E
(Retour sommaire)
è (prép.) : à. J’m’è vais è lè kîre :
je m'en vais à la cure. J’er’vîrâ è lè mauhon : je reviendrai à la
maison. J’è vais è R’mèr’mont : je m’en vais à Remiremont. În è în :
un à un. Pès è pès : pas à pas. N-ollè è mâte : aller en condition.
D’mourè è Girômwè : habiter à Gérardmer. Jé n-ai mi trovè è pwèt d’pièce
: je n’en ai pas trouvé nulle part.
è (pr. pers. ; fait è n-
devant voyelle) : en. J’è n-ons : nous en
avons.
èbaihhêge (n. m.) : abaissement.
èbaihhi (v. tr.) : abaisser ; baisser. Èbaihhe t’n èbèhhe, t’os trop haut
dîno ! : baisse ton outil, tu es trop haut comme ça ! ;
diminuer.
èbaihhi (s’) (v. pr.) : s’humilier.
èbaihh’mot (n. m.) : abaissement.
èband’nnè (v. tr.) : abandonner. J’èbandenne : j’abandonne.
èbandon (n. m.) : abandon. È l’èbandon : au dommage (vaches).
èbaubi (adj. m.) : stupéfait ; surpris.
èbaubie (adj. f.) : stupéfaite ; surprise.
èbaubîr (v. tr.) : étonner.
èbèhhe (n. f.) : instrument ; outil ;
récipient.
èberrè (v. intr. et tr.) : arrêter ; étayer ;
soutenir (étayer).
èberrêge (n. m.) : étayage.
èbette (v. tr.) : abattre.
èbettêge (n. m.) : abattage.
èbetti (part. passé) : abattu.
èbettie (part. passé) : abattue.
èbett’mot (n. m.) : abattement.
èbettou (n. m.) : abatteur.
èbett’rosse (n. f.) : abbateuse.
èbiantè (n. f.) : charme ; grâce.
èbîmâye (part. passé) : abîmée.
èbîmè (v. tr.) : abîmer ;
détériorer ; détruire.
èbîmè (part. passé) : abîmé.
èbîmêge (n. m.) : fait d’abîmer.
èblant (adj. m.) : agréable ; flatteur ;
gentil ; gracieux.
èblante (adj. f.) : agréable ; flatteuse ;
gentille ; gracieuse.
èbônè (v. tr.) : aborner.
èborbè (v. intr. et tr.) : embourber.
èboûhhi (part. passé) : embrouillé.
èboûhhie (part. passé) : embrouillée.
èboulè (v. intr. et tr.) : s’écrouler ; renverser ;
faire tomber.
èboul’mot (n. m.) : éboulement.
èbout (n. m.) : aboutissement ;
cessation ; conclusion ; fin.
èbrandè (v. intr.) : exciter.
èbrègi (v. tr.) : abréger.
èbress’mot (n. m.) : embrassement.
èbressi (v. intr. et tr.) : embrasser.
èbressi (s’) : s’embrasser.
èbressou (n. m.) : embrasseur.
èbress’rosse (n. f.) : embrasseuse.
èbreûillêge (n. m.) : entortillage ; fait
d’entremêler.
èbreûilli (v. intr. et tr.) : entremêler.
èbreûilli (part. passé) : qui a les idées embrouillées ;
qui n’a plus toute sa raison.
èbreûillie (part. passé) : qui a les idées embrouillées ;
qui n’a plus toute sa raison.
èbreuvè (v. intr. et tr.) : embrever ; joindre par
emboitement.
èbrovè (v. tr.) : abreuver.
èbrovêge (n. m.) : fait d’abreuver.
èbrovesse (n. f.) : action d’abreuver.
èbrovou (n. m.) : celui qui abreuve.
èbrov’rosse (n. f.) : celle qui abreuve.
èb’sogni (adj. m.) : besogneux.
èb’sognie (adj. f.) : besogneuse.
èbutè (v. tr.) : abuter.
ecc’mmoce (n. f.) : commencement.
ecc’mmocemot (n. m.) : commencement.
ecc’mmoci (v. intr.) : commencer.
eccodiè (v. tr.) : accorder.
eccodiè (s’) (v. pr.) : s’accorder.
eccohi (v. tr.) : apaiser ; calmer.
eccompègni (v. tr.) : accompagner.
eccompègni (s’) (v. pr.) : se marier.
eccordailles (n. f. pl.) : fiançailles.
eccorè (v. intr.) : accourir.
eccotè (v. tr.) : accoter ; appuyer ;
dresser.
eccotès (n. m.pl.) : ridelles pleines.
eccotêy (n. m.) : accotoir.
eccouchi (v. tr.) : accoucher.
eccoutrè (v. tr.) : accoutrer.
eccoutrêge (n. m.) : accoutrement.
eccoutumance (n. f.) : accoutumance (n. f.) ;
habitude.
eccoutumè (v. tr.) : accoutumer ; habituer.
eccovè (s’) (v. pr.) : s’accroupir.
eccôwd (n. m.) : accord.
eccôwd (d’) (loc. adv.) : d’accord.
eccôwds (n. m. pl.) : accordailles ; fiançailles.
eccrâre (v. tr. ; toujours conjugué avec fâre) : accroire.
eccrèche (n. f.) : accroc ; difficulté ;
obstacle.
eccrèchesse (n. f.) : accrochage.
eccrèchi (v. tr.) : accrocher ; suspendre.
eccrèpi (s’) : s’accroupir.
eccrèpi (part. passé) : accroupi.
eccrèpie (part. passé) : accroupie.
eccroc (n. m.) : accroc ; difficulté ;
obstacle.
eccu(l) (adv.) : débouté, déboutée.
ecculâye (part. passé) : acculée.
ecculè (part. passé) : acculé.
èchaudè (v. intr. et tr.) : brûler ; échauder.
