Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Houtsiplout - Cultures & traditions - Forum Babel
Houtsiplout

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Cultures & traditions
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Tuesday 25 Jul 06, 14:49 Répondre en citant ce message   

Houtsiplout est le bled paumé wallon par excellence. On l'utilise pour désigner un lieu ou un village éloigné de tout, sans localisation précise. On le prononce aussi Youtsiplou, cette prononciation étant celle à laquelle je suis habitué.

Un de vos amis déménage au fin fond de l'Ardenne ? Demandez-lui si c'est à Houtsiplout.

Vous vous êtes perdu dans les chemins de campagne de Hesbaye ? Le village que vous appercevez au loin est surement Houtsiplout !

Vous vouliez visiter une belle église romane du Hainaut mais vous ne vous rappelez plus le nom du village ? Alors c'était à Houtsiplout Clin d'œil

Ce mot vient de Wallonxhoute s'i plout = Français écoute s'il pleut. On le prononce Houtsiplou à Liège et environs, choutsiplou ailleurs. Il existe de nombreux hameaux qui portent ce nom à Esneux, Gerpinnes et autres.

Existe-t-il d'autres noms associés des bleds complètement paumés ou mal localisés ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Coutal



Inscrit le: 19 Dec 2005
Messages: 48

Messageécrit le Tuesday 25 Jul 06, 16:08 Répondre en citant ce message   

Perpète les Oies se rapporte à un lieu très éloigné (perpète) et assez paumé (les oies). C'est une expression que j'entends souvent.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
trouvère



Inscrit le: 23 Jul 2006
Messages: 7
Lieu: Gironde. France

Messageécrit le Tuesday 25 Jul 06, 17:18 Répondre en citant ce message   

En France on dit Trifouillis les Oies ou Perpette les Olivettes
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Alceste



Inscrit le: 27 May 2006
Messages: 196

Messageécrit le Tuesday 25 Jul 06, 18:12 Répondre en citant ce message   

Ou Petaouchnoque.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Marden



Inscrit le: 16 Nov 2004
Messages: 468
Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes

Messageécrit le Tuesday 25 Jul 06, 18:33 Répondre en citant ce message   

Je connaissais, pour l'avoir franchie, cette petite rivière de l'Essonne, au doux nom de "L'Ecoute s'il pleut", dont l'origine est expliquée ici.
La rivière la plus proche de mon domicile, affluent de la Marne, s'appelle la "Chantereine", en référence au chant des grenouillles. Elle ne doit pas être la seule de ce nom.

Pour évoquer le "nulle part", ma mère utilisait indifféremment "à Pampelune, quatre kilomètres au dessus de la lune" ou "à Binche, au pays d'Oscar" (je n'ai jamais su de quel Oscar il s'agissait, ou si même il avait existé !).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Precieux



Inscrit le: 12 Jul 2006
Messages: 13
Lieu: Mons-Belgique

Messageécrit le Tuesday 25 Jul 06, 18:42 Répondre en citant ce message   

Dans la région de Mons et du Borinage, on utilise souvent l'expression "à Wasmes" (prononcé [wam]), Wasmes étant un village à la réputation peu convoitée, et ce, bien que ce ne soit pas réellement fondé confus
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Morand



Inscrit le: 03 Oct 2005
Messages: 550
Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,

Messageécrit le Tuesday 25 Jul 06, 19:09 Répondre en citant ce message   

Dans le Sundgau (Alsace), nous avons Pallala.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Rémi



Inscrit le: 25 Mar 2005
Messages: 744
Lieu: Paris + Laponie suédoise

Messageécrit le Wednesday 26 Jul 06, 0:03 Répondre en citant ce message   

Dans le Dauphiné, on dit "à Chailles". Je serais curieux de savoir s'il existe un patelin de ce nom!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Alceste



Inscrit le: 27 May 2006
Messages: 196

Messageécrit le Wednesday 26 Jul 06, 8:08 Répondre en citant ce message   

Dans le Nord, il me semble avoir entendu "à dache" (ou: à Dache ?). Quelqu'un connaît-il cette expression ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Le garde-mots



Inscrit le: 22 Dec 2005
Messages: 745
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 26 Jul 06, 12:27 Répondre en citant ce message   

Il y a aussi "Tataouine les olivettes".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Marden



Inscrit le: 16 Nov 2004
Messages: 468
Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes

Messageécrit le Wednesday 26 Jul 06, 12:38 Répondre en citant ce message   

Alceste a écrit:
Dans le Nord, il me semble avoir entendu "à dache" (ou: à Dache ?) Quelqu'un connaît-il cette expression ?


"Envoyer/aller à dache" (ou à Dache"), c'est "envoyer/aller au diable, aussi loin que possible", expression argotique aux origines incertaines (marseillaise, italienne, arabe, ... ?) que l'on trouve chez Céline, dans le "Père Peinard", et sans doute ailleurs...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Rémi



Inscrit le: 25 Mar 2005
Messages: 744
Lieu: Paris + Laponie suédoise

Messageécrit le Wednesday 26 Jul 06, 21:57 Répondre en citant ce message   

Citation:
Il y a aussi "Tataouine les olivettes".

C'est, je crois, une expression pied-noire. J'ai aussi entendu "Pataouine", je ne sais lequel est correct. Le premier semble être plus arabe.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Liliane



Inscrit le: 20 Mar 2006
Messages: 785
Lieu: Côtes d'Armor

Messageécrit le Wednesday 26 Jul 06, 22:51 Répondre en citant ce message   

En Bretagne on dit "il est à Pendach" (loin d'ici).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Cultures & traditions
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008