Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Camelia
Inscrit le: 14 Jan 2008 Messages: 711
|
écrit le Saturday 10 May 08, 10:46 |
|
|
Nous avons parlé de mots d'origine slave, grecque en roumain. Mais j'aimerais que nous parlons aussi des mots d'origine hongroise. Je connais le mot oraş (la ville). András désirez vous nous faire une petite liste. Merci.
Dernière édition par Camelia le Saturday 10 May 08, 14:44; édité 2 fois |
|
|
|
 |
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1484 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Saturday 10 May 08, 13:13 |
|
|
Il y a beaucoup de mots hongrois dans les parlers de Transylvanie et du Banat, mais seulement à peu près 200 qui se sont répandus sur tout le territoire habité par des roumanophones et qui ont été adoptés par la langue standard. Certains de ces mots ont pu pénétrer d'abord dans une langue slave et empruntés par la suite par le roumain.
En voici les plus fréquents, dont certains ont changé plus ou moins de sens en roumain et/ou en hongrois depuis qu'ils ont été empruntés (Le sens hongrois différent est marqué à côté du mot hongrois.):
alkotni ’former, créer’ > a alcătui ’former’
bőség > belşug ’abondance’
búcsú > bâlci ’foire’
dob > tobă ’tambour’
engedni > îngădui ’permettre’
fogadni > făgădui ’promettre’
gazda ’maître’, ’fermier’ > gazdă ’hôte qui héberge’
gond > gând ’pensée’
hajdú ’soldat’ > haiduc ’hors-la-loi justicier’
halastó > heleşteu ’étang’
határ > hotar ’frontière’
hitlen ’sans foi’ > viclean ’hypocrite’, ’perfide’, ’rusé’
kép > chip ’image’
képezni ’former’ ou képzelni ’imaginer’ > a chibzui ’réfléchir’
kín > chin ’torture’
költeni > a cheltui ’dépenser’
lakás > lăcaş ’lieu d'habitation’, ’foyer’
marha ’bétail’ > marfă ’marchandise’
menteni > a mântui ’sauver’ (sens religieux)
mester > meşter ’maître, artisan’
nem ’clan’, ’état de noble’, ’genre’ > neam ’clan’, ’peuple’, ’nation’
ölyü > uliu ’buse’, ’épervier’
óriás > uriaş ’géant’
pipa > pipă ’pipe’
puska > puşcă ’fusil’
szekrény ’armoire’ > sicriu ’cercueil’
tagadni > a tăgădui ’nier’
vám > vamă ’douane’
város > oraş ’ville’
Il y a aussi des suffixes lexicaux empruntés au hongrois:
-aş: arc ’arc’ + -aş > arcaş ’archer’
-şag: furt ’vol (l'action de dérober)’ + -(i)şag > furtişag ’larcin’
-şug: viclean ’rusé’ + -şug > vicleşug ’ruse’
-ui: val ’vague’ + -ui > a învălui ’envelopper’
-ălui: marş ’marche’ + -ălui > a mărşălui ’marcher’ (sens militaire)
Dernière édition par András le Monday 12 May 08, 13:13; édité 1 fois |
|
|
|
 |
Camelia
Inscrit le: 14 Jan 2008 Messages: 711
|
écrit le Saturday 10 May 08, 15:00 |
|
|
Merci beaucoup András.C'est vrai que ces mots sont très utilisés en roumain.Dans ma région je l'entends presque tous les jours. |
|
|
|
 |
Cerise
Inscrit le: 21 Jun 2007 Messages: 157 Lieu: Auch,France
|
écrit le Monday 12 May 08, 12:58 |
|
|
András a écrit: | Il y a beaucoup de mots hongrois dans les parlers de Transylvanie et du Banat, mais seulement à peu près 200 qui se sont répandus sur tout le territoire habité par des roumanophones et qui ont été adoptés par la langue standard. |
Alors Andras, je suis intéressée aussi par ces mots d'origine hongroise qui ne sont pas répandus sur tout le territoire habité par des roumanophones. Si je reviens visiter la Transylvanie et le Banat, et que j'entends ces mots il faut que j'en connaisse la signification. |
|
|
|
 |
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1484 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Monday 12 May 08, 22:08 |
|
|
Tu ne risques pas vraiment d'en entendre, parce qu'on les utilise surtout dans les campagnes, et puis les gens les évitent quand ils parlent à quelqu'un d'ailleurs. Un mot que tu as des chances d'entendre, c'est Servus! "Salut!" beaucoup utilisé dans les villes aussi, un mot qui vient du latin en passant par l'allemand des Autrichiens et utilisé aussi bien par les Roumains que par les Hongrois de Transylvanie.
