Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Seapard
Inscrit le: 14 Aug 2007 Messages: 22 Lieu: Sicile
|
écrit le Saturday 11 May 13, 16:35 |
|
|
Il est vrai que 'ca' est une liaison, mais dans certains cas il est nécessaire de distinguer quand 'che' italien est un pronom:
- U rialu chi mi fashiti, mi piashi. = Le cadeau que vous m'avez donné, je l'aime. (Ici, le 'chi' est le pronom).
- Nun tardari ca dumani t'ha susiri prestu.= Ne tardez pas que vous devez vous lever tôt demain matin. (Ici, le 'ca' est une liaison).
. |
|
|
|
|
Seapard
Inscrit le: 14 Aug 2007 Messages: 22 Lieu: Sicile
|
écrit le Monday 23 Sep 13, 22:01 |
|
|
Aujourd'hui, j'ai fait un changement décisif dans l'écriture phonétique sicilienne.
J'ai supprimé le «H» dans l'écriture de «faible R: Rh ', pour suivre avec plus d'impact sur le forum culturel sicilien pour les « consonnes instables ».
Dans la pratique, j'ai sacrifié un 'consonne native' pour valider l'utilisation normale des consonnes instables.
Dans les pages de 'Internet' le changement sera appliqué dans quelques jours. |
|
|
|
|
|