (v. intr.) : comprendre. Mau ètonde : mal comprendre ; entendre (comprendre).

ètonde (mau) (v. intr.) : ne pas comprendre.

ètonnè (v. intr. et tr.) : étonner.

ètonn’mot (n. m.) : étonnement.

ètote (n. f.) : atout.

ètoyi (v. intr. et tr.) : mettre dans la taie.

ètringêre (n. f.) : étrangère.

ètringi (n. m.) : étranger.

ètronguiâye (adj. f.) : gonflé (pis d’une vache après avoir vêlé).

ettauyi (s’) : s’attabler ; se mettre à table.

ettèche (n. f.) : attache. Bote lo ché è l’ettèche : mettre le chien à l’attache.

ettèchi (v. tr.) : attacher.

ettèch’mot (n. m.) : attachement.

ettèchou (n. m.) : celui qui attache.

ettèch’rosse (n. f.) : celle qui attache.

ettentif (adj. m.) : attentif.

ettention (n. f.) : attention.

ettentionnâye (adj. f.) : attentionnée.

ettentionnè (adj. m.) : attentionné.

ettentîve (adj. f.) : attentive.

ettèque (n. f.) : attaque.

ettèquè (v. tr.) : attaquer.

ettîrant (adj. m.) : attirant ; séduisant grâce à de bonnes manières.

ettîrante (adj. f.) : attirante ; séduisante grâce à de bonnes manières.

ettîri (v. tr.) : attirer.

ettitrè (v. tr.) : attitrer. J’ettitère : j’attitre.

ett’lâye (n. f.) : attelée ; quantité de travail en une demi-journée.

ett’lè (v. tr.) : atteler.

ett’lêge (n. m.) : attelage.

ett’nant (adj. m.) : attenant.

ett’nante (adj. f.) : attenante.

ettodant qué (loc. conj.) : attendant que.

ettodyi (s’) (v. pr.) : s’attarder.

ettonde (v. intr. et tr.) : attendre.

ettôrî (v. tr.) : amollir ; rendre tendre.

ettôrî (part. passé) : amolli.

ettôrie (part. passé) : amollie.

ettrope (n. f.) : attrape ; attrapoir ; farce (au sens figuré) ; piège ; tromperie (au sens figuré).

ettropè (v. tr.) : attraper.

ettropou (n. m.) : attrapeur.

ettrop’rosse (n. f.) : attrapeuse.

ettroupè (v. tr.) : attrouper.

euffensi (v. tr.) : offenser.

eufficî (n. m.) : officier.

eûs’ (n. m.) : os. Eûs’ gayat : os du coude.

euvrè (v. intr.) : œuvrer ; opérer.

euvrêre (n. f.) : ouvrier.

euvrêre (adj. f.) : courageuse ; laborieuse (personne).

euvrèy (n. m.) : ouvrier.

euvrèy (adj. m.) : courageux ; laborieux (personne).

eûy (adv.) : oui.

euyche ! (interj.) : eh bien !

eûye (n. f.) : oie. 

èvanci (v. intr. et tr.) : avancer.

èvar’çoûse (adj. f.) : avaricieuse.

èvar’çoux (adj. m.) : avaricieux.

èvâre (n. m.) : avare.

èvâre (adj. m. et f.) : avare.

èvarice (n. f.) : avarice.

èventûre (n. f.) : aventure.

èverse (n. f.) : averse.

èvètêge (n. m.) : avantage.

èveûye (adv.) : absent. El ost èveûye : il est absent ; absente ; dehors ; au loin ; parti, partie.

èviron (adv.) : environ.

èvis (n. m.) : avis ; conseil ; consultation.

èvisâye (part. passé) : avisée ; inspirée.

èvisè (v. tr.) : aviser.

èvisè (part. passé) : avisé ; inspiré.

èvisè (mau) (n. m.) : mal avisé.

èv’nant (adj. m.) : affable ; avenant.

èv’nante (adj. f.) : affable ; avenante.

èv’nîr (n. m.) : avenir.

èv’nîr (v. intr. et tr.) : advenir ; arriver ; atteindre.

èvo (prép.) : avec.

èvoilli (adj. m.) : éveillé.

èvoillie (adj. f.) : éveillée.

èvolâye (n. f.) : envolée.

èvolâye (adj. f.) : stérile (vache) ; qui ne prend plus de veau (vache).

èvolè (v. tr.) : avaler.

èvolêge (n. m.) : fait d’avaler.

èvolêre (n. f.) : avaloire.

èvolesse (n. f.) : action d’avaler ; déglutition.

èvoltennâye (adj. f.) : écervelée ; étourdie ; remuante.

èvoltennè (adj. m.) : écervelé ; étourdi ; remuant.

èvortè (v. intr.) : avorter.

Evosyi (v. intr. et tr.) : vouvoyer.

èvotè (v. intr. et tr.) : éventer.

èvotêge (n. m.) : éventement.

èvotrè (v. intr. et tr.) : éventrer.

èvouyi (v. intr. et tr.) : envoyer.

èvrè (è l’) (loc. adv.) : à l’abri du vent.

èvri (n. m.) : avril.

èwêhh (n. m.) : envers.

èwêle (n. m.) : aveugle.

èwês (n. m.) : revers ; ubac.

èwesti (v. intr. et tr.) : empresser.

excès (n. m.) : excès.

èyant (adj. m.) : incertain ; indécis ; irrésolu.

èyante (adj. f.) : incertaine ; indécise ; irrésolue.

èyon (n. m.) : oignon.

ézi (n. m.) : endroit où l’on place les ruches ; rucher.