Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
platussar
Inscrit le: 11 Jul 2008 Messages: 66 Lieu: Pau
|
écrit le Friday 11 Jul 08, 22:26 |
|
|
Cette langue celtique qui a disparu (il y aurait deux cents locuteurs de cornique actifs mais il semble qu'il s'agit de revivalistes volontaires et déterminés à oeuvrer pour une renaissance de la langue) peut-il être considéré comme une langue intermédiaire entre le breton et le gallois?
www.cornish-language.org |
|
|
|
|
Quevenois
Inscrit le: 06 Mar 2007 Messages: 219 Lieu: Bretagne
|
écrit le Saturday 12 Jul 08, 17:10 |
|
|
Je crois qu'il n'y a pas réellement de chiffres officiels sur les locuteurs de cornique aujourd'hui, en plus il faudrait tenir compte de leur compétence (il y a plus d'apprenants que de gens qui parlent couramment, par exemple, mais faut-il compter les apprenants comme des cornicophones, s'ils ne savent pas encore parler?).
Je ne sais pas trop si on pourrait dire que le cornique est intermédiaire entre le breton et le gallois. Le breton et le cornique sont très proches, et tous les deux assez éloignés du gallois. La seule chose qui rapprocherait le cornique et le gallois, c'est la proximité géographique, la survivance de certains sons (θ, ð, aujourd'hui disparus en breton ou presque, le son ð subsiste seulement dans quelques dialectes vannetais), et le fait que la plupart des mots non-celtiques en cornique et en gallois viennent de l'anglais, alors qu'en breton, ils viennent du français... A part ça, la grammaire cornique est très proche de celle du breton, par contre celle du gallois est assez différente à la fois du breton ou du cornique... |
|
|
|
|
platussar
Inscrit le: 11 Jul 2008 Messages: 66 Lieu: Pau
|
écrit le Saturday 19 Jul 08, 14:43 |
|
|
En revanche la toponymie bretonne et cornique se ressemblent vraiment beaucoup (Penzance etc...) et j'ai lu sur un site qu'en réalité le breton et le cornique formaient par le passé (3-4 siècles à peine) une langue commune. |
|
|
|
|
Quevenois
Inscrit le: 06 Mar 2007 Messages: 219 Lieu: Bretagne
|
écrit le Saturday 19 Jul 08, 15:07 |
|
|
Non, le cornique et le breton sont des langues distinctes depuis plus de 1000 ans. Certes, plus on remonte le temps, plus elles étaient proches. Je ne sais plus à quel moment elles se sont séparées réellement, mais en tout ça ça devait être avant le VIIIe siècle de notre ère.
Ne crois pas tout ce qui s'écrit sur les langues celtique sur internet, il y a beaucoup d'erreurs... |
|
|
|
|
Reginald
Inscrit le: 14 Mar 2010 Messages: 16 Lieu: Mountalbà
|
écrit le Sunday 03 Oct 10, 8:28 |
|
|
Le cornique est proche du breton.Les pêcheurs corniques et bretons échangeaient jusq'au seizième siècle.
Pour les Bretonants le mieux c' est le Kernewek Kemmyn du Docteur Ken George{kesva an taves kernewek,cornish language board}.
pour ma part j' utilise Tavas A Ragadazow{Teer Ha Tavas,Land & Language}, le dico: a new practical dictionary of modern cornish part two;
Ces deux ouvrages sont de Richard Gendall. |
|
|
|
|
Reginald
Inscrit le: 14 Mar 2010 Messages: 16 Lieu: Mountalbà
|
écrit le Tuesday 05 Oct 10, 10:39 |
|
|
On est sûr que les plus actifs et conscients du MVT cornique sont ceux qui suivent les recommandations du Cornish Language Board . |
|
|
|
|
|