Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Étymologie du nom « Roumanie » - Forum roumain - Forum Babel
Étymologie du nom « Roumanie »
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum roumain
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Cerise



Inscrit le: 21 Jun 2007
Messages: 165
Lieu: Auch,France

Messageécrit le Monday 17 Sep 07, 14:05 Répondre en citant ce message   

Ce pays s'appelait donc la Dacie. Et ma curiosité m'a poussé a rechercher des informations sur les circonstances et la manière à laquelle la Roumanie a changé de nom.J'ai trouvé cette citation sur wilkipédia et je trouve que c'est une histoire très riche et passionnante.

Citation:
România, le nom de ce pays, est relié à Rome, ancienne capitale de l’empire romain et à l'empire byzantin dont le nom officiel était Ρωμανία (România). On sait que les Grecs au Moyen Âge se définissaient eux-mêmes comme Ρωμαίοι (Romées) ou Ρωμιοί (Romioi) et non Έλληνες (Hellènes, mot qui ne désignait alors que les grecs antiques) et encore moins Βυζαντινοί (byzantins, mot réinventé en 1557). En fait tous les habitants de l'Empire romain d'orient se définissaient comme Ρωμαίοι (Romées), qu'ils fussent Arméniens, Aroumains, Grecs ou Roumains. C'est après la disparition de l'État byzantin au XVe siècle que les Grecs, toujours qualifiés de « Roumis » par les Turcs, vont se désigner comme Έλληνες (Hellènes), tandis que Roumains et Aroumains seront désignés comme « Valaques ».

Le nom Român par lequel s'identifiaient les Roumains, ne désignait pas au Moyen Âge une nationalité, mais simplement une origine commune. Les roumanophones s'identifiaient par leur origine géographique : moldovean (Moldave), ardelean (Transylvain), muntean (de Valachie centrale), oltean (d'Olténie), maramuresean (du Maramures), banatean (du Banat) ou dobrogean (de Dobrogée). Ce sont Émile Ollivier, Élisée Reclus et Edgar Quinet, inventeurs du principe politiquement correct selon lequel on doit désigner un peuple par le nom qu'il se donne lui-même, qui ont imposé dans les langues étrangères le terme de « Roumains » à la place de « Valaques », « Moldo-valaques », « Moldaviens », « Vlachs », « Volokhs », « Wallachiens » et autres « Romounes » devenus d'ailleurs flous et parfois péjoratifs .

source
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2865
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Monday 17 Sep 07, 14:58 Répondre en citant ce message   

Justement Cerise, les Grecs durant Byzance se nommaient Ρωμιοί (Rômii)- Grec se disait Ρωμιός (rômios) et Grecque Ρωμιά (rômia) puisque Byzance était considérée comme la deuxième Rome. Ces termes s’utilisent encore aujourd’hui selon le contexte et jouent le rôle de synonymes de grec.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Sabin



Inscrit le: 30 Jul 2007
Messages: 64
Lieu: Constanţa(Roumanie)

Messageécrit le Monday 17 Sep 07, 15:10 Répondre en citant ce message   

Alors j'ai peut être un peu du sang grec aussi puisque j'habite à Constanţa (Tomis en grec).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10761
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 17 Sep 07, 15:36 Répondre en citant ce message   

Citation:
C'est après la disparition de l'État byzantin au XVe siècle que les Grecs, toujours qualifiés de « Roumis » par les Turcs, vont se désigner comme Έλληνες (Hellènes)

Il y a un rapport entre Roumi(s) et Rom(s) (Gitans, tsiganes) ?

Que signifie "Tomis" ? Quelle est son étymologie ?


Dernière édition par José le Thursday 02 Sep 10, 11:03; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Sabin



Inscrit le: 30 Jul 2007
Messages: 64
Lieu: Constanţa(Roumanie)

Messageécrit le Monday 17 Sep 07, 19:37 Répondre en citant ce message   

José ;
Il ny a pas aucun rapport entre les Roumi et les (Roms, Gitans, Tsiganes, Manouches etc qui sont un peuple d'origine indienne ayant émigré en Europe voire le monde entier).
En ce qui concerne Tomis , c'est l'ancien nom de Constanţa puisque cette ville a été dans l'antiquité une colonie grecque avant l'arrivée des Romains où elle changé de nom en (Constantiana)Constanţa.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Constan%C5%A3a#Histoire


Dernière édition par Sabin le Saturday 22 Sep 07, 5:32; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2865
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Monday 17 Sep 07, 20:03 Répondre en citant ce message   

Au sujet de Roms, Tsiganes etc.. on avait eu un vieux fil de discussion ici .

