Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Influences de la langue aïnou sur le japonais - Forum japonais - Forum Babel
Influences de la langue aïnou sur le japonais

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum japonais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Skipp



Inscrit le: 01 Dec 2006
Messages: 739
Lieu: Durocortorum

Messageécrit le Monday 21 May 07, 13:26 Répondre en citant ce message   

Bonjour, très content

Les premiers habitants du Japon sont vraissemblablement les ancêtres des aïnous actuels. Les japonais eux seraient arrivés bien plus tard sur l'île en provenance de Corée... Entre ces "proto-japonais" et ces "proto-aïnous" il y'a dû y avoir acculturation, échanges culturels et emprunts de vocabulaire... L'isolat linguistique du japonais résulterait de ce métissage et bien sûr de l'insularité, l'isolation culturelle. Mais quelle trace avons nous de ces échanges entre aïnous et japonais ?

Dans le sous-forum "Le mot du jour" à propos de "L'Ours", Gilou a écrit que le japonais "Kuma" proviendrait de l'aïnou "kamuy" par métathèse. Les exemples sont ils nombreux ? Celà a t il déja été quantifié (un peu comme avec l'anglais où l'on dit que son vocabulaire provient à 10% du latin et à 25% du français le restant étant germanique) ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Monday 21 May 07, 16:11 Répondre en citant ce message   

Je n'ai pratiquement aucunes données sur la question, a part ceci, que ToMach avait posté sur le forum Japon, dans un excellent topic consacré à l'ainou:

Citation:
Mots aynu en japonais :
tonakai < tunakkay (renne)
rakko < rakko (loutre de mer)
shishamo < susam (poisson Spirinchus lanceolatus)
Mots japonais en aynu :
paruy < hari *pari (aiguille)
pasuy < hashi *pasi (baguettes)
tutuy < tsuchi *tuti (marteau)


J'ai l'impression qu'il y a eu assez peu d'emprunts du japonais à l'ainou, l'ainou ayant lui emprunté au japonais les mots correspondant a des notions hors de leur culture.
Par exemple: ainou umma < japonais uma (cheval)
Les locuteurs ainou utilisent aussi directement des mots japonais dans leur parler, comme gakko (ecole), takenoko (pousse de bambou), sake, etc.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Skipp



Inscrit le: 01 Dec 2006
Messages: 739
Lieu: Durocortorum

Messageécrit le Monday 21 May 07, 16:37 Répondre en citant ce message   

gilou a écrit:
ToMach avait posté sur le forum Japon, dans un excellent topic consacré à l'ainou

Ah... Il va falloir que j'y mette le nez alors.

gilou a écrit:
J'ai l'impression qu'il y a eu assez peu d'emprunts du japonais à l'ainou, l'ainou ayant lui emprunté au japonais les mots correspondant a des notions hors de leur culture.

C'est effectivement assez souvent le cas. On a la même chose avec le basque où le vocabulaire emprunté sera celui de la métallurgie et de l'agriculture (faisant supposer qu'il est probable que les proto-basques étaient chasseurs-cueilleurs).

gilou a écrit:
ainou umma < japonais uma (cheval)

Intéressant... Sait on d'où vient également ce "uma" japonais ? Est il en relation avec le "ma" chinois ?("ma" chinois que certains rattachent à la racine indoeuropéenne *marko- influence venue des tokhariens ou des scythes)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Monday 21 May 07, 16:55 Répondre en citant ce message   

On a aussi une forme ancienne mma, pour cheval, en japonais.
Martin relie le terme au chinois ma, avec en deuxieme hypothese le terme coréen mol (clairement apparenté, lui, au mongol morin)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 996

Messageécrit le Monday 21 May 07, 18:07 Répondre en citant ce message   

Citation:
Les premiers habitants du Japon sont vraissemblablement les ancêtres des aïnous actuels. Les japonais eux seraient arrivés bien plus tard

C'est très loin d'être prouvé...Il semble plutôt que les ancêtres des japonais soient arrivés par le sud et les ancêtres des aïnous par le nord et qu'ils soient entrés en contact vers les III-IV èmes siécles.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
joachim



Inscrit le: 13 Jun 2006
Messages: 220
Lieu: Nord (avesnois)

Messageécrit le Monday 21 May 07, 19:13 Répondre en citant ce message   

Les Aïnous peuplent le nord du Japon (Hokkaido) et l'île russe de Sakhaline. Quelqu'un sait-il si le langage aïnou est le même dans les deux îles ?
D'ailleurs, quelle est la langue prépondérante à Sakhaline, sachant que l'île a longtemps appartenu au Japon : le russe, le japonais, l'aïnou ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Skipp



Inscrit le: 01 Dec 2006
Messages: 739
Lieu: Durocortorum

Messageécrit le Monday 21 May 07, 20:06 Répondre en citant ce message   

gilou a écrit:
On a aussi une forme ancienne mma, pour cheval, en japonais.
Martin relie le terme au chinois ma, avec en deuxieme hypothese le terme coréen mol (clairement apparenté, lui, au mongol morin)

Et comme de nombreux spécialistes rattachent le mongol morin à un emprunt à l'IE *marko- (cf. I.Lebedynsky) on retombe donc sur eux... D'ailleurs, il semblerait que l'influence scythes se soit étendue jusqu'en Corée...