èchernâye (part. passé) : acharnée.
èchernè (part. passé) : acharné.
èchernè (s’) (v. pr.) : s’acharner.
èchet (n. m.) : achat.
èchét’rosse (n. f.) : acheteuse.
èchév’mot (n. m.) : achèvement.
èchinge (n. m.) : échange.
èchingi (v. intr. et tr.) : échanger.
èch’minè (v. tr.) : acheminer.
ècholandâye (part. passé) : achalandée.
ècholandè (part. passé) : achalandé.
ècholandêge (n. m.) : achalandage.
ècholote (n. f.) : échalote.
èchot (n. m.) : archal. Fi d’èchot : fil de fer ; laiton.
èch’tè (v. tr.) : acheter. Èch’tè ène mauhon, în champ : acheter une maison, un champ.
èch’tou (n. m.) : acheteur.
èch’vi (v. tr.) : achever ; finir ;
terminer.
èch’volè (v. intr. et tr.) : mettre à cheval ; hisser.
èch’wau (n. m.) : tréseau.
ècîri (v. tr.) : acérer.
ècîriêge (n. m.) : fait d’acérer.
ècobrè (v. intr. et tr.) : encombrer.
ècobrêge (n. m.) : encombrement.
ècoh’nnè (s’) (v. pr.) : s’enflammer (abcès) ;
s’envenimer.
ècônè (v. intr. et tr) : écorner.
ècorègemot (n. m.) : encouragement.
ècorègi (v. intr. et tr.) : encourager.
ècote (prép.) : à côté ; contre. Ècote lo mihh : contre le mur ;
près. È d’moure ècote chîz nos :
il habite près de chez nous.
ècousse (n. f.) : élan.
ecquis (part. passé) : acquis. Bé mau ecquis né profite jémâs : bien mal acquis ne profite
jamais.
ècrèmè (v. intr. et tr.) : écrémer.
ècrêsè (v. intr. et tr.) : écraser.
ècressè (v. intr. et tr.) : encrasser.
ècressêge (n. m.) : encrassement.
ècrîre (v. intr. et tr.) : écrire.
ècrit (n. m.) : certificat ; contrat ;
écrit ; promesse par écrit.
ècrivou (n. m.) : écrivain.
ècrivoûse (n. f.) : écrivain (femme).
ècrohhance (n. f.) : peine de cœur ; vifs
regrets.
ècrohhant (adj. m.) : aigrissant ;
pénible ; poignant.
ècrohhante (adj. f.) : aigrissante ;
pénible ; poignante.
ècrohhe (n. f.) : sentiment pénible.
ècrohhoûse (adj. f.) : molestante ; pénible ;
vexante.
ècrohhoux (adj. m.) : molestant ; pénible ;
vexant.
ècwâille (n. f.) : accroupissement.
ècwâilli (part. passé) : accroupi. Jé sèys ècwâilli : je suis accroupi ;
affaissé.
ècwâillie (part. passé) : accroupie ; affaissée.
èdè (adv.) : autrefois ; ensuite ;
encore une fois ; jadis.
èdeûssè (v. tr.) : adosser.
èdiâlè (v. intr. et tr.) : endiabler ; tourmenter.
èdiâl’mot (n. m.) : fait d’endiabler.
èdiêge (n. m.) : ourdissage.
èdiou (n. m.) : ourdisseur.
èdihhi (v. intr. et tr.) : endurcir.
èdihhi (s’) (v. pr.) : devenir dur.
èdiot’nnâye (part. passé) : difficile sur la nourriture.
èdiot’nnè (v. tr.) : affriander ; rendre
friand.
èdiot’nnè (part. passé) : difficile sur la nourriture.
èdîrant (adj. m.) : douloureux ; endurant ;
rompu à la fatigue ; patient.
èdîrante (adj. f.) : douloureuse ; endurante ;
rompue à la fatigue ; patiente.
èdîri (v. intr. et tr.) : endurer ; souffrir
(supporter) ; supplier.
edmotte (v. tr.) : admettre.
èd’nnè (s’) (v. pr.) : s’adonner.
èdod’nnâye (adj. f.) : étourdie par un vertige ;
qui a la tête lourde suite à un étourdissement.
èdod’nnè (adj. m.) : étourdi par un vertige ;
qui a la tête lourde suite à un étourdissement.
èdod’nnesse (n. f.) : étourdissement.
èdoje (n. m.) : retard.
èdoji (s’) (v. pr.) : s’attarder.
èdoji (part. passé) : attardé ; retardée.
èdojie (part. passé) : attardée ; retardée.
èdo-lo (adv.) : ensuite.
èdommègemot (n. m.) : endommagement.
èdommègi (v. intr. et tr.) : endommager.
èdon (adv.) : alors ; après.
èdon (prép.) : dès ; lors.
èdos qué (loc. conj.) : lorsque.
èdottâye (part. passé) : endettée.
èdottè (part. passé) : endetté.
èdouciêge (n. m.) : adoucissement.
èdoucîr (v. tr.) : adoucir.
èdouciss’mot (n. m.) : adoucissement.
èdrèmant (adj. m.) : endormant.
èdrèmante (adj. f.) : endormante.
èdrèmi (v. intr. et tr.) : endormir.
èdrèmi (s’) (v. pr.) : s’endormir.
èdrèmou (n. m.) : endormeur.
èdrèm’rosse (n. f.) : endormeuse.
èdrosse (n. f.) : adresse postale. Botèz l’èdrosse d’ssis lè lotte ! :
mettez l’adresse sur la lettre ! ; adresse
(habileté) ; habileté ; intelligence.
èdrossi (v. tr.) : adresser.
èdrot (n. m.) : ourdissoir.
èdrôt (n. m.) : adret (versant exposé au
soleil) ; endroit (lieu) ; endroit (contraire de l’envers).
