Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Alban
Inscrit le: 25 Aug 2006 Messages: 20 Lieu: Londres - Paris
|
écrit le Thursday 06 Mar 14, 13:00 |
|
|
Je cherche des ressources donnant les conjugaisons des verbes grecs anciens, et plus particulièrement l'aoriste impératif du verbe ὁδηγέω. J'ai eu beau chercher sur le net mais je n'ai rien trouvé, et je ne sais vers quelles sources me tourner. Merci beaucoup ! |
|
|
|
|
Horatius Animateur
Inscrit le: 11 Apr 2008 Messages: 695
|
écrit le Thursday 06 Mar 14, 19:27 |
|
|
Vous trouverez tout ce qu'il vous faut ici : http://bcs.fltr.ucl.ac.be/GraGre/00.Plan.htm
Est-il nécessaire de vous rappeler que ὁδηγέω est bien-sûr un verbe contracte ?
Je vous laisse nous le conjuguer à l'impératif aoriste, maintenant ! |
|
|
|
|
Alban
Inscrit le: 25 Aug 2006 Messages: 20 Lieu: Londres - Paris
|
écrit le Thursday 06 Mar 14, 21:12 |
|
|
Bon, c'est très bien car l'exercice m'a forcé à remettre le nez dans mes cours. Donc n'ayant trouvé l'information nulle part, je pars du principe que c'est un verbe courant, régulier, donc ça devrait donner à l'indicatif ωδηξα et à l'impératif ὁδηξον.
Mais en fait j'avais omis le fait que j'avais besoin d'un impératif de durée et non d'un impératif ponctuel. Je dois donc utiliser l'impératif présent ὁδηγε.
sauf si je me suis planté sur toute la ligne. Suspens ... Et toutes mes excuses pour l'accentuation sûrement hasardeuse. |
|
|
|
|
Horatius Animateur
Inscrit le: 11 Apr 2008 Messages: 695
|
écrit le Thursday 06 Mar 14, 21:23 |
|
|
Citation: | je pars du principe que c'est un verbe courant, régulier |
Je vous ai dit que c'était un verbe contracte ! du type ποιέω...
L'indicatif aoriste sera donc ὡδήγησα
L'impératif aoriste sera quant à lui ὁδήγησον
Enfin, l'impératif présent, c'est ὁδήγει
C'est terrible, la morphologie grecque, comme ça s'oublie vite ! |
|
|
|
|
Alban
Inscrit le: 25 Aug 2006 Messages: 20 Lieu: Londres - Paris
|
écrit le Friday 07 Mar 14, 3:41 |
|
|
Merci beaucoup pour votre aide. j'avais cru lire dans le précis de grammaire que les terminaisons des verbes contractés s'appliquaient seulement au présent. J'ai bien étudié l'aoriste pourtant, mais aucun souvenir ni aucune trace dans mes cours des terminaisons de verbes contractés. Je saurais dorénavant.
Et la racine de ce verbe est donc ὁδηγέ- et non ὁδηγ- ? C'est juste pour m'assurer des raisons de l'augmentation du έ en η plutôt que du γ en ξ. |
|
|
|
|
Juanbau
Inscrit le: 10 Mar 2014 Messages: 9 Lieu: Champ'ardenne
|
écrit le Monday 10 Mar 14, 23:18 |
|
|
Il est notoire que l'étude de la morphologie du grec ancien n'est pas une vallée de roses, mais la grammaire en ligne dont Horatius vous a fourni le lien un peu plus haut aurait dû vous tirer d'affaire, cher Alban ! Allez donc voir §293.
En substance, la voyelle radicale s'allonge : α et ε deviennent η, et ο devient ω. Attention, après voyelle ou ρ, ᾰ s'allonge en ᾱ au lieu de η.
Notez que certains verbes ne font pas l'allongement : αἰνέ-ω donne ᾔνεσα, γελά-ω ἐγέλᾰσα... |
|
|
|
|
|