Tjeri a écrit:
Citation:
Les premiers habitants du Japon sont vraissemblablement les ancêtres des aïnous actuels. Les japonais eux seraient arrivés bien plus tard

C'est très loin d'être prouvé...Il semble plutôt que les ancêtres des japonais soient arrivés par le sud et les ancêtres des aïnous par le nord et qu'ils soient entrés en contact vers les III-IV èmes siécles.

Pourtant il me semble que les historiens rapprochent les aïnous des populations de la culture Jomon... et que les proto-aïnous seraient vraissemblablement liés à l'ancienne expansion des populations paléo-asiatiques qui seront recouvertes par une expansion asiatique ultérieure (cf. les études hématologiques de J.Ruffié). Eh oui, bien avant que les ancêtres des japonais n'arrivent au Japon cette île était déja peuplée de chasseurs-cueilleurs. Évidement, celà ne plait pas trop à certains japonais qui voudraient bien voir en leurs ancêtres les premiers habitants de l'île. Malheureusement Histoire et politique interfèrent bien souvent...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Monday 21 May 07, 21:38 Répondre en citant ce message   

joachim a écrit:
Les Aïnous peuplent le nord du Japon (Hokkaido) et l'île russe de Sakhaline. Quelqu'un sait-il si le langage aïnou est le même dans les deux îles ?
D'ailleurs, quelle est la langue prépondérante à Sakhaline, sachant que l'île a longtemps appartenu au Japon : le russe, le japonais, l'aïnou ?
Il y a de petites differences entre les ainous parlés a Hokkaido et sur l'ile de Sakhaline: par exemple la presence de voyelles longues dans le parler de Sakhaline, le fait que les occlusives p, t, k passent a x en fin de syllabe dans le parler de Sakhaline, etc.
Mais la situation est compliquée:
On sait qu'il y avait des ainous peuplant Hokkaido, Sakhaline, les Kouriles, et peut être a une époque, un debut de colonisation de leur part au Kamtchaka (des ainous des Kouriles s'y seraient installés mélangés a des populations locales (Chukchi??)). On sait aussi par la toponymie, que les ainous ont du peupler une partie du nord de Honshû.
La situation dialectale de Hokkaido est assez compliquée, du fait de l'émigration des ainous des Kouriles a la fin du 19e siecle, puis par l'emigration d'une partie des ainous de Sakhaline apres la seconde guerre mondiale.
Le grand specialiste moderne du langage est Alexander Vovin, dont l'ouvrage A Reconstruction of Proto-Ainu (Brill's Japanese Studies Library) est la reference.
Autres ouvrages méritant mention (je ne les ai pas lus):
Kirsten Refsing - The Ainu Language: The Morphology and Syntax of the Shizunai Dialect
Kyoko Murasaki - Sakhalin Ainu

La langue est moribonde: sur Hokkaido, il restait une centaine de locuteurs en 1980, une quinzaine en 1996.
Et la derniere locutrice du dialecte de Sakhaline, Asai Take, enregistrée par Kyoko Murasaki, est morte en 1994 au Japon. On trouvera les 54 contes oraux qu'elle a enregistré sur une période de 8 ans, avec les enregistrements, transcription et traduction en japonais ici: http://www.aa.tufs.ac.jp/~mmine/kiki_gen/murasaki/asai01e.html
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 996

Messageécrit le Tuesday 22 May 07, 8:12 Répondre en citant ce message   

pour skipp: On ne sait pas grand chose sur le peuplement originel du Japon.
On a trouvé des poteries de style proche du jomon dans des restes aïnous du X ème siècle dans le nord du Japon. Ce qui ne prouve pas grand chose, sinon que les aïnous ont eu connaissance des poteries jomon.
On ne sait pas non plus quand s'est formé un peuple homogène dont descendent les japonais actuels, en général on convient que cela s'est produit à l'époque kôfun. Mais rien ne le prouve.
Alors si les aïnous sont les potiers jomon, qui a crée la culture yayoi?
Il semble plus réaliste d'admettre qu'à ces époques le territoire du Japon était occupé par des peuples divers, qu'il y arrivait fréquemment des nouvelles vagues d'immigrants qui tombaient là comme dans un cul de sac, venus du nord par Sakhaline, venu de l'ouest par la Corée, venus du sud par les Ryu-kyu. Aujourd'hui il reste les aïnous venus du nord assez tardivement, et les japonais dont la civilisation s'est crée vers l'époque kôfun par amalgame de peuples divers.

PS: evitez de colporter le lieu commun de certains japonais qui ....ceci cela....il y a certain étasuniens qui croient que la terre est plate, et alors?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 22 May 07, 13:36 Répondre en citant ce message   

J'ai trouvé un site (en anglais) qui donne un aperçu de la langue ainou, avec un lexique thématique relativement "conséquent" :
http://ramat.ram.ne.jp/ainu/

Ainou signifie "homme" et se transcrit en katakana : je n'ai pas trouvé de transcription en kanji. Même si la civilisation Ainou est distincte de celle des Wajin, on aurait pu imaginer qu'il existerait un nom en kanji.

