Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Monday 04 Sep 06, 13:43 |
|
|
soru şekli (forme interrogative)
plus-que-parfait
bilmiş miydim ?>avais-je su ?
-miş miydin ?
-miş miydi?
-miş miydik ?
-miş miydiniz ?
-miş miydiler?
passé antérieur
bilmiş oldum mu?> eus-je su ?
-miş oldun mu?
-miş oldu mu?
-miş olduk mu?
-miş oldunuz mu?
-miş oldular mı?
futur antérieur
bilmiş olacak mıyım? > aurai-je su?
-miş olacak mısın ?
-miş olacak mı?
-miş olacak mıyız ?
-miş olacak mısınız ?
-miş olacaklar mı?
Olumsuz soru şekli (forme négative interrogative )
plus-que parfait
bilmemiş miydim ?>n'avais-je pas su ?
-memiş miydin ?
-memiş miydi?
-memiş miydik ?
-memiş miydiniz ?
-memiş miydiler?
passé antérieur
bilmiş olmadım mı?> n'eus-je pas su ?
-miş olmadın mı?
-miş olmadı mı?
-miş olmadık mı?
-miş olmadınız mı?
-miş olmadılar mı?
futur antérieur
bilmiş olmayacak mıyım? > n'aurai-je pas su?
-miş olmayacak mısın ?
-miş olmayacak mı?
-miş olmayacak mıyız ?
-miş olmayacak mısınız ?
-miş olmayacaklar mı?
Dernière édition par orhan le Tuesday 05 Sep 06, 22:16; édité 1 fois |
|
|
|
|
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Monday 04 Sep 06, 14:12 |
|
|
Conditionnel présent
bilecektim>je saurais
-ecektin
-eceki
-ecektik
-ecektiniz
-ecektiler, eceklerdi
Conditionnel passé
bilmiş olacaktım> j'aurais su
-miş olacaktın
-miş olacaktı
-miş olacaktık
-miş olacaktınız
-miş olacaktılar, miş olacaklardı
Subjonctif présent
bilmeliyim , bileyim>que je sache
-melisin, -esin
-meli,-e
-meliyiz,-elim
-melisiniz, esiniz
-meliler,eler
subj. imparfait
bilmeliydim,-bileydim > que je susse
-bilmeliydin,-eydin
-bilmeliydi,-eydi
-bilmeliydik,-eydik
-bilmeliydiniz,-eydiniz
-bilmeliydiler, bilmelilerdi,-eydiler
subj. passé
bilmiş olmalıyım > que j'aie su
-miş olmalısın
-miş olmalı
-miş olmalıyız
-miş olmalısınız
-miş olmalılar
subj. plus-que-parfait
bilmiş olmalıydım> que j'eusse su
-miş olmalıydın
-miş olmalıydı
-miş olmalıydık
-miş olmalıydınız
-miş olmalıydılar, -miş olmalılardı
Dernière édition par orhan le Saturday 09 Sep 06, 14:02; édité 2 fois |
|
|
|
|
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Monday 04 Sep 06, 16:45 |
|
|
Olumsuz şekil (forme négative)
Conditionnel présent
bilmeyecektim>je ne saurais pas
-meyecektin
-meyecekti
-meyecektik
-meyecektiniz
-meyecektiler, -meyeceklerdi
Conditionnel passé
bilmiş omayacaktım> je n'aurais pas su
-miş olmayacaktın
-miş olmayacaktı
-miş olmayacaktık
-miş olmayacaktınız
-miş olmayacaktılar, -miş olmayacaklardı
Subjonctif présent
bilmemeliyim >que je ne sache pas
-memelisin
-memeli
-memeliyiz
-memelisiniz
-memeliler
subj. imparfait
bilmemeliydim > que je ne susse pas
-memeliydin
-memeliydi
-memeliydik
-memeliydiniz
-memeliydiler, -memelilerdi
subj. passé
bilmiş olmamalıyım > que je n'aie pas su
-miş olmamalısın
-miş olmamalı
-miş olmamalıyız
-miş olmamalısınız
-miş olmamalılar
subj. plus-que-parfait
bilmiş olmamalıydım> que je n'eusse pas su
-miş olmamalıydın
-miş olmamalıydı
-miş olmamalıydık
-miş olmamalıydınız
-miş olmamalıydılar, -miş olmamalılardı
Soru şekli (forme interrogative)
Conditionnel présent
bilecek miydim?> saurais-je ?
-ecek miydin?
-ecek miydi?
-ecek miydik ?
-ecek miydiniz ?
-ecek miydiler?, -ecekler miydi?
Conditionnel passé
bilmiş olacak mıydım?> aurais-je su ?
-miş olacak mıydın?
-miş olacak mıydı?
-miş olacak mıydık?
-miş olacak mıydınız?
-miş olacak mıydılar?, -miş olacaklar mıydı?
Subjonctif présent
bilmeli miyim ?> Est-ce que je sache ?
-meli misin?
-meli mi?
-meli miyiz?
-meli misiniz?
-meliler mi?
subj. imparfait
bilmeli miydim? > Est-ce que je susse ?
-meli miydin?
-meli miydi?
-meli miydik?
-meli miydiniz?
-meli miydiler ?, -meliler miydi?
subj. passé
bilmiş olmalı mıyım? > Est-ce que j'aie su ?
-miş olmalı mısın?
-miş omalı mı?
-miş olmalı mıyız?
-miş olmalı mısınız?
-miş olmalılar mı?
subj. plus-que-parfait
bilmiş olmalı mıydım?> Est-ce que j'eusse su ?
-miş olmalı mıydın?
-miş olmalı mıydı?
-miş olmalı mıydık?
-miş olmalı mıydınız?
-miş olmalı mıydılar?, -miş olmalılar mıydı?
Olumsuz soru şekli (forme négative interrogative)
Conditionnel présent
bilmeyecek miydim?> ne saurais-je pas ?
-meyecek miydin?
-meyecek miydi?
-meyecek miydik ?
-meyecek miydiniz ?
-meyecek miydiler?, -meyecekler miydi?
Conditionnel passé
bilmiