Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
miyuki
Inscrit le: 30 Mar 2006 Messages: 58 Lieu: Nagasaki, Japon
|
écrit le Saturday 01 Apr 06, 11:45 |
|
|
日本語のフォーラム (prononciation nihongo no fôramu, dans fôramu, le ra est plutôt entre ra et ro et le u de mu n'est presque pas prononcé) - forum du japonais - se compose en
kanji
日 (prononciation bi, hi, nichi, ni, ka ou jitsu) qui signifie jour ou soleil
本 (prononciation moto ou hon) qui signifie origine ou livre (on l'utilise aussi pour compter les objets longs)
語 (prononciation go ou kata) qui signifie mot, langue, language
hiragana
の (prononciation no), particule qui signifie 'de'
katakana
フ (prononciation fu)
ォ (prononciation o), change le fu en fo
ー rallonge la syllabe précédente
ラ (prononciation ra)
ム (prononciation mu)
on utilise les katakana pour transcrire de mots étrangers (ici forum ^^) |
|
|
|
|
Pixel
Inscrit le: 14 Dec 2004 Messages: 961 Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...
|
écrit le Friday 19 Jan 07, 17:05 |
|
|
Dans le nom en rômaji du forum japonais, c'est "Nihongo no fôramu" et non "Nihongo no foramu".
Pas mal de gens oublient les voyelles longues quand ils cherchent des mots, mais étant donné le nombre d'homonymes en japonais, des fois ça complique la recherche... et ça peut compliquer la prononciation.
NB : un exemple comme ça, je confonds souvent "kôkyo" et "kokyô". Le premier a au moins 5 sens différents, dont Palais Impérial (du Japon), et le second veut dire "ville d'origine, de naissance...". Attention donc ! |
|
|
|
|
Tjeri
Inscrit le: 13 Sep 2006 Messages: 996
|
écrit le Friday 19 Jan 07, 22:17 |
|
|
Citation: | "no" particule qui signifie de | ...oui, bien souvent et dans ce cas là, mais pas toujours.
Par exemple dans "nihongo no jôzu na hito" = quelqu'un qui parle bien japonais |
|
|
|
|
Ika San
Inscrit le: 08 Nov 2006 Messages: 51 Lieu: Lyon - X-rousse
|
écrit le Saturday 20 Jan 07, 13:32 |
|
|
il me semble que la designation "officielle" du の est particule de theme. |
|
|
|
|
Iris
Inscrit le: 01 May 2006 Messages: 3 Lieu: Nohic dans le 82 (Tarn-et-Garonne)
|
écrit le Saturday 20 Jan 07, 21:16 |
|
|
Oulala, la grosse faute, の n'est pas du tout la particule de thème, c'est は.
の est la particule enclitique de détermination, à ne pas confondre avec appartenance, puisqu'elle n'indique pas forcément l'appartenance.
La forme générale de la syntaxe est : déterminant の déterminé
exemple : Un journal japonais = 日本語の新聞 (にほんごのしんぶん)
'journal' est déterminé par 'japonais' |
|
|
|
|
Ika San
Inscrit le: 08 Nov 2006 Messages: 51 Lieu: Lyon - X-rousse
|
écrit le Saturday 20 Jan 07, 22:44 |
|
|
oups ! gomen nasai |
|
|
|
|
|