Sur l'île de Hokkaidô, de nombreux toponymes sont d'origine ainou. Ainsi, la ville portuaire de OTARU [ 小樽 ] vient de l'ainou OTARUNAI, qui se décompose en :
- ota : plage de sable
- ru : chemin
- nai : rivière

Un ouvrage recueille des chants ainou traduits en français :
Citation:
CHANTS DU PEUPLE AINOU - « Tombent, tombent les gouttes d’argent »
Coll. L’aube d’un peuple - Gallimard (387 pages)

C’est, paraît-il, à J. M. .G. Le Clézio, l’un des responsables de la collection « l’Aube des peuples », merveilleuse encyclopédie des grands textes fondateurs comme le « Kalevala » finnois ou « l’Epopée de Gilgamesh », que l’on doit de pouvoir lire aujourd’hui en français les chants du peuple aïnou. Mais qui sont les Aïnous ? Un groupe ethnique qui compte à l’heure actuelle quelques dizaines de milliers d’individus répartis dans les îles du nord du Japon. Installés à l’origine dans les Kouriles, l’île de Sakhaline et l’île de Hokkaïdô, les Aïnous ont connu comme bien des minorités une histoire mouvementée. Par bonheur, leur riche culture orale s’est transmise jusqu’à nous à travers notamment ces chants que présente ici la romancière japonaise Tsushima Yuko. Du « Chant de la bien-aimée de Variunekur », récit au lyrisme émouvant d’une jeune fille qui dispute son amant à la Déesse de la lune, à « l’Histoire d’Aïnurakkur » (un chasseur qui affronte Ishikar, le Dieu de la baie de l’ouest), geste flamboyante d’une intense puissance poétique, ces textes aux registres amples et variés restituent une mythologie où dialoguent, dans une réjouissante complicité, le sacré et le profane. On ne peut que partager le respect et la sympathie enthousiaste de Tsushima Yuko envers la tradition orale du peuple aïnou, pour qui la transposition poétique du monde et des relations entre l’homme et le réel est le voeu constant d’une harmonie sauvegardée.


A propos des lois concernant l'identité de la communauté ainou et de son leader charismatique Shigeru KAYANO :
Citation:
Par le biais du « Hokkaido Former Aboriginal Protection Act » de 1899 (« Hokkaido Kyu-Dojin Hogo Ho ») des efforts sont entrepis dans le but officiel de protéger les Aïnous. Mais au vu du titre de l'acte qui s'adresse aux « kyu dojin », il est clair que cet acte était en fait un instrument pour détruire les bases culturelles et économiques des Aïnous et d'accélérer le processus d'assimilation.

En 1930 les Aïnous ont créé l'Association Aïnou (Ainu Kyokai) afin de faire valoir leurs droits et de protéger leur héritage culturel. Elle est devenue l'Association Utari de Hokkaido en 1960.

Des représentants aïnous participent pour la première fois à la Conférences des Nations Unies sur les Peuples Autochtones en 1987. Le peuple aïnou est alors reconnu par la communauté internationale en tant que peuple autochtone du Japon.

En 1997, la Diète adopte la « Loi sur la promotion de la culture des Aïnous et sur la diffusion et la mise en valeur des connaissances relatives à leurs traditions », également appelée « Nouvelle Loi aïnou » (Ainu Shinpô). Cette loi reconnaît pour la première fois l'existence d'une minorité ethnique au Japon.

Shigeru KAYANO a contribué à l'adoption de cette loi. Il est le premier politicien aïnou à être élu à la Diète. Il a souvent posé ses questions en aïnou. Quand il est mort le 6 mai 2006, certains journaux ont parlé de lui comme du « Mandela Aïnou ».

Les Aïnous ne sont aujourd'hui plus que 24 000 sur tout Hokkaidô et Kantô. Notez que ce chiffre est loin d'être précis, car beaucoup d'Aïnous sont maintenant assimilés à la population japonaise. En effet la discrimination existe toujours au Japon. D'après des enquêtes de l'association Utari, les Aïnous souffrent de cette discrimination essentiellement à l'école, au mariage, et au travail.

Le Japon se refuse toujours à accepter « l'autochtonie » des Aïnous, pourtant, il les reconnaît en tant que minorité. Les associations se battent pour faire en sorte que le gouvernement reconnaisse le caractère «autochtone» du peuple aïnou.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rorozuna



Inscrit le: 14 Mar 2007
Messages: 105
Lieu: ROUEN

Messageécrit le Wednesday 18 Jul 07, 16:25 Répondre en citant ce message   

J'ai lu à ce propos que "Le nom japonais du chien 'inu', celui du cheval 'uma' et celui du tigre 'tora', probablement d'origine oural-altaique, furent sans doute introduits par une race nord-mongoloide". Cf.
http://ci.nii.ac.jp/naid/110000195959/
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum japonais
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008