èdrôt (adj. m.) : adroit. El ost èdrôt îno qu’în pohhêy d’sè quoûe : il est adroit comme
un cochon de sa queue ; habile.
èdrôt (è l’) (loc. prép.) : à l’endroit.
èdrôte (adj. f.) : adroite ; habile.
èdrôt’mot (adv.) : adroitement.
èdyi (v. intr. et tr.) : ourdir.
èfance (n. f.) : enfance.
èfant (n. m.) : enfant.
èfantillêge (n. m.) : enfantillage.
effârâye (adj. f.) : affairée ; effarée ;
préoccupée.
effâre (n. f.) : affaire. Ç’n’ost mi effâre è ti : ce n’est pas affaire à toi.
effâri (v. intr. et tr.) : effarer ; troubler.
effâri (adj. m.) : affairé ; effaré ;
préoccupé.
effècêge (n. m.) : effacement.
effèci (v. intr. et tr.) : effacer.
effèçou (n. m.) : effaceur.
effèç’rosse (n. f.) : effaceuse.
effervèhi (v. intr. et tr.) : mettre en émoi ; jeter
dans une vive curiosité, une surexcitation, une effervescence.
effianquâye (adj. f.) : efflanquée.
effianquè (adj. m.) : efflanqué.
effilè (v. tr.) : affiler.
effioquè (v. intr.) : s’affaisser dans une
défaillance ; défaillir.
effision (n. f.) : oseille.
effleurè (v. tr.) : affleurer.
effligeâye (part. passé) : affligée.
effligi (part. passé) : affligé.
efforci (s’) (v. pr.) : s’efforcer.
effôt (n. m.) : effort.
effouêge (n. m.) : affouage.
effriandè (v. tr.) : affriander.
effrontâye (adj. f.) : effrontée ; imprudente.
effrontè (adj. m.) : effronté ; imprudent.
effrontoûse (adj. f.) : effrontée.
effrontoux (adj. m.) : effronté.
èfilè (v. intr. et tr.) : enjôler ; filouter ;
tromper.
èfilesse (n. f.) : filoutage.
èfilou (n. m.) : filouteur ; trompeur.
èfil’rie (n. f.) : tromperie.
èfoingi (v. intr. et tr.) : enfumer ; noircir de
fumée.
èfonci (v. intr. et tr.) : enfoncer.
èfonâye (n. f.) : fournée.
èfonè (v. intr. et tr.) : enfourner.
èfonêre (n. f.) : pelle à enfourner.
èfouss’nè (v. intr.) : effarer.
èfriandè (v. tr.) : rendre friand.
èfrolè (v. intr.) : écraser.
èfromè (v. intr. et tr.) : enfermer.
ègeanci (v. intr. et tr.) : engeancer.
ègeolè (v. tr.) : geler.
ègeolîre (n. f.) : engelure.
ègêre (s’) : se coucher.
eggrèvè (v. tr.) : aggraver.
eggripsi (v. tr.) : aggriper ; agriffer ;
arracher violemment ; enlever (rapt) ; prendre avidement ;
saisir.
eggripsiêge (n. m.) : fait d’aggriper ; fait
d’agriffer.
eggripsiesse (n. f.) : arrachage violent ;
action de saisir avidement.
eggripsiou (n. m.) : celui qui arrache violemment.
eggrips’rosse (n. f.) : celle qui arrache violemment.
ègogi (s’) (v. pr.) : s’égosiller ; s’engorger.
Ègot(h)e (n. pr.) : Agathe.
ègoz’nnè (v. intr. et tr.) : salir la vaisselle en y
mettant des aliments sans nécessité.
ègraihhi (v. intr. et tr.) : prendre de l’embonpoint ;
engraisser ; devenir gras.
ègranzi (v. tr.) : allonger.
ègrèfe (n. f.) : agrafe ; crampon pour
marcher sur la glace ; grappin de forgeron.
ègrèwisse (n. f.) : écrevisse.
ègrèyi (v. tr.) : agréer.
ègringemot (n. m.) : engrangement.
ègringi (v. intr. et tr.) : engranger.
ègrolâye (adj. f.) : grêlée.
ègrolè (adj. m.) : grêlé.
èguègemot (n. m.) : engagement.
èguègi (v. intr. et tr.) : engager.
èguègi (s’) (v. pr.) : s’engager (à l’armée).
èguernè (v. tr.) : engrainer.
èguernou (n. m.) : celui qui engraine.
èguesse (n. f.) : pie.
èguèyesse (n. f.) : élan ; lancement ;
projection.
èguiand (n. m.) : gland.
èhè ! (interj.) : eh ! ; eh bien ! (face à un obstacle).
èhernâye (adj. f.) : affairée ; empressée.
èhernè (adj. m.) : affairé ; empressé.
èhernè (s’) (v. pr.) : s’empresser ; se
précipiter étourdiment et maladroitement.
èhernesse (n. f.) : action précipitée ;
étourderie ; fougue brutale ; maladresse.
èhîne (n. f.) : usine.
èhoche (n. f.) : commencement ; début.
èhoche (d’) (loc. adv.) : d’abord ; au
commencement ; au début.
èhochi (v. intr. et tr.) : commencer ; débuter.
èhodyi (v. tr.) : enhardir.
èhornèchi (v. intr. et tr.) : enharnacher ; harnacher.
èhornèchi (s’) (v. pr.) : s’habiller de façon peu
solennelle.
èh’noilli (s’) (v. pr.) : s’agenouiller.
èhhâr (s’) : s’asseoir.
èhhauffi (v. intr. et tr.) : échauffer.
èhhèydyi (v. tr.) : assourdir.
èhhèyi (v. intr. et tr.) : déguster ; éprouver ;
essayer ; goûter.
èhhèyon (n. m.) : celui qui essaie.
èhhèys (part. passé) : assis.
èhhèyse (part. passé) : assise.
