Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Lexique grec de Pâques - Forum grec - Forum Babel
Lexique grec de Pâques

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum grec
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Moutik
Animateur


Inscrit le: 06 Apr 2008
Messages: 1022

Messageécrit le Sunday 05 May 13, 21:45 Répondre en citant ce message   

Un peu du lexique pascal !

Το Πάσχα
(το paska), « la pâque ».

Η Μεγάλη Πέμπτη (i megali pemti), litt. « le grand jeudi », « le jeudi saint ».
Η Μεγάλη Παρασκευή (i megali paraskevi), litt. « le grand vendredi », « le vendredi saint ».
Το Μεγάλο Σάββατο (to megalo savato), litt. « le grand samedi », « le samedi de Pâques ».
Η Κυριακή του Πάσχα (i kirjaki tu paska), « le dimanche de Pâques »

Καλή Ανάσταση! (kali anastasi) « bonne résurrection ! ».
Salutation commune, dans les jours qui précèdent Pâques.

O Επιτάφιος (o epitafjos) « la procession du vendredi saint ».
Voir l’étymologie d’épitaphe.

Χριστός Ανέστη! (kristos anesti) « Christ est ressuscité ! »
Salutation commune, après la messe de minuit du samedi au dimanche de Pâques, et dans les jours qui suivent.

Αληθώς ανέστη! (alisos anesti) « En vérité il est ressuscité ».
Αληθώς ο Κύριος! (alisos o kirjos) « En vérité le Seigneur ».
Réponses communes à l’adresse précédente.

Χρόνια πολλά! (kronja pola) « beaucoup d’années ».
Salutation commune, après Pâques. Mais on le dit aussi à l’occasion des anniversaires et d’autres fêtes.

Η λαμπάδα (i labada) « le cierge ».
Cierge décoré, que l’on allume à la flamme sainte, à l’issue de la messe de Pâques.

H μαγειρίτσα (i magiritsa)
Soupe à base d’abats de mouton ou de chevreau, et servie au retour de la messe de minuit, dans la nuit du samedi au dimanche.

Τα αυγά (ta avga) « les œufs ».
Τα κόκκινα αυγά (ta kokina avga) « les œufs rouges ».

O οβελίας (o ovelias) « le mouton à la broche ».
Que l’on sert au déjeuner du dimanche. Mais l’on peut servir aussi du chevreau, cuit dans le four du boulanger.

O λαγός (o lagos), « le lièvre ».
O σοκολατένιος λαγός (o sokolatenjos lagos), « le lièvre en chocolat ».
To τσουρέκι (to tsureki), « la brioche ».
Confiseries et pâtisseries communes à Pâques. La brioche est tressée, et un œuf rouge habituellement enté dessus.

Τα βεγγαλικά (ta vegalika), « les pétards ».
Que l’on fait éclater dans la nuit du samedi au dimanche, et avant et après !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10798
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 03 Apr 15, 11:19 Répondre en citant ce message   

Lire le MDJ Pâques.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum grec
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008