Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
chocotte (français) - Le mot du jour - Forum Babel
chocotte (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
joachim



Inscrit le: 13 Jun 2006
Messages: 220
Lieu: Nord (avesnois)

Messageécrit le Monday 13 Aug 07, 10:03 Répondre en citant ce message   

Avoir les chocottes, chacun sait que ça signifie avoir peur, ou de l'appréhension, pour quelque chose, par exemple passer un examen, mais sans toutefois aller jusqu'à un danger mortel.

Mais qu'est qu'une chocotte ? Le dictionnaire nous parle d'un synonyme de choucas (la corneille), qui n'a probablement rien à voir avec l'expression.
Il y a bien une ou deux hypothèses : claquer des chicots pour claquer des dents, ou bien le mot "tchoquer" qui signifie aussi claquer des dents en patois savoyard ou suisse.

En résumé, l'origine de "chocottes" (que l'on emploie au pluriel) est incertaine.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Monday 13 Aug 07, 10:12 Répondre en citant ce message   

Les chocottes, ce sont les dents, d'apres de nombreuses pages web.
Pour l'étymologie du terme, ce que j'ai lu de mieux est ceci:
Citation:
L'ESPRIT DES MOTS
par Philippe Barthelet

Chocottes. Ce sont les dents, en argot classique : dans son petit livre sur la Légion étrangère, Pierre Mac Orlan rapporte cette apostrophe d’un légionnaire à un postulant : « As-tu toutes tes dents ? Avec deux choquottes en moins tu seras balancé… » Orthographiées ainsi, “les choquottes” sont une métonymie assez remarquable, où les dents désignent la peur qui les fait s’entrechoquer. “Métonymie d’effet”, aurait-on dit jadis, qui fait des dents les simples organes de l’émotion majeure qu’elles expriment. Tout est dit, avec une sûreté dans l’image à faire pâlir les Précieuses, car, si l’on y ajoute la nargue des conventions sociales, l’argot classique, celui des malfaiteurs, relève de cette rhétorique : Jean Genet est un poète précieux. Rien n’est moins abstrait, ni plus parlant ; rien n’est plus aux antipodes de la langue de bois et de ses dissimulations bien-pensantes. Ce qui ne satisfait guère les spécialistes, prompts à rechercher une étymologie banalisante, du côté de “chicot” et de quelque improbable jargon de chiffonnier. On n’en finit pas de s’émerveiller des débauches d’érudition inepte dont font preuve les philologues quand ils retrouvent, après coup, le sens et l’origine d’un mot selon des rapprochements surtout sensibles à leur esprit apeuré. Les chocottes, au sens intellectuel, sont la grande raison de la banalité corrective
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Luc Lafortune



Inscrit le: 09 Nov 2011
Messages: 1
Lieu: Montreal

Messageécrit le Wednesday 09 Nov 11, 7:19 Répondre en citant ce message   

D'après la définition du Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales
http://www.cnrtl.fr/etymologie/chocotte
CHOCOTTE, subst. fém.CHOCOTTE, subst. fém.
Étymol. et Hist. 1. 1878 arg. des chiffonniers « os gras » (L. Rigaud, Dict. du jargon parisien, p. 65); 2. 1907 « dent » (France); 1914-18 avoir les chocottes « avoir peur » (21e chasseurs à pied ds A. Dauzat, L'Arg. de la guerre, 1918, p. 253). Orig. obsc.; peut-être var. de chicot* (« fragment de dent » et « reste de chose rompue », cf. FEW t. 13, 2, p. 368a) sous l'infl. des mots de la famille de choc (cf. chokète « morceau de pain qu'on donne au mendiant » FEW t. 17, p. 50b, également sous l'étymon *tsǔkka − cf. souche − t. 13, 2, p. 350b). Le sens de « avoir peur » est peut-être issu de l'idée de claquer les dents mais on pourrait aussi y voir une racine onomatopéique tšk- (cf. Pat. Suisse rom. t. 4, p. 1) d'ailleurs difficile à séparer de šo̮kē « frisson » (FEW t. 17, p. 50b), chòkè « claquer des dents » (FEW t. 17, p. 50a), voire même de choc « ébranlement nerveux du corps » (ibid., p. 50b).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 03 Oct 12, 13:06 Répondre en citant ce message   

Lire le Fil peur (Dictionnaire Babel).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008