èhhi (n. m.) : essieu.
èhhi (v. intr. et tr.) : sortir ; faire
sortir ; tirer.
èhhie (n. f.) : issue ; passage.
èhhîn (n. m.) : bardeau ; essis.
èhhîrance (n. f.) : assurance.
èhhîri (v. tr.) : assurer ; certifier.
èhhîrou (n. m.) : assureur.
èhhîtte (n. f.) : assiette.
èhhlèguâye (part. passé) : avide ; gourmande ;
passionnée ; sensuelle.
èhhlèguè (s’) (v. pr.) : s’adonner avec passion.
èhhlèguè (part. passé) : avide ; gourmand ;
passionné ; sensuel.
èhhmodyi (v. tr.) : faire enrager ; faire
des farces ; taquiner.
èhhtomèk (n. m.) : estomac ; seins.
èhh’wâye (n. f.) : abri contre la pluie ;
bâtiment annexe ; bûcher (remise) ; hangar ; loge ; remise.
èhh’wâye (adv.) : à l’abri de la pluie. Quod è pieut, botons-nos èhh’wâye ! :
quand il pleut, mettons-nous à l’abri !
èhh’wâye (è l’) (loc. adv.) : à l’abri de la pluie. Botons-nos è l’èhh’wâye dant qu’è
n’pieuvesse ! : mettons-nous à l’abri avant qu’il ne
pleuve !
èhh’wâye do fohh (n. f.) : chambre à four.
eil (n. m.) : œil.
eil dé bot (n. m.) : myosotis ; scorpione des
marais.
eil-dé-bû(f)
(n. m.) : œil-de-bœuf.
eillet (n. m.) : œillet.
èjambè (v. intr. et tr.) : enjamber.
èjambesse (n. f.) : enjambée.
èjestemot (n. m.) : ajustement.
èjesti (v. tr.) : ajuster.
èjorr’têge (n. m.) : embarrassement des jambes qui
entrave la marche.
èjorr’tè (v. intr. et tr.) : empêtrer.
èjorr’tou (n. m.) : celui qui empêtre.
èjorr’t’rosse (n. f.) : celle qui empêtre.
èjov’lè (v. intr. et tr.) : enjaveler.
èjov’lêge (n. m.) : enjaveler.
èkèni (n. m.) : réfractaire.
èkèni (adj. m.) : réfractaire.
èkènie (adj. f.) : réfractaire.
èkeûle (n. f.) : école.
èkeûlî (n. m.) : écolier.
èkeûlîre (n. f.) : écolière.
èkisè (v. tr.) : accuser.
èlâguè (v. intr. et tr.) : élaguer.
èlambic’ (n. m.) : alambic.
èlârme (n. f.) : alarme. Houè èlârme : crier de toutes ses forces dans sa détresse.
èlarmè (v. tr.) : alarmer.
èlento (prép.) : autour. Èlento dè mauhon : autour de la maison.
èlentos (n. m. pl.) : environs.
èlètâre (n. f.) : toile d’araignée.
èlèv’rosse (n. f.) : éleveuse.
èlèydi (v. intr. et tr.) : alourdir par le froid
(doigts) ; éblouir ; engourdir.
elle (pr. pers.) : elle.
ellèm’mot (n. m.) : éclairage.
ellèm’rosse (n. f.) : celle qui éclaire.
elles (pr. pers.) : elles.
elleûye (n. f.) : corridor.
ell’mè (v. intr. et tr.) : allumer ; éclairer.
ell’motte (n. f.) : allumette.
ell’mou (n. m.) : celui qui éclaire.
ellonge (n. f.) : allonge.
ellongi (v. tr.) : allonger.
èlôgi (v. intr. et tr.) : élargir.
èlonzè (n. m.) : ligne de chariot.
èl’vè (v. intr. et tr.) : élever.
èl’vou (n. m.) : éleveur.
èmadou (n. m. ; peu employé) : amadou.
èmaillotè (v. intr. et tr.) : emmailloter.
èmaillotêge (n. m.) : emmaillotage.
èmain (adv.) : expert ; habile.
èmâr (adj. m.) : amer.
èmâre (adj. f.) : amère.
èmârrè (v. tr.) : embourber.
emberrès (n. m.) : embarras.
emberressè (v. intr. et tr.) : embarrasser.
embôllè (v. intr. et tr.) : mettre dans une balle ;
emballer.
embôllêge (n. m.) : emballage.
embôllou (n. m.) : emballeur.
embôll’rosse (n. f.) : emballeuse.
embrèchi (v. intr. et tr.) : embrocher.
embwètè (v. intr. et tr.) : emboiter.
embwètêge (n. m.) : emboitement.
èmèchi (v. intr. et tr.) : humecter ; devenir
humide.
èmèchi (part. passé) : légèrement ivre.
èmèchie (part. passé) : légèrement ivre.
èménègi (v. intr.) : emménager.
èmén’rosse (n. f.) : celle qui amène.
èmi (n. m.) : ami.
èmid’nnè (v. tr.) : amidonner. J’èmidenne : j’amidonne.
èmignotè (v. tr.) : amignarder ; rendre
délicat.
èminchi (v. intr. et tr.) : emmancher.
èminchîre (n. f.) : emmanchure.
èminchou (n. m.) : emmancheur.
èmincîr (v. tr.) : amincir.
èmincîr (s’) (v. pr.) : devenir mince.
èmisant (adj. m.) : amusant (personne).
èmisante (adj. f.) : amusante (personne).
èmisè (v. tr.) : amuser ; faire perdre
son temps à quelqu’un par des bavardages incessants.
èmisè (s’) (v. pr.) : s’amuser.
èmisotte (n. f.) : amusette.
èmisou (n. m. ; sens passif) : amuseur.
èmis’rosse (n. f. ; sens passif) : amuseuse.
emmielè (v. tr.) : circonvenir ; tromper
avec des douces paroles.
emmielêge (n. m.) : fait de circonvenir ;
tromperie.
èm’nè (v. tr.) : amener.
emm’nè (v. intr. et tr.) : emmener.
èm’nou (n. m.) : celui qui amène.
èmodance (n. f.) : croissance ; action de
grandir.
èmodè (v. intr. et tr.) : croître ; prendre de
l’embonpoint ; engraisser une terre ; grandir.
èmod’mot (n. m.) : engrais.
èmolè (v. intr. et tr.) : emmêler.
èmolêge (n. m.) : emmêlement.
èmollient (adj. m.) : amollissant ; émollient ;
mollasse.
èmolliente (adj. f.) : amollissante ;
émolliente ; mollasse.
èmorvoilli (v. intr. et tr.) : émerveiller.
èmôtyi (v. tr.) : rendre flasque ; rendre
mou.
èmouilli (v. intr. et tr.) : humecter pour lubrifier ;
lubrifier.
empailli (v. intr. et tr.) : empailler.
empêtrè (v. intr. et tr.) : empêtrer.
empiâte (n. m.) : emplâtre ; personne malpropre
et dégoûtante ; personne peu remuante.
empochi (v. intr. et tr.) : empocher.
empoutiè (v. tr.) : emporter.
empoutiè (s’) (v. pr.) : s’emporter.
empwègni (v. intr. et tr.) : empoigner.
èna(th) (n. m.) : aneth odorant.
encâdrè (v. intr. et tr.) : encadrer.
enchantè (v. tr.) : enchanter ; ensorceler.
enchêre (n. f.) : adjudication faite par un
notaire ; enchère.
èn’dèpés (prép.) : depuis.
endeûssi (v. intr. et tr.) : endosser.
èn’dos (adv.) : alors ; lors.
èn’dos (prép.) : dès.
endrôt (n. m.) : endroit (n. m.).
ène (adj. indéf.) : une.
ènêyt (adv.) : aujourd’hui.
ènèytâye (part. passé) : attardée ; mise en
retard dans la nuit.
ènèyti (part. passé) : attardé ; mis en retard
dans la nuit.
ènèytîr (v. tr.) : assombrir.
enfilâye (n. f.) : enfilée.
enfilè (v. intr. et tr.) : enfiler.
enfîn (adv.) : enfin.
enfonci (v. intr. et tr.) : enfoncer.
engrenè (v. intr. et tr.) : engrener.
engrenêge (n. m.) : engrenage.
enjeûlè (v. intr. et tr.) : enjôler.
enjeûlou (n. m.) : enjôleur.
enjeûl’rosse (n. f.) : enjôleuse.
enl’vè (v. intr. et tr.) : enlever.
ennêy (n. m.) : anneau.
enn’mi (n. m.) : ennemi.
ennonçant (n. m.) : crétin ; innocent
(simple d’esprit) ; simple d’esprit ; sot.
ennonce (n. f.) : annonce.
ennonci (v. tr.) : annoncer.
ènoncemot (n. m.) : énonciation.
ènonci (v. intr. et tr.) : énonci.
ènoyance (n. f.) : ennui.
ènoyant (adj. m.) : ennuyeux ; irritant.
ènoyante (adj. f.) : ennuyeuse ; irritante.
ènoyi (v. tr.) : ennuyer.
ènoyi (s’) (v. pr.) : s’ennuyer.
enreûlè (v. intr. et tr.) : enrôler.
enroulè (v. intr. et tr.) : enrouler.
ensevèl’rosse (n. f.) : celle qui ensevelit.
ensev’lêge (n. m.) : ensevelissement.
ensev’li (v. intr. et tr.) : ensevelir.
ensev’lou (n. m.) : celui qui ensevelit.
ensogne (n. f.) : enseigne.
entassi (v. intr. et tr.) : entasser.
entîr (n. m.) : étalon.
ento (prép.) : autour.
entonnè (v. tr.) : entonner.
entortillêge (n. m.) : entortiller.
entortilli (v. intr. et tr.) : entortiller.
envî (v. intr.) : envier.
envioûse (adj. f.) : envieuse.
envioux (adj. m.) : envieux.
envisègi (v. intr.) : envisager.
envolè (s’) (v. pr.) : s’envoler.
èpâhi (v. tr.) : apaiser ; calmer.
èpâh’mot (n. m.) : apaisement.
èparpilli (v. intr. et tr.) : éparpiller.
èpât’lè (v. intr.) : empâter.
èpât’lêge (n. m.) : empâtement.
èpaulè (v. intr. et tr.) : épauler.
èpêt’lè (v. intr.) : être embarrassé ; être
peiné de faire une chose.
èpeustè (v. tr.) : aposter.
èpèyche (n. f.) : empêchement ; obstacle.
èpèychi (v. tr.) : empêcher.
èpicerie (n. f.) : épicerie.
èpici (v. intr. et tr.) : épicer.
èpièni (v. tr.) : aplanir.
èpièti (v. tr.) : aplatir ; rendre plat.
èpîngue (n. f.) : épingle.
èpioyi (v. intr. et tr.) : employer.
èpioyi (s’) (v. pr.) : faire un effort.
èplomb (n. m.) : aplomb.
èplomb (d’) (loc. adv.) : d’aplomb.
èpohenn’rosse (n. f.) : empoisonneuse.
èpoh’nnè (v. intr. et tr.) : empoisonner ; empuantir.
èpoh’nnêge (n. m.) : empoisonnement ; odeur
fétide.
èpoh’nnou (n. m.) : empoisonneur.
èpossè (v. intr.) : avoir en pensée ; songer.
èpossè (s’) (v. pr.) : s’imaginer ; songer.
èposs’mot (n. m.) : imagination ; pensée ;
réflexion.
