Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Wednesday 14 Mar 07, 14:37 |
|
|
Je pense qu’il serait intéressant de faire une petite liste des homonymes que l’on rencontre le plus fréquemment en grec
En voici quelques uns qui me sont venus à l’esprit. Si certains d’entres vous ont d’autres propositions elles sont les bienvenues
Πόλη (Ville)– Πολλή (beaucoup) – Πολύ (très)
Τείχος (Muraille)– Τοίχος (Mur)
Χήρος(veuf) – Χοίρος (Porc)
Κάλλος (Beauté) – Καλός (Bon, gentil)
Τόπι (balle) – Τόποι (Endroits, Lieux)
Κόμμα (Parti (politique), virgule) – Κώμα (Coma)
Κινώ (Verbe Bouger) –Κοινό (public)
Όμως (Cependant) –Ώμος (Epaule)
Χορός (Bal, Danse)–Χώρος (Espace, place)
Ρήμα (Verbe) –Ρίμα (Rime)
Μήλο (Pomme) –Μιλώ (Parler)
Θήρα (Santorin) –Θύρα (Porte)
Σήκω (Verbe lever) –Σύκο (Figue)
Φακοί (Verres de contact) –Φακή (Lentille)
Ιός (Virus) –Υιός (Fils)
Λίρα (Lire) -Λύρα (Lyre)
Μίσος (Haine) –Μισός (Demi)
Βάζω (Verbe mettre) –Βάζο (Vase)
Αίτημα (Demade) –Έτοιμα (prêt) |
|
|
|
|
Mik
Inscrit le: 21 May 2006 Messages: 276 Lieu: Drôme, France
|
écrit le Wednesday 14 Mar 07, 17:54 |
|
|
Φακοί (Verres de contact) –Φακή (Lentille)
Est-ce que c'est une coïncidence ou bien, comme en français, le mot "verre de contact" est dérivé du mot lentille signifiant légume ?
L'objet en verre utilisé par les opticiens a pris le nom du légume dont il a la forme bombée. |
|
|
|
|
Vassiliki
Inscrit le: 27 Feb 2006 Messages: 190 Lieu: ATHENES
|
écrit le Wednesday 14 Mar 07, 18:50 |
|
|
πάλη ( combat) πάλι(encore)
λιμός (faim) λοιμός (épidémie)
κλίμα (climat) κλήμα (vigne)
κλίνω (décliner ex.un verbe) κλείνω (fermer)
Eφορία(service des impôts) ευφορία (prosperité) |
|
|
|
|
Dino
Inscrit le: 09 Oct 2006 Messages: 479 Lieu: Αθήνα – Ελλάδα
|
écrit le Wednesday 14 Mar 07, 19:07 |
|
|
Est-ce que l'accent tonique change quelque chose |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Wednesday 14 Mar 07, 19:23 |
|
|
Merci pour vos propositions
Dino même s’il y a une petite différence avec l’accentuation, ces termes sont malgré tout homonymes.
J’en profite pour ajouter
Διάλυμα (Dilution) –Διάλειμμα (Pause, Récréation)
Μετρό (Métro) –Μετρώ (Verbe compter)
Φτύνω (Verbe cracher) –Φτηνό (Bon marché) |
|
|
|
|
Dino
Inscrit le: 09 Oct 2006 Messages: 479 Lieu: Αθήνα – Ελλάδα
|
écrit le Wednesday 14 Mar 07, 19:36 |
|
|
Vite fait, sur le gaz, je me souviens:
σύκο (figue) - σήκω (lève-toi!)
συκιά (figuier) - συκιά (vulg. pédale)
μήλα (pommes) - μίλα (parle!)
δες το (regarde-le) δεσ'το (noue-le!) |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Wednesday 14 Mar 07, 21:18 |
|
|
τυρί (fromage) -τηρεί à la 3e personne du singulier(garder)
κουτί (boite) -κουτή (idiote)
ζήτω (Vive) -ζητώ (demander)
χαρτί (papier) -χάρτη (plan, carte de géographie)
μέλι (miel)- μέλλει (devoir à la 3e personne du singulier)–μέλη (membre)
με γάλα (avec du lait)– μεγάλα (grands) |
|
|
|
|
Constantin
Inscrit le: 24 Jan 2006 Messages: 24 Lieu: Athena (Athenes)- Hellas (Grece)
|
écrit le Thursday 15 Mar 07, 9:02 |
|
|
Encore un exemple plus complique, mais plus drole:
Η τύχη: (feminin, premiere personne du singulier): la chance, la fortune
Οι τοίχοι: (masculin, premiere personne du pluriel): les murs (de la maison)
Τα τείχη: (neutre, premiere personne du pluriel): les remparts (de la ville)
Tύχει: (troisieme personne du verbe impersonnel qui en grec ancien etait le verbe τυγχάνω), par exemple dans l' expression: ό,τι και να τύχει: quoique qu'il arrive |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3509 Lieu: Nissa
|
écrit le Thursday 15 Mar 07, 11:45 |
|
|
Mik a écrit: | Φακοί (Verres de contact) –Φακή (Lentille)
Est-ce que c'est une coïncidence ou bien, comme en français, le mot "verre de contact" est dérivé du mot lentille signifiant légume ? |
En grec ancien, la lentille était φακός (masc.) et φακῆ (fém., contraction de φακέα, pluriel d'un neutre sigmatique *φακός) désignait la soupe/purée de lentilles, comme d'ailleurs le pluriel masculin φακοί.