A titre d'exemple, en voici d'autres:
baj > bai 'ennui, problème'
betegség > beteşug 'maladie'
hamis > hamiş 'faux, hypocrite'
koporsó > copârşeu 'cercueil'
lepedő > lepedeu 'drap (de lit)'
pálinka > palincă 'eau-de-vie' |
|
|
|
 |
Luc de Provence
Inscrit le: 11 Jul 2007 Messages: 682 Lieu: Marseille
|
écrit le Tuesday 13 May 08, 6:56 |
|
|
En Roumain j'ai lu le mot " sat " qui, je crois, signifie village. Or, je connais un Hongrois qui s'appelle Sat. Est-ce exact ? |
|
|
|
 |
Camelia
Inscrit le: 14 Jan 2008 Messages: 711
|
|
|
|
 |
oppezzi-stefanescu
Inscrit le: 05 Jun 2008 Messages: 6 Lieu: Bruxelles
|
écrit le Wednesday 25 Jun 08, 11:07 |
|
|
à visiter absolument c'est le Muzeul Satului près de Bucuresti (le musée du village que j'ai visité en 1970)
il existe en Belgique l'équivalent près de Bokrijk en Flandre ! |
|
|
|
 |
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Tuesday 14 Oct 08, 15:49 |
|
|
Luc de Provence a écrit: | En Roumain j'ai lu le mot " sat " qui, je crois, signifie village. Or, je connais un Hongrois qui s'appelle Sat. Est-ce exact ? |
Sat comme nom de famille hongrois n'existe pas.
sat. est l'une des deux abréviations du mot satöbbi (etcætera) — l'autre est stb. —, mais non un nom.
Il y a Sáth ou Csáth, patronymes très anciens (la preuve en est la graphie "th" qui s'est simplifié en "t" dans l'orthographe moderne), provenant d'un toponyme Csáth, lui-même provenant probablement d'un mot turc signifiant "puits".
Il ne faut jamais omettre les "accents" en hongrois, ce sont des signes diacritiques qui peuvent changer totalement le sens d'un mot. |
|
|
|
 |
Daria
Inscrit le: 27 Nov 2008 Messages: 8 Lieu: Montpellier
|
écrit le Monday 08 Jun 09, 11:01 |
|
|
Lors d'un étude du texte roumain un mathématico-linguiste s'est posé la question sur l'origine du mot întâlnire en supposant qu'elle est hongroise, une autre mathématico-linguiste (celle qui est en train d'écrire ce message) a essayé de vérifier si c'était vrai et a trouvé le mot találkozó. Si on y pense, on peut trouver la ressemblance, mais est-ce le cas ? |
|
|
|
 |
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Monday 08 Jun 09, 11:24 |
|
|
Que veut dire le mot roumain ?
Találkozó veut dire : rencontre en hongrois, du verbe talál, (trouver) avec le suffixe de réciprocité -koz, et le suffixe déverbatif -ó.
Qu'est-ce qu'un mathématico-linguiste ? |
|
|
|
 |
Camelia
Inscrit le: 14 Jan 2008 Messages: 711
|
écrit le Monday 08 Jun 09, 15:48 |
|
|
En effet "întâlnire" signifie "rencontre(ou rendez-vous)". Et d'après le Dex c'est un mot d'origine hongroise. |
|
|
|
 |
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Monday 08 Jun 09, 16:19 |
|
|
Camelia a écrit: | En effet "întâlnire" signifie "rencontre(ou rendez-vous)". Et d'après le Dex c'est un mot d'origine hongroise. |
Bon, je veux bien croire qu'une racine hongroise * tal- se retrouve dans întâlnire, mais j'aimerais savoir ce que représentent les éléments probablement roumains : în et nire, ou (re ?) et comment on analyse ce mot.
J'ai quelques doutes sur une évolution aussi tarabiscotée. |
|
|
|
 |
Camelia
Inscrit le: 14 Jan 2008 Messages: 711
|
écrit le Monday 08 Jun 09, 16:35 |
|
|
C'est vrai Piroska,c'est un mot très intéressant étymologiquement.Donc "întâlnire" c'est formé en fait du verbe "a întâlni"(rencontrer) qui lui est formé de préfixe în(en) +tâlni.Et ce "tâlni" est d'origine hongroise.Voila ce que j'ai compris.
Dernière édition par Camelia le Monday 08 Jun 09, 23:21; édité 1 fois |
|
|
|
 |
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Monday 08 Jun 09, 17:00 |
|
|
Merci, Camelia.
Je suis toujours intriguée par la signification de l'élément roumain -re.
Si l'élément "tâlni" provient de "találni" avec le suffixe hongrois de l'infinitif -ni, et que întâlni signifie "rencontrer", je demande à savoir si -ni est aussi le signe de l'infinitif en roumain ?
Et que signifie "-re" ? |
|
|
|
 |
|