èpôtre (n. m.) : apôtre ; compagnon de
plaisir, d’oisiveté.
eppairi (v. tr.) : accoupler.
eppairi (s’) : s’accoupler. È s’è bé n-eppairi : il a trouvé un
fameux compagnon, une fameuse compagne.
eppâriêge (n. m.) : appariement.
eppel (n. m.) : appel militaire.
eppernant (n. m.) : personne qui apprend avec
facilité.
eppernant (mau) : personne qui apprend
difficilement.
eppeurîr (v. tr.) : appauvrir.
eppioyi (v. tr.) : appliquer. Bé n-eppioyi : bien appliqué ;
appuyer.
epp’lè (v. tr. ; terme administratif) : appeler.
eppliquè (v. tr.) : appliquer.
epporaîte (v. intr.) : apparaître.
eppôre (v. intr. et tr.) : apprendre ; enseigner.
epporî (v. intr. et tr.) : apprêter ; préparer.
epporî (s’) (v. pr.) : mettre ses habits du
dimanche.
epporiêge (n. m.) : apprêts ; préparatifs.
epporierosse (n. f.) : préparatrice.
epporiou (n. m.) : préparateur.
epporotè (v. tr.) : apparenter.
epporotêge (n. m.) : apparentement (addition des
suffrages de différents candidats lors d’un vote).
epporténi (v. intr.) : appartenir.
eppoutiè (v. tr.) : apporter.
eppoutiêge (n. m.) : fait d’apporter.
eppoutiou (n. m.) : celui qui apporte.
eppout’rosse (n. f.) : celle qui apporte.
epprenti (n. m.) : apprenti.
epprentissêge (n. m.) : apprentissage.
epprèyhêge (n. m.) : fait d’apprivoiser.
epprèyhi (v. tr.) : apprivoiser.
epprîhe (part. passé) : apprise ; avertie ;
éduquée ; formée.
epprîhe (bé n-) (part. passé) :
éduquée ;
honnête.
eppris (part. passé) : appris ; averti ;
éduqué ; formé.
eppris (bé n-) (part. passé) :
éduqué ;
honnête.
epprotè (v. tr.) : apprêter. Èpprotèz vite note dèjîn’ ! :
apprêtez vite notre déjeuner !
epprotè (s’) (v. pr.) : s’habiller.
èprès (adv.) : après. Lè hèche ost chîz Toine, ollèz vôr èprès ! : la hache est chez Antoine, allez voir après !
èprès (d’) (loc. adv.) :
après.
èprovè (v. intr. et tr.) : éprouver ; essayer.
èprih’nnè (v. intr. et tr.) : emprisonner.
èprot (n. m.) : emprunt.
èprotè (v. intr. et tr.) : emprunter ; gêner.
èprotou (n. m.) : emprunteur.
epsî (v. tr.) : attraper vivement ;
enlever (rapt) ; prendre avidement ; saisir.
epson (n. m.) : filage peu considérable ;
travail amorcé.
èpwègni (v. intr. et tr.) : empoigner.
èpwesse (n. f.) : durée ; espace de temps.
èpwètè (v. intr. et tr.) : aiguiser en pointe ;
épointer (tailler en pointe) ; forger en pointe ; tailler en pointe.
èquârrissêge (n. m.) : équarrissage.
èquipêge (n. m.) : équipage.
èqwârre (n. f.) : équerre.
èqwârriêge (n. m.) : équarrissage.
èqwârrîr (v. intr. et tr.) : équarrir ; tailler à
angles droits.
erbès (n. m.) : sorbier allouchier.
er’chèminè (v. intr.) : remarcher.
èrèç’nè (v. intr. et tr.) : enraciner.
èrèç’nè (s’) (v. pr.) : s’enraciner ; prendre
racine.
èrègerie (n. f.) : fait d’enrager quelqu’un.
èrègesse (n. f.) : accès de rage.
èrègi (v. intr.) : passionner.
èrègi (part. passé) : passionné.
èrègie (part. passé) : passionnée.
èreilli (adj. m.) : rouillé.
èreillie (adj. f.) : rouillée.
èrèsâye (part. passé) : arasée.
èrèsè (part. passé) : arasé.
èrête (n. f.) : arête. L’èrête do tôt : l’arête du toit.
èr(h)imâye (part. passé) : enrhumé.
èr(h)imè (part. passé) : enrhumé.
èr(h)imè (s’) (v. pr.) : s’enrhumer.
erhêge (n. m.) : fait d’affourager ; fait
de soigner le bétail.
erhi (v. tr.) : affourager ; soigner le bétail.
erhirosse (n. f.) : celle qui affourage ;
celle qui soigne le bétail.
erhou (n. m.) : celui qui affourage ;
celui qui soigne le bétail.
er’jânè (v. intr.) : beugler ; meugler.
er’jètè (v. intr.) : ruer (vache).
er’jèt’rosse (n. f.) : vache qui rue.
er’lique (n. f.) : relique.
ermonèk (n. m.) : almanach.
er’montrance (n. f.) : remontrance.
èrôdîr (v. intr. et tr.) : enraidir ; devenir raide.
èrôdi (adj. m.) : engourdi ; enraidi.
èrôdie (adj. f.) : engourdie ; enraidie.
èrôtè (v. intr. et tr.) : embourber.
èrôtiêge (n. m.) : enroulement ; fait
d’envelopper.
èrôtyi (v. intr. et tr.) : enrouler ;
entortiller ; envelopper. Elle
s’èrôtiè lo corps dos în grand bianc fîri : elle s’enveloppa le corps
dans un grand drap blanc.
