Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Tuesday 06 Nov 07, 15:10 |
|
|
Ce serait donc le byssus, fibre précieux, sécrété par des mollusques, et dont on tissait les tuniques dans l'antiquité.
Mais quel rapport avec la griotte ? |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Tuesday 06 Nov 07, 15:16 |
|
|
Probablement la couleur car à l’époque hellénistique βύσσινο est synonyme de πορφυρός pourpre |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Tuesday 06 Nov 07, 15:18 |
|
|
D'accord, oui, le tissu en question était pourpre en effet. |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Tuesday 06 Nov 07, 15:25 |
|
|
D’ailleurs cela se confirme car aujourd’hui encore ces deux termes définissent également en grec la couleur pourpre. |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Tuesday 06 Nov 07, 15:31 |
|
|
On n'emploie plus πορφυρός ? |
|
|
|
|
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Tuesday 06 Nov 07, 15:45 |
|
|
Helene a écrit: | proviendrait probablement d’une origine sémitique, araméenne : bus = étoffe, linge |
Voilà qui est passionnant. On a aussi le mot bez, en turc, qui provient tout probablement de la même racine.
Le dico donne :
Citation: | bez : ~ Ar bazz a.a. ~ Aram būSā a.a. ~ Akad būSu ince dokunmuş keten kumaş
• Aynı sözcük ETü böz (a.a.) biçiminde Eski Yazı Türkçesinde mevcuttur. TTü bez biçimi Arapçadan ikincil bir alıntı olarak değerlendirilmelidir. EYun byssos (ince keten veya pamuklu kumaş) bir Sami dilinden alınmıştır. |
Soit :
bez : emprunt à l'ar. bazz, même sens, (ou) à l'araméen būSā, même sens, (ou) akaddien būSu, tissu fin de lin
• le même mot existe en turc ancien sous la forme böz (même sens). La forme bez du turc moderne est à prendre comme un retour plus récent via la langue arabe. Le grec ancien byssos (tissu léger ou cotonné) serait issu d'une langue sémitique. |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Tuesday 06 Nov 07, 15:49 |
|
|
Voila qui est très intéressant aussi Guillaume.
Pour la couleur on dira plutôt Βυσσινή. C’est le terme plus employé couramment. |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Tuesday 06 Nov 07, 15:53 |
|
|
Merci Hélène… et Guillaume. |
|
|
|
|
|