L’origine de Ρωμιοί (Romii) et Roumain provient de Romain pour les raisons expliquées plus haut.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3584
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Tuesday 18 Sep 07, 10:13 Répondre en citant ce message   

Il faudrait expliquer en quoi c'est une grande richesse !

La France est-elle aussi un pays d'une grande richesse car c'est un mélange de deux cultures (gaulois et romain) ?
Et dans ce cas, en quoi la culture gauloise dont nous ignorons presque tout est-elle une grande richesse ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3584
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Tuesday 18 Sep 07, 13:05 Répondre en citant ce message   

Il ne faut pas confondre la richesse d'une civilisation (et du pays, dans ce cas la Roumanie) avec la richesse d'un peuple !
Quelle est l'influence de la civilisation dace sur le peuple roumain ?
Est-on capable de répondre à une telle question ?
Je ne le pense pas.

De même quelle est l'influence de la civilisation gauloise sur le peuple français ?
Je n'en sais vraiment rien. A part quelques mots qui nous ont été conservés, je ne vois pas en quoi nous sommes héritiers de la culture gauloise...
Je pense que les Gaulois du premier siècle et les Français d'aujourd'hui sont complètement différents, voire même deux peuples totalement étrangers l'un de l'autre !
Un peuple évolue au cours des siècles. Il subit tout un tas d'influence qui fait qu'il devient étranger avec le peuple qui habitait le pays il y a des dizaines de siècles...

Pour certains pays, on peut effectivement parler de mélange :
l'Algérie est berbère, arabe et française : les trois langues sont encore vivantes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
András
Animateur


Inscrit le: 20 Nov 2006
Messages: 1424
Lieu: Timişoara, Roumanie

Messageécrit le Tuesday 18 Sep 07, 14:06 Répondre en citant ce message   

Je pense que Xavier a raison. On ne connaît pas grand chose des Daces, sinon que c'était un peuple qui avait une culture matérielle et spirituelle comparable à celle des petits peuples environnants, un Etat unitaire sur une période assez limitée, et qui a résisté le plus possible à l'invasion romaine. Mais on peut parler de mélanges dans un sens plus large. Des gens de tous les peuples migrateurs se sont arrêtés sur le territoire, se sont assimilés et ont laissé des traces. Parmi eux ce sont les Comans qui sont relativement importants, pour ne pas parler des Slaves, venus plus tard, qui ont eu une influence comparable à celle des Francs en France. On peut dire en général que les mélanges génétiques et culturelles représentent une richesse. D'ailleurs, il y a très peu de peuples non mélangés à d'autres.


Cred că Xavier are dreptate. Nu se cunoaşte mare lucru despre daci, doar că erau un popor care avea o cultură materială şi spirituală comparabilă cu cea a popoarelor mici din jur, un stat unitar într-o perioadă destul de limitată, şi care a rezistat cât mai mult posibil invaziei romane. Dar se poate vorbi de amestecuri într-un sens mai larg. Oameni din toate popoarele migratoare s-au oprit pe teritoriu, s-au asimilat şi au lăsat urme. Printre ei cumanii sunt relativ importanţi, ca să nu mai vorbim de slavi, veniţi mai târziu, care au avut o influenţă comparabilă cu cea a francilor în Franţa. Se poate spune în general că amestecurile genetice şi culturale reprezintă o bogăţie. De altfel, sunt foarte puţine popoare neamestecate cu altele.


Animation

Ceci dit, je vous rappelle que ce sujet s'appelle "Etymologie du nom Roumanie" et que, donc, nous nous en éloignons.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10761
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 02 Sep 10, 11:06 Répondre en citant ce message   

Lire ICI le Mot du Jour suivant :
- romain et autres mots en rom-
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Felibre d'Auvernho



Inscrit le: 23 Apr 2011
Messages: 222
Lieu: Auvernho

Messageécrit le Wednesday 04 May 11, 2:06 Répondre en citant ce message   

La Roumanie a pris ce nom au moment de la première "unire", l'union entre la Valachie et la Moldavie, dont les parlements avaient élu comme voievod la même personne, Alexandru Ioan Cuza.