èroyi (v. intr. et tr.) : commencer ; faire la
première raie.
errangeâye (part. passé) : arrangée.
errangeou (n. m.) : celui qui affourage ;
celui qui soigne le bétail.
errangerosse (n. f.) : celle qui affourage ;
celle qui soigne le bétail.
errangi (v. tr.) : affourager ; arranger ;
soigner le bétail.
errangi (part. passé) : arrangé.
errèchi (v. tr.) : arracher.
errèchou (n. m.) : arracheur.
errèchou d’dots (n. m.) : dentiste. El ost bodiou îno qu’în errèchou
d’dots : il est menteur comme un arracheur de dents.
errêt (n. m.) : arrêt ; fixité ;
stabilité.
errêtè (v. tr.) : arrêter.
erringemot (n. m.) : arrangement.
errivâye (n. f.) : arrivée.
errivè (v. intr.) : arriver.
errogance (n. f.) : arrogance.
errogant (adj. m.) : arrogant ; insultant ;
prétentieux.
errogante (adj. f.) : arrogante ; insultante ;
prétentieuse.
erroguesse (n. f.) : insolence et grossièreté.
errondiêge (n. m.) : fait d’arrondir.
errondîr (v. tr.) : arrondir.
errosè (v. tr.) : arroser.
errosotte (n. f.) : arrosoir.
errosou (n. m.) : arroseur.
erros’rosse (n. f.) : arroseuse.
er’ssènè (v. intr. et tr.) : ressembler.
er’tîri (s’) (v. pr.) : se retirer.
er’tîri (s’fâre) : se faire photographier.
er’véni (v. intr.) : revenir.
ês (art. contr.) : aux.
esbiouti (adj. m.) : ébloui ; qui a la vue
trouble.
esbioutie (adj. f.) : éblouie ; qui a la vue
trouble.
esbiout’mot (n. m.) : éblouissement.
escargot (n. m.) : escargot.
Escension (n.
f.) : Ascension.
escorlochi (v. tr.) : égratigner.
eskîse (n. f.) : excuse.
eskisè (v. tr.) : excuser.
espergesse (n. f.) : aspersion ; goupillon.
espert (n. m.) : arbitre ; arpenteur ;
expert.
espeusè (v. intr. et tr.) : exposer.
espocièdi (adj. m.) : éperdu ; fortement
impressionné.
espocièdie (adj. f.) : éperdue ; fortement
impressionnée.
espôre (v. tr.) : allumer.
espovote (n. f.) : épouvantail ; épouvante ;
peur.
espovotè (v. intr. et tr.) : effaroucher ; épouvanter.
espwèdi (adj. m.) : éperdu ; fortement
impressionné.
espwèdie (adj. f.) : éperdue ; fortement
impressionnée.
eschîre (v. intr. et tr.) : exclure.
escomminî (v. intr. et tr.) : excommunier.
essaisonnè (v. tr.) : assaisonner.
essaisonnêge (n. m.) : assaisonnement.
essârt (n. m.) : champ défriché ; essart.
essaurîr (v. intr. et tr.) : enfumer ; rendre noir et
crasseux.
essemblè (v. tr.) : assembler.
essêne (adv.) : ensemble. Près d’essêne : près l’un de
l’autre.
essènè (v. tr.) : asséner.
essessîn (n. m.) : assassin.
essessinè (v. tr.) : assassiner.
essessinou (n. m.) : assassin.
essessin’rosse (n. f.) : assassineuse.
essinâtion (n. f.) : assignation.
essinè (v. tr.) : assigner.
essîse (n. f.) : assise d’un mur.
ess’moci (v. intr. et tr.) : ensemencer.
ess’mociêge (n. m.) : ensemencement.
essochi (v. intr. et tr.) : assécher ; ensacher.
essochou (n. m.) : celui qui assèche.
essoch’rosse (n. f.) : celle qui assèche.
essocî (n. m.) : associé.
essocî (v. tr.) : associer.
essoffiâye (adj. f.) : essoufflée.
essoffiè (adj. f.) : essoufflé.
essogni (v. tr.) : faire connaître ;
indiquer.
essommè (v. tr.) : assommer.
essommesse (n. f.) : action d’assommer.
essommou (n. m.) : assommeur.
Essom(p)tion (n. f.) : Assomption.
essorcelè (v. intr. et tr.) : ensorceler.
essorcelêge (n. m.) : ensorcellement.
essorcell’mot (n. m.) : ensorcellement.
essorcelou (n. m.) : ensorceleur.
essorcèl’rosse (n. f.) : ensorceleuse.
essovance (n. f.) : savoir.
estang (n. f.) : étang.
estiaresse (n. f.) : éclair.
estomèk (n. m.) : estomac ; seins.
estropî (v. intr. et tr.) : estropier. Estropî d’cervelle : estropié de
cervelle (pauvre d’intelligence).
estropî d’cervelle (n. m.) : idiot.
ètamè (v. intr. et tr.) : entamer.
ètamon (n. m.) : entame ; premier morceau
que l’on coupe.
ètanç’nnè (v. intr. et tr.) : étayer.
ètanç’nnêge (n. m.) : étayage.
ètançon (n. m.) : étai.
ètau (n. m.) : étal.
ête (v. aux.) : être ; exister.
ètêge (n. m.) : étage.
èterrè (v. intr. et tr.) : enterrer.
èterrêge (n. m.) : enterrement.
èterr’mot (n. m.) : enterrement.
ètiaihhi (v. intr. et tr.) : démarier les betteraves ;
éclaircir.
ètîdî (v. intr. et tr.) : étudier.
ètieûre (v. intr. et tr.) : enclore ; enfermer.
ètieûs (part. passé) : éclos.
ètieûse (part. passé) : éclose.
ètinchi (v. intr. et tr.) : étancher.
èto (prép.) : avec.
èto (d’) (loc. prép.) : avec.
ètodi ! (bé n-)
(interj.) : bien entendu !
ètod’mot (n. m.) : entendement.
ètoffâye (n. f.) : estoufade ;
étouffée ; étuvée.
ètoffè (v. intr. et tr.) : étouffer ; étuver.