En français, « lentille » au sens optique apparaît chez Descartes (1637) et, d'accord avec le « comme en français » de Mik, le grec φακοί me semble en être un emprunt sémantique (en anglais, allemand et italien, les mots, bien que de même origine, diffèrent légèrement).
@ Vassiliki : j'aime beaucoup Eφορία(service des impôts) ευφορία (prosperité), j'imagine que les Grecs doivent bien en rigoler (jaune) …
(à moins qu'ils ne prononcent légèrement la géminée dans ευφορία ?) |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Thursday 15 Mar 07, 12:03 |
|
|
Merci Constantin et Outis pour vos précisions supplémentaires. J’en profite pour ajouter encore :
Αυτί (Oreille), Αυτή (Celle, Celle-là)
Παγωνιά (Gel, verglas), Παγώνια (paons)
Χαλιά (Tapis), Χάλια (Mauvais état)
Γέρος (Vieux), Γερός (Fort) |
|
|
|
|
Dino
Inscrit le: 09 Oct 2006 Messages: 479 Lieu: Αθήνα – Ελλάδα
|
écrit le Thursday 15 Mar 07, 15:15 |
|
|
@Hélène: Tu peux ajouter: αυτοί.
J'insisterai sur les homonymes absolus (accent tonique inclus):
δίνη=>tourbillon + δίνει=>il/elle donne;
πλάκα=>plaque + Πλάκα =>le fameux quartier d'Athènes;
Δήμος=>prénom masculin + δήμος=>municipalité + Δείμος=>Panique=>satellite de Mars;
πρίμα=>(argot) bien + πρύμα=>(navig.) à la poupe d'un navire;
κώμα=>coma + κόμμα=>1:virgule, 2:parti (politique);
μίτρα=>mitre + μήτρα=>utérus;
πλάσμα=>1:créature, 2:plasma (sang, physique, TV, etc.);
πλην=>(maths) moins + πλειν=>(ancien grec) naviguer;
κόλλα=>1:colle, 2:colle (verbe), 3:feuille (de papier);
ψιλά=>change (de monnaie) + ψηλά=>haut;
κρίνο=>(fleur de) lys +κρίνω=>juger; |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Thursday 15 Mar 07, 20:22 |
|
|
Tu as raison il y avait aussi αυτοί. Pour Κόμμα (Parti (politique), virgule) – Κώμα (Coma) Je l’avais déjà donné dans le premier message. Ce n’est pas grave, je continue avec d’autres
Φορά (Fois) - Φόρα (Elan)
Όρος (condition)-Ορός (Sérum)
Άνοιξη (Printemps) – Ανοίξει (Verbe ouvrir participe)
Στίχος (Vers) – Στοίχος (File, rang)
Πιάνο(Piano) – Πιάνω (Verbe prendre)
Ανά (Par) -Άννα (Anne)
Ουρά (Queue) - Ούρα (Urine) |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Sunday 18 Mar 07, 14:35 |
|
|
χίλια (mille), χείλια (lèvres)
φύλο (sexe), φύλλο ( feuille d'un arbre)
Θόλο ( Voûte), Θολό (trouble)
Μάρτης ( Mars), Μάρτυς(Témoin)
Φτύνω(Verbe cracher), Φτηνό(Bon marché)
Κενός ( Vide), Καινός (Nouveauté) |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Monday 19 Mar 07, 21:07 |
|
|
Quelques autres:
κλίνη (Lit), κλείνει (Verbe fermer 3e personne)
λιτό (Sobre (neutre)), λυτό (Détaché (neutre))
κόρη (Fille), κόρη (prunelle)
σκηνή (Scène), σκοινί (Corde)
τζαμί (Mosquée), τζάμι (Vitre))
βέρα (Véritable, vrai), βέρα (alliance) |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11198 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 17 Jul 19, 14:40 |
|
|
L'homonymie est un sujet très intéressant, surtout pour les étymologistes, qui en sont les principales victimes.
Serait-il possible de créer le même fil que ci-dessus pour le GREC ANCIEN ?
Je sais qu'il y a eu moins une publication sur ce sujet, mais comme il en est rarement question sur ce forum, je suppose que beaucoup de lecteurs - et pas seulement moi - seraient intéressés.
Au moins quelques exemples, parmi les plus connus.
Quelques homographes dont la seule différence serait éventuellement la place de l'accent. Et qui ne seraient pas issus du même radical, bien sûr.
Hélène a écrit: | Τείχος (Muraille)– Τοίχος (Mur) |
Ces deux mots sont des doublets homophones, des dérivés d'un même radical plutôt que des homonymes stricto sensu. (cf. fr. un parti, une partie). |
|
|
|
|
|