Il y a eu une petite période de flottement parce que les Roumains considéraient cette union comme définitive mais les Turcs, encore suzerains des deux principautés roumaines, considéraient cette union comme provisoire, le temps de la vie du voievod, supposant qu'ensuite les deux parlements voteraient à nouveau pour deux voievods différents.

Pour sceller cette unité, la proclamer au monde, il lui fallait un nom. On a pris România.

Napoléon III a été le premier chef d'état étranger à reconnaître ce nouvel état.


Le nom România était une création semi-savante, faisant référence à Rome et aux Romains, bien sûr.

Ceci dit le mot est "România" et pas *Romania.

Alors il faut se rappeler que les appelations "Valachie" et "Moldavie" sont les appellations françaises.

En roumain la Moldavie s'appelle "Moldova", c'est presque le même mot, mais la Valachie s'appelle plus couramment Ţara românească. avec cette particularité en 1862, que cet adjectif se rapportait à un nom qui avait disparu.

On a donc rétro-dérivé de l'adjectif le nom nouveau "România".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8205
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 04 May 11, 5:07 Répondre en citant ce message   

Pour Valachie et valaque, voir ICI.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Camelia



Inscrit le: 14 Jan 2008
Messages: 720

Messageécrit le Wednesday 04 May 11, 14:55 Répondre en citant ce message   

Felibre d'Auvernho a écrit:
La Roumanie a pris ce nom au moment de la première "unire", l'union entre la Valachie et la Moldavie, dont les parlements avaient élu comme voievod la même personne, Alexandru Ioan Cuza.



Domnitorul ( le souverain) Alexandru Ioan Cuza. Et en 1918 la Transylvaine s'unifie avec les deux autres principautés roumaines.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Felibre d'Auvernho



Inscrit le: 23 Apr 2011
Messages: 222
Lieu: Auvernho

Messageécrit le Wednesday 04 May 11, 15:21 Répondre en citant ce message   

Exact. Mais le mot "România" a été officialisé dès 1862. Les textes roumains disent indifféremment "voievod" et "domnitor". Ce dernier mot est plus récent. C'est une réfection latinisante.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Felibre d'Auvernho



Inscrit le: 23 Apr 2011
Messages: 222
Lieu: Auvernho

Messageécrit le Wednesday 04 May 11, 15:45 Répondre en citant ce message   

Match nul. Enciclopedia României dit "Domnul"

http://enciclopediaromaniei.ro/wiki/Alexandru_Ioan_Cuza


Pour les francophones je propose une comparaison entre les mots "voeivod", "domnul" et "domnitor".


"Domnul" qui sert aujourd'hui a dire "monsieur" voulait dire au départ "le Seigneur" comme le mot français.

"Voievod", mot d'origine slave, désignait les dirigeants des principautés bulgares de Roumanie, puis des principautés roumaines.

Souvent on disait par exemple "Domnul Moldovei" = le dirigeant de la Moldavie, mais on disait "Mihai Voievod", "Mihai Voievodă" et par déformation "Mihai Vodă" quand on le nommait personnellement.

Quand les Roumains ont redécouvert leurs origines linguistiques latines ils ont pris en horreur les mots d'origine slave et on cherché des équivalents latins: une
"izboavnică" est devenue une "amantă". Une "uliţă" est devenue une "stradă", une "odaie" est devenue une "cameră". On ne dit presque plus "îndată" mais "imediat". (= tout de suite)


Le mot slave n'a pas toujours disparu, mais désigne aujourd'hui une réalité inférieure. Ainsi une belle rue est aujourd'hui "o stradă" et seules les méchantes ruelles sales sont des "uliţe".

Une pièce grande et agréable est une "cameră", une "odaie" n'est plus aujourd'hui qu'une méchante petite pièce sombre et misérable.

Dans cette nouvelle spécialisation des mots, "voievod" a pris petit à petit plutôt le sens de "chef militaire", et même de simple "gouverneur militaire" et le néologisme "domnitor" (qui évitait par ailleurs la confusion Monsieur/Seigneur du mot Domn) est aujourd'hui le seul à avoir le sens de "dirigeant politique".

Mais ça c'est aujourd'hui. Ce n'est pas le cas en 1862.

En 1938 quand le roi Carol II reprend le trône à son fils Mihai, il donne à celui-ci le titre de "Mare Voieivod de la Alba Iulia", ce qui n'est pas un titre militaire, mais nobilaire, un peu l'équivalent de "Grand Duc d'Alba Iulia".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum roumain Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008