ètoffêge (n. m.) : étouffage ; étuvage.
ètolè (v. intr. et tr.) : étalon.
ètolêge (n. m.) : étalage.
ètolon (n. m.) : étalon.
ètonde (v. intr.) : comprendre. Mau ètonde : mal comprendre ;
entendre (comprendre).
ètonde (mau) (v. intr.) : ne pas comprendre.
ètonnè (v. intr. et tr.) : étonner.
ètonn’mot (n. m.) : étonnement.
ètote (n. f.) : atout.
ètoyi (v. intr. et tr.) : mettre dans la taie.
ètringêre (n. f.) : étrangère.
ètringi (n. m.) : étranger.
ètronguiâye (adj. f.) : gonflé (pis d’une vache après
avoir vêlé).
ettauyi (s’) : s’attabler ; se mettre à
table.
ettèche (n. f.) : attache. Bote lo ché è l’ettèche : mettre le chien à l’attache.
ettèchi (v. tr.) : attacher.
ettèch’mot (n. m.) : attachement.
ettèchou (n. m.) : celui qui attache.
ettèch’rosse (n. f.) : celle qui attache.
ettentif (adj. m.) : attentif.
ettention (n. f.) : attention.
ettentionnâye (adj. f.) : attentionnée.
ettentionnè (adj. m.) : attentionné.
ettentîve (adj. f.) : attentive.
ettèque (n. f.) : attaque.
ettèquè (v. tr.) : attaquer.
ettîrant (adj. m.) : attirant ; séduisant
grâce à de bonnes manières.
ettîrante (adj. f.) : attirante ; séduisante
grâce à de bonnes manières.
ettîri (v. tr.) : attirer.
ettitrè (v. tr.) : attitrer. J’ettitère : j’attitre.
ett’lâye (n. f.) : attelée ; quantité de
travail en une demi-journée.
ett’lè (v. tr.) : atteler.
ett’lêge (n. m.) : attelage.
ett’nant (adj. m.) : attenant.
ett’nante (adj. f.) : attenante.
ettodant qué (loc. conj.) : attendant que.
ettodyi (s’) (v. pr.) : s’attarder.
ettonde (v. intr. et tr.) : attendre.
ettôrî (v. tr.) : amollir ; rendre tendre.
ettôrî (part. passé) : amolli.
ettôrie (part. passé) : amollie.
ettrope (n. f.) : attrape ; attrapoir ;
farce (au sens figuré) ; piège ; tromperie (au sens figuré).
ettropè (v. tr.) : attraper.
ettropou (n. m.) : attrapeur.
ettrop’rosse (n. f.) : attrapeuse.
ettroupè (v. tr.) : attrouper.
euffensi (v. tr.) : offenser.
eufficî (n. m.) : officier.
eûs’ (n. m.) : os. Eûs’ gayat : os du coude.
euvrè (v. intr.) : œuvrer ; opérer.
euvrêre (n. f.) : ouvrier.
euvrêre (adj. f.) : courageuse ; laborieuse
(personne).
euvrèy (n. m.) : ouvrier.
euvrèy (adj. m.) : courageux ; laborieux
(personne).
eûy (adv.) : oui.
euyche ! (interj.) : eh bien !
eûye (n. f.) : oie.
èvanci (v. intr. et tr.) : avancer.
èvar’çoûse (adj. f.) : avaricieuse.
èvar’çoux (adj. m.) : avaricieux.
èvâre (n. m.) : avare.
èvâre (adj. m. et f.) : avare.
èvarice (n. f.) : avarice.
èventûre (n. f.) : aventure.
èverse (n. f.) : averse.
èvètêge (n. m.) : avantage.
èveûye (adv.) : absent. El ost èveûye : il est absent ; absente ; dehors ;
au loin ; parti, partie.
èviron (adv.) : environ.
èvis (n. m.) : avis ; conseil ;
consultation.
èvisâye (part. passé) : avisée ; inspirée.
èvisè (v. tr.) : aviser.
èvisè (part. passé) : avisé ; inspiré.
èvisè (mau) (n. m.) : mal avisé.
èv’nant (adj. m.) : affable ; avenant.
èv’nante (adj. f.) : affable ; avenante.
èv’nîr (n. m.) : avenir.
èv’nîr (v. intr. et tr.) : advenir ; arriver ;
atteindre.
èvo (prép.) : avec.
èvoilli (adj. m.) : éveillé.
èvoillie (adj. f.) : éveillée.
èvolâye (n. f.) : envolée.
èvolâye (adj. f.) : stérile (vache) ; qui ne
prend plus de veau (vache).
èvolè (v. tr.) : avaler.
èvolêge (n. m.) : fait d’avaler.
èvolêre (n. f.) : avaloire.
èvolesse (n. f.) : action d’avaler ;
déglutition.
èvoltennâye (adj. f.) : écervelée ; étourdie ;
remuante.
èvoltennè (adj. m.) : écervelé ; étourdi ;
remuant.
èvortè (v. intr.) : avorter.
Evosyi (v.
intr. et tr.) : vouvoyer.
èvotè (v. intr. et tr.) : éventer.
èvotêge (n. m.) : éventement.
èvotrè (v. intr. et tr.) : éventrer.
èvouyi (v. intr. et tr.) : envoyer.
èvrè (è l’) (loc.
adv.) : à
l’abri du vent.
èvri (n. m.) : avril.
èwêhh (n. m.) : envers.
èwêle (n. m.) : aveugle.
èwês (n. m.) : revers ; ubac.
èwesti (v. intr. et tr.) : empresser.
excès (n. m.) : excès.
èyant (adj. m.) : incertain ;
indécis ; irrésolu.
èyante (adj. f.) : incertaine ;
indécise ; irrésolue.
èyon (n. m.) : oignon.
ézi (n. m.) : endroit où l’on place les
ruches ; rucher.