Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Maisse Arsouye

Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Tuesday 25 Jul 06, 14:49 |
|
|
Houtsiplout est le bled paumé wallon par excellence. On l'utilise pour désigner un lieu ou un village éloigné de tout, sans localisation précise. On le prononce aussi Youtsiplou, cette prononciation étant celle à laquelle je suis habitué.
Un de vos amis déménage au fin fond de l'Ardenne ? Demandez-lui si c'est à Houtsiplout.
Vous vous êtes perdu dans les chemins de campagne de Hesbaye ? Le village que vous appercevez au loin est surement Houtsiplout !
Vous vouliez visiter une belle église romane du Hainaut mais vous ne vous rappelez plus le nom du village ? Alors c'était à Houtsiplout
Ce mot vient de xhoute s'i plout = écoute s'il pleut. On le prononce Houtsiplou à Liège et environs, choutsiplou ailleurs. Il existe de nombreux hameaux qui portent ce nom à Esneux, Gerpinnes et autres.
Existe-t-il d'autres noms associés des bleds complètement paumés ou mal localisés ? |
|
|
|
 |
Coutal
Inscrit le: 19 Dec 2005 Messages: 48
|
écrit le Tuesday 25 Jul 06, 16:08 |
|
|
Perpète les Oies se rapporte à un lieu très éloigné (perpète) et assez paumé (les oies). C'est une expression que j'entends souvent. |
|
|
|
 |
trouvère
Inscrit le: 23 Jul 2006 Messages: 7 Lieu: Gironde. France
|
écrit le Tuesday 25 Jul 06, 17:18 |
|
|
En France on dit Trifouillis les Oies ou Perpette les Olivettes |
|
|
|
 |
Alceste
Inscrit le: 27 May 2006 Messages: 196
|
écrit le Tuesday 25 Jul 06, 18:12 |
|
|
Ou Petaouchnoque. |
|
|
|
 |
Marden

Inscrit le: 16 Nov 2004 Messages: 468 Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes
|
écrit le Tuesday 25 Jul 06, 18:33 |
|
|
Je connaissais, pour l'avoir franchie, cette petite rivière de l'Essonne, au doux nom de "L'Ecoute s'il pleut", dont l'origine est expliquée ici.
La rivière la plus proche de mon domicile, affluent de la Marne, s'appelle la "Chantereine", en référence au chant des grenouillles. Elle ne doit pas être la seule de ce nom.
Pour évoquer le "nulle part", ma mère utilisait indifféremment "à Pampelune, quatre kilomètres au dessus de la lune" ou "à Binche, au pays d'Oscar" (je n'ai jamais su de quel Oscar il s'agissait, ou si même il avait existé !). |
|
|
|
 |
Precieux
Inscrit le: 12 Jul 2006 Messages: 13 Lieu: Mons-Belgique
|
écrit le Tuesday 25 Jul 06, 18:42 |
|
|
Dans la région de Mons et du Borinage, on utilise souvent l'expression "à Wasmes" (prononcé [wam]), Wasmes étant un village à la réputation peu convoitée, et ce, bien que ce ne soit pas réellement fondé  |
|
|
|
 |
Morand
Inscrit le: 03 Oct 2005 Messages: 550 Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,
|
écrit le Tuesday 25 Jul 06, 19:09 |
|
|
Dans le Sundgau (Alsace), nous avons Pallala. |
|
|
|
 |
Rémi
Inscrit le: 25 Mar 2005 Messages: 744 Lieu: Paris + Laponie suédoise
|
écrit le Wednesday 26 Jul 06, 0:03 |
|
|
Dans le Dauphiné, on dit "à Chailles". Je serais curieux de savoir s'il existe un patelin de ce nom! |
|
|
|
 |
Alceste
Inscrit le: 27 May 2006 Messages: 196
|
écrit le Wednesday 26 Jul 06, 8:08 |
|
|
Dans le Nord, il me semble avoir entendu "à dache" (ou: à Dache ?). Quelqu'un connaît-il cette expression ? |
|
|
|
 |
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 26 Jul 06, 12:27 |
|
|
Il y a aussi "Tataouine les olivettes". |
|
|
|
 |
Marden

Inscrit le: 16 Nov 2004 Messages: 468 Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes
|
écrit le Wednesday 26 Jul 06, 12:38 |
|
|
Alceste a écrit: | Dans le Nord, il me semble avoir entendu "à dache" (ou: à Dache ?) Quelqu'un connaît-il cette expression ? |
"Envoyer/aller à dache" (ou à Dache"), c'est "envoyer/aller au diable, aussi loin que possible", expression argotique aux origines incertaines (marseillaise, italienne, arabe, ... ?) que l'on trouve chez Céline, dans le "Père Peinard", et sans doute ailleurs... |
|
|
|
 |
Rémi
Inscrit le: 25 Mar 2005 Messages: 744 Lieu: Paris + Laponie suédoise
|
écrit le Wednesday 26 Jul 06, 21:57 |
|
|
Citation: | Il y a aussi "Tataouine les olivettes". |
C'est, je crois, une expression pied-noire. J'ai aussi entendu "Pataouine", je ne sais lequel est correct. Le premier semble être plus arabe. |
|
|
|
 |
Liliane
Inscrit le: 20 Mar 2006 Messages: 785 Lieu: Côtes d'Armor
|
écrit le Wednesday 26 Jul 06, 22:51 |
|
|
En Bretagne on dit "il est à Pendach" (loin d'ici). |
|
|
|
 |
|