Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
L'autre - étymologie des insultes - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
L'autre - étymologie des insultes
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 12, 13, 14  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Morand



Inscrit le: 03 Oct 2005
Messages: 550
Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,

Messageécrit le Wednesday 03 May 06, 13:11 Répondre en citant ce message   

Pour Tütchebock, cela pourrait se traduire par Bouc (bock) Allemand (Tutche = Deutsche)

Picasso, Connais tu l'origine des autres insultes??

Casque à boulons, je peux m'imaginer ;-)))
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2523
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Tuesday 23 May 06, 11:00 Répondre en citant ce message   

Pour le terme niakoué, remis à la mode par les guignols, il vient du terme vietnamien (người) nhà quê qui veut dire paysan ou villageois. Ce terme est déjà méprisant en vietnamien (par opposition au citadin cultivé).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maurice



Inscrit le: 25 May 2005
Messages: 435
Lieu: Hauts de Seine

Messageécrit le Friday 02 Jun 06, 22:43 Répondre en citant ce message   

Je ne suis pas sûr que ce soit un terme méprisant en vietnamien, ou alors ça l'est devenu récemment.
En effet, traditionnellement les vietnamiens se sentent originaires de la campagne. Celà a des implications linguistiques; ainsi dans la langue actuelle : "aller à la campagne", par exemple pour passer le week-end, se dit (en traduction mot à mot) : "retourner à la campagne" , c.a.d. retourner sur le lieu de ses origines, même pour un citadin actuel.
C'est un exemple parmi d'autres où les traditions ont un impact sur la langue, et c'est pour moi une des choses qui font le charme de la langue.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
lilou



Inscrit le: 19 May 2006
Messages: 211
Lieu: Belgique Gembloux

Messageécrit le Saturday 03 Jun 06, 20:54 Répondre en citant ce message   

Je ne sais pas si cela m'a échappé mais je n'ai pas encore lu:
-Amerloches pour Américains
-angliches pour anglais
-macaroni pour les Italiens
-bamboula pour un Africain
-flamouche ou flamoutche pour Flamand
-titcho ou titcholien...difficile à cerner, je suis ouverte à la correction de la part de mes compatriotes, spontanément je dirais: métèque, étranger bronzé, originaire du bassin méditerranéen

Et le terme fransquillon qui vient du flamand: franskiljon et qui désigne ce qui parle français:
le flamand francophone,
le francophone belge qui parle pointu, dit soixante-dix et déjeune à midi
et dans certains cas, le Français franchouillard imbu de sa supériorité.


Dernière édition par lilou le Sunday 04 Jun 06, 22:13; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Tuesday 27 Jun 06, 20:29 Répondre en citant ce message   

J'ai trouvé l'origine du mot ciccio. D'après mon Italien de poche, c'est le diminutif de Francesco.

Pour rappel, ce mot est utilisé en Wallonie pour désigner une personne d'origine italienne (ce qui fait un bon paquet de gens).

Je mets à jour le premier message !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Luba



Inscrit le: 19 Jun 2006
Messages: 43
Lieu: bourgogne

Messageécrit le Tuesday 27 Jun 06, 22:02 Répondre en citant ce message   

La notion de l'étranger, c'est celui qu'on ne connait pas. Qui est 'étrange'. Qui nous échappe dans sa façon d'agir. dans 'étrange' il y a 'agir'. dans étranger, ( en français) - il y a , hélas - 'étrangler'.
On n'aime les étrangers. C'est pour ça qu'il y a toutes ces blagues. Les Français sur les Belges, les Allemands du Sud sur les Allemands du Nord, et, dans mon cas, les Bulgares sur les Albanais...
et là , ça devient notre affaire, car cela s'exprime par des mots!
on peut rigoler des blagues, mais - au fond, de qui se moque t on?
Attention!
Ce n'est pas innocent, les insultes envers les autres! Pourquoi il y en a tellement envers nos voisins??!! envers les nations pas très loins de chez nous?
Ce cela - DE CHEZ NOUS - qui gène le plus , dans les expressions qu'on trouve...
Insulter = c'est insupportable, insolent, inculte, et , hélàs, insaissisable...
Trouvons la force à nous battre contre les insultes! Ca ne sert à rien!
Connaissez vous des expressions qui mettent en valeur vos voisins? les gens des pays - voisins? - Le gents de votre immeuble? LES GENS A COTE DE CHEZ VOUS?
Allons cherchez ces expressions!
Merci. J'en connais que très peu!!
Mais je reste optimiste... confirmez s.v.p. Question
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Alceste



Inscrit le: 27 May 2006
Messages: 196

Messageécrit le Tuesday 27 Jun 06, 22:23 Répondre en citant ce message   

Citation:
Connaissez vous des expressions qui mettent en valeur vos voisins?


Ma foi... non ! mort de rire En Afrique occidentale, il y a certes "patron" et "toubabou", utilisés par les Noirs à l'égard des Blancs par respect (toubabou=médecin, à l'origine, car tout Blanc est considéré d'office comme médecin), mais il y a aussi, moins respectueusement, "cul-blanc" (car pas entièrement bronzé) et "TTCI" (en Côte d'Ivoire, autrefois, détenteur d'une voiture immatriculée en TTCI, c'est-à-dire en "Transit Temporaire Côte d'Ivoire". La grande marque de mépris est "petit blanc". Le petit Blanc, c'est le coopérant, le jeune européen pas très argenté, genre qui roule en 4L alors que tout Blanc qui se respecte se doit de rouler dans le plus gros 4x4 possible, bien entendu; la considération qu'on apporte à l'autre en Afrique étant directement proportionnelle au prix et à la cylindrée de sa voiture.

