Valeria
Inscrit le: 10 Oct 2006 Messages: 336 Lieu: France
|
écrit le Saturday 16 Dec 06, 12:44 |
|
|
L'article - Nyja
En albanais il y a des articles indéfinis një, et des articles définis : i, a, u, të.
Il y a des articles antéposés: i mirë, e bardhë, të bukur = bon, blanche, beaux/: et des articles postposés: djali, vajza, miku, fiqtë = la garçon, la fille, l'ami, les figues.
Les articles servent à montrer:
a) si un nom est à la forme définie ou indéfinie: djali, vajza, miku, një djalë, vajzë, mik, të fejuarit = le garçon, la fille, l'ami, un garçon, fille, ami, les fiancés.
b) s'il est du masculin, féminin, ou neutre: burri, gruaja, të larët(neutre) = l'homme, la femme
c) s'il s'agit d'un homme, d'une femme, d'une chose ou d'un nom verbal: burri, gruaja, libri, fletorja, të ardhurat = l'homme, la femme, le livre, les revenus
d) posé devant le nom, l'article sert à désigner la forme du génitif (pendant la déclinaison) : libri i Albës, dera e shtëpisë, fjalë të botës = le livre d'Alba, la porte de la maison, les commérages(commérage)
e) il est employé devant les adjectifs: i kuq,e kuqe, i madh, e madhe, të rinj = rouge, grand, grande, jeunes.
f) devant certains pronoms démonstratifs, relatifs, possessifs et indéfinis: i tillë, e tillë, të tillë, të tilla: = tel, telle, tels, telles.
i cili, e cila, të cilët, të cilat: = lequel, laquelle, les quels, les quelles
i saj, e vetja, të mitë, të gjithë = sa(ex: sa maison), la sienne, les miens, tous.
g) il s'emploie devant les ordinaux: i parë, e dytë, të parët, të parat, etj. = premier, second, les premiers, les premières, etc...!!!
h) devant les jours de la semaine: e hënë, e martë, e mërkurë, e enjte, e premte, e shtunë, e dielë, të hënave, ,... të premteve, ... të dielave = lundi, mardi, ........: les lundis, les vendredis, les dimanches.
i) devant certains noms féminins et neutres: i kuqi, e bardha, të ngrënët, toujours devant et séparés d'eux: = le rouge, le blanc, repas(le nom qui vient du verbe manger = ha , le participe ngrënë)
Remarque :
En français, l'article indéfini un, s'emploie obligatoirement dans la phrase. Ex: Le travail est un trésor = Puna është thesar.
En albanais, cet article est omis: Exemple : Puna është thesar = Le travail est un trésor .
En outre, en français on ne peut pas associer un article et le démonstratif: le ce livre n'est pas une phrase française, ni le démonstratif et un possessif: ce mon livre n'est pas une phrase française.
Au contraire, les phrases: ky libri im është i bukur = ce mon livre est beau(donc, on ne peut pas le dire en français)
et Këtij librit tim i është grisur mbulesa = ce mon livre est déchiré le couvercle...(ça ne se dit pas en français) .
en albanais ce sont des phrases très correctes. |
|