Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
L'autre - étymologie des insultes - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
L'autre - étymologie des insultes
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 12, 13, 14  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6526
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 08 Nov 05, 18:01 Répondre en citant ce message   

jms06 a écrit:
Les doryphores, cela concernait surtout les allemands (en tant qu'occupants)...

Je pense que cela vient de leur goût prononcé pour les patates et du fait que les doryphores sont des animaux nuisibles.

Pour rester dans le domaine de l'entomologie germanique ... j'ai entendu aussi les sauterelles vertes, a` cause de la couleur des uniformes pendant l'occupation.
Wamèze a écrit:
Au Québec, les français sont également appelés "maudits français" (prononcez maodits, à l'allemande, en quelque sorte), depuis qu'ils ont perdu la guerre contre les anglais (rednecks), laissant les québécois devenir sujets britanniques..

Je crois que tu veux dire les redcoats, pas les rednecks.
Ce qui est intéressant , c'est que la tunique rouge (red coat) des Anglais est restée, dans l'uniforme de la garde montée canadienne.


Dernière édition par Jacques le Wednesday 03 May 06, 3:39; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Wamèze



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 70
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 08 Nov 05, 18:41 Répondre en citant ce message   

Je parle bien de rednecks. Je tiens ce nom d'une chanson des Cowboys Fringants, groupe québécois, qui s'appelle "Mon pays".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
valerie



Inscrit le: 26 Jul 2005
Messages: 41

Messageécrit le Wednesday 09 Nov 05, 0:31 Répondre en citant ce message   

Quant aux arabes, j'ai lu aujourd'hui dans un journal de bonne tenue qu'un ministre actuel du gouvernement français avait fait (en sous-main) traiter l'un de ses collègues de "sous-ministre bicot de Villepin". Bicot a des réminiscences de guerre d'Algérie, très racistes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6526
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Wednesday 09 Nov 05, 4:09 Répondre en citant ce message   

Les Allemand etaient aussi appelés les chleus .

Ce mot a été rapporté par les soldats francais apres la guerre du Rif , au Maroc (1921-1926). Les Chleus sont en fait les Berberes, Kabyles, Rifains.

Je crois que le mot a été emprunté a` cause de sa consonnance tres germanique (cf. schlagen, schliessen, schlaffen ...)

Quand j'étais étudiant , je disais a` un copain Algérien ayant une petite amie allemande, que les chleus étaient les Allemands, il a été vraiment surpris "mais non , mais non, c'est nous, je suis chleu, je suis chleu".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Wednesday 18 Jan 06, 12:52 Répondre en citant ce message   

azerty a écrit:
les corses nous [les français du continent, ndlr] nomment "pinsutu"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Wednesday 18 Jan 06, 13:22 Répondre en citant ce message   

J'ai entendu une fois dans l'Ariège profond un homme appeler "doryphores" les toulousains. Je pense que le glissement à eu lieu pour désigner en général la personne de la ville qui vient à la campagne.
La discussion sur doryphore prenant de l'ampleur elle se trouve maintenant > ici <.

De mon côté, j'ai longtemps entendu parler de crétin des Alpes. On a pris la mauvaise habitude de désigner les habitants du sillon alpin par cet appellatif peu agréable mais certes, fondé sur un fait historique.
À la fin du XIXº siècle, la naissance de l'alpinisme fit venir de nombreux citadins avides de conquêtes des hauts sommets du massif. Les premiers alpinistes étaient généralement issus de milieux aisés (médecins, universitaires etc.) de Paris, de Londres etc...
Ceux-ci traversaient les vallées alpines utilisant les services de guide de gens locaux. Je ne sais plus si c'est Edgar Whymper ou un autre grand alpiniste qui, arrivé dans le Val d'Aoste fut stupéfait de ne rencontrer que des atrophiés dans les villages de haute montagne.
Les atrophiés étaient fort courrants dans la région à cause du fort taux de consanguinité. On se mariait rarement dans le village voisin, souvent donc entre cousins...
Ainsi, pendant la journée, alors que les villageois étaient occuppés aux travaux des champs, cet alpiniste ne vit que les atrophiés, résignés au sort de garder les village.

Dans ces conditions, si par la suite les alpinistes se sont fait un plaisir de relater ces faits, photos à l'appui (car plus tard, atrophiés et autres goîtreux devinrent une particularité locale "à la mode" > voir cartes postales), et bien on constate l'apparition du mythe selon lequel tous les alpins sont atrophiés...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Wednesday 18 Jan 06, 13:30 Répondre en citant ce message   

Eh bien, ce n'est pa ça du tout. S'il est certain que les mariages consanguins n'ont rien arrangé, Le crétinisme est la forme endémique de l'idiotie.
L'idiotie est provoquée par le manque d'iode. L'eau des Alpes est tellement pure qu'elle n'en contient pas assez, d'où cette maladie qui existe dans toutes les régions montagneuses. Sauf erreur elle était aussi très courante dans le Massif Central français.

J'en profite pour rectifier une autre erreur: Crétin vient de crête, le sommet des montagnes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Liles



Inscrit le: 03 Jan 2006
Messages: 8
Lieu: Alsace

Messageécrit le Friday 20 Jan 06, 0:49 Répondre en citant ce message   

Les Français "de l'intérieur", comme on dit ici, sont généralement appelés Hàsebock ("lièvres") en alsacien. Ce surnom leur aurait été attribué du fait des guerres successives pendant lesquelles ils détalèrent comme des lapins devant l'envahisseur allemand, laissant les autochtones entre les mains des occupants d'outre-Rhin.
Ceux-ci ont d'ailleurs droit au même qualificatif que celui venant des Suisses: Schwob (Souabes, ou Dräckschwob, "sale boche").
Mais l'idiome local étant particulièrement riche, c'est le moins qu'on puisse dire, en injures, chaque village a droit à son propre sobriquet: ainsi les Fröschebubber "pets de grenouille", D'Ochsestuebbere "pousseurs de boeuf" etc...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Morand



Inscrit le: 03 Oct 2005
Messages: 550
Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,

Messageécrit le Friday 20 Jan 06, 12:05 Répondre en citant ce message   

D'autre surnom alsacien:
Les Italiens : Schinki Mocco oder Schinkale (celui ci doit être relié au Jambon... Je suppose que les Alsaciens considéraient que les Italiens (venu travailler dans les mines de potasses surtout) venaient leur prendre leur Jambon
Les Juifs : Les Schelm (s'applique aux non juifs malhonnête) vient de Scholem (Salomon en Yeddisch) les juifs étant usurier, commerçant, marchant à bestiaux, étaient considéré comme des personnes malveillantes, qui essayer de rouler les bons alsaciens dans la farine, (surtout les paysans...)
(Je veux juste faire une toute petite parenthèse. Lors de la mort de mon grand père, ma grand mère c'est retrouvée avec 6 enfants en bas-âge et une ferme qui venait de brûler l'année précédente, autant dire au bord de la ruine. Le curé du village est venu, à fait un beau sermon sur la vie et blablablba, et est reparti sans demander son reste. Le marchand à bestiaux, juif, donc Schelm, donc malhonnête, a discrètement glissé une enveloppe dans la poche de ma grand-mère en diant"c'est pour les enfants") comme quoi....

comme le dit Liles, les surnom de village peuvent être sacrément croustillant... Dans mon village (Durmenach), nous nous appelons les Chottakachar (croqueur de crapeau) ou Keissehimmel (Ciel de chêvre (les anciennes armes du village avait une chèvre représentée)...
Les habitants des vîlles était des Tallerschlacker (lêcheurs d'assiette) car quand ils venaient au village, dans la famille, il finissait jusqu^à la dernière goutte de repas.

Les Bas-Alsacien sont pour nous (haut-Alsacien) des Bäxer. Mais pour les Bas-Rhinois, ce sont les Lorrains les Bäxer... ^l'origine de ce non doit sans doute être relié aux visiteurs d'autres contrées qui étaient peu discret, ou parlait fort,

Les allemands sont aussi nommé les Teutons en France (En référence au chevaliers teutoniques, je suppose)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maurice



Inscrit le: 25 May 2005
Messages: 435
Lieu: Hauts de Seine

Messageécrit le Saturday 21 Jan 06, 20:37 Répondre en citant ce message   

Nikura a écrit:

De mon côté, j'ai longtemps entendu parler de crétin des Alpes. On a pris la mauvaise habitude de désigner les habitants du sillon alpin par cet appellatif peu agréable mais certes, fondé sur un fait historique.

Je crois que l'appellation de crétin de Alpes vient du crétinisme résultant d'un déficit en iode , fréquent autrefois dans les Alpes , qui en plus donnait des goîtres.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 765
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Sunday 29 Jan 06, 11:04 Répondre en citant ce message   

En wallons, les néerlandais sont appelés les "froumadjes" (fromages).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Friday 24 Feb 06, 10:18 Répondre en citant ce message   

A ce sujet, un livre vient de sortir sur les représentations wallonnes à propos des Flamands :

http://www.lalibre.be/article.phtml'id=10&subid=90&art_id=270832
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
guillaume



Inscrit le: 14 Dec 2005
Messages: 669
Lieu: Istanbul, natif du Québec

Messageécrit le Tuesday 28 Feb 06, 11:27 Répondre en citant ce message   

Espagnol gringo : l'épithète espagnol bien connu pour désigner les étrangers en Espagne et au Mexique. Ça pourrait venir de griego (Grec).

métèque : étranger chez les Athéniens (on pense à la chanson de Georges Moustaki). En grec Grec μέτοικος (étranger domicilié à Athènes), litt. : qui change de résidence, de μετά exprimant le changement, et οικος, maison.

Turc didon : (de dis-donc) autrefois employé en Turquie pour désigner les Français.

Anglais du Canada USA frog : (grenouille) désigne les Québécois au Canada et les Cadiens et les Français sur la côte est américaine. A l'origine il semble que ce soit les amérindiens qui comparaient les colons français à des grenouilles (ou wawaron?), à cause de leur manie de parler tout le temps, haut et fort.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
jms06



Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 356
Lieu: Opio, Alpes Maritimes

Messageécrit le Wednesday 12 Apr 06, 20:37 Répondre en citant ce message   

Voir aussi espingouin dans le mot du jour:
http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=4152
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Picasso



Inscrit le: 13 Mar 2006
Messages: 64
Lieu: Fribourg (Suisse)

Messageécrit le Wednesday 26 Apr 06, 18:21 Répondre en citant ce message   

Français de Suisse
Pour désigner les Suisse-Allemands: Bourbine,Tütchebock, Chtaubirne, Chtaufifre, Köbi, Suisse-toto, Casque à boulons

Les Valaisans: Valaiscos

Les Fribourgeois: Dzodzets
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 12, 13, 14  Suivante
Page 5 sur 14









phpBB (c) 2001-2008