Quant aux termes de mépris utilisés à l'égard des Noirs, je préfère ne pas les mentionner ici, sinon je vais me retrouver au tribunal en moins de deux.

A la Réunion, je crois qu'on appelle les Blancs des "zoreilles", mais je ne sais plus pourquoi. Je crois aussi qu'en Chine, on les appelle des "longs nez".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Wednesday 28 Jun 06, 7:34 Répondre en citant ce message   

Je pense que zoreille vient de l'expression faire zoreille qui signifie ne pas comprendre, sous entendu le créole.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jiicé



Inscrit le: 25 Nov 2006
Messages: 192
Lieu: France, centre

Messageécrit le Sunday 26 Nov 06, 16:20 Répondre en citant ce message   

Au nord de Sisteron (une dizaine de kilomètres au sud de Serre-Ponçon), le cul-blanc peut désigner le lièvre. Il désigne ailleurs certains gibiers, oiseaux, les premières châtaignes tombées (sur un site cévenol) et, bien sûr, certains autres dont il a été question précédemment.

En ce qui concerne les doryphores (Allemands pendant la guerre, Marseillais aujourd'hui) : dans toutes les régions productrices de pommes de terre, allemandes ou occupées pendant la dernière guerre, les enfants ont été réquisitionnés pour chasser les doryphores - demandez à vos parents ou grands parents, ils ne l'ont pas oublié. Le traitement était sain et efficace mais pénible. La «chasse aux doryphores» était bien vue, on pouvait donc l'évoquer sans risque pour parler d'autres chasses moins pacifiques. Le terme a fini par désigner d'autres amateurs de pommes de terre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Força_Portugal



Inscrit le: 03 Aug 2006
Messages: 75

Messageécrit le Friday 22 Dec 06, 15:26 Répondre en citant ce message   

Charles a écrit:
Portugais Les portugais
En parlant de Lusitanie, ses ressortissants sont parfois appelé de façon argotique des « tos ». Il s’agit probablement de la déformation suivante : Portugais > Portos > tos (on prononce le s final). [/url]


Ou peut-être que cela vient aussi du fait que certains habitants du Nord du Portugal s'appellent "Minhotos" ?


Dernière édition par Força_Portugal le Tuesday 06 Nov 12, 2:33; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2523
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Monday 14 May 07, 16:42 Répondre en citant ce message   

Est-ce que les Portugais utilisent ce terme pour désigner leurs concitoyens du nord ? Dans ce cas l'explication pourrait être valable en français, mais sinon je pense qu'elle sous-entend un niveau de connaissance incompatible avec l'utilisation commune du terme.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Monday 14 May 07, 19:57 Répondre en citant ce message   

Les russes désignent péjorativement les ukrainiens par le terme хохол, khokhol, qui a la base désigne un type de coiffure (tête rasée sauf pour une longue mèche/natte au sommet ou à l'avant du crane) assez caractéristique des cosaques ukrainiens. Il y a une forme diminutive: хохлик.
On va alors aussi trouver le nom: Хохлушка - l'Ukraine, l'adjectif хохлацкий - ukrainien.

A+,
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1143
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Monday 14 May 07, 20:21 Répondre en citant ce message   

Dans ma jeunesse, étant en vacances à Olloy-sur-Viroin, on voulait m'insulter en disant "primitif flamand". Je n'ai pas répondu, parce que ce qui nous honore le plus ce sont ces peintres du 15e siècle, à commencer par Van Eyck et tant d'autres, qui sont nos ambassadeurs dans le monde entier.
Comme quoi il faut bien choisir ses insultes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
prstprsi



Inscrit le: 22 Oct 2005
Messages: 396
Lieu: Bratislava

Messageécrit le Monday 14 May 07, 20:32 Répondre en citant ce message   

Les Tchèques appellent les Slovaques: Čobolák.Cela vient du fait que les Slovaques emploient soi-disant souvent l'expression Čo bolo, bolo, "ce qui était, était".

Les Slovaques appellent en contrepartie les Thèques: Čechúň. D'après ce que j'en sais, c'est juste une déformation du mot Čech.

Les Slovaques emploient souvent l'expression Rozprávať ako Maďar ou Čo si Maďar?, respectivement "parler comme un hongrois" et "t'es hongrois ou quoi", quand quelqu'un ne comprend pas ou parle mal.


Dernière édition par prstprsi le Wednesday 17 Dec 08, 15:06; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Força_Portugal



Inscrit le: 03 Aug 2006
Messages: 75

Messageécrit le Tuesday 15 May 07, 17:52 Répondre en citant ce message   

Charles a écrit:
Est-ce que les Portugais utilisent ce terme pour désigner leurs concitoyens du nord ?

"Minhoto" désigne exclusivement les habitants de la région du Minho.


Dernière édition par Força_Portugal le Wednesday 07 Nov 12, 20:42; édité 6 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 12, 13, 14  Suivante
Page 6 sur 14









phpBB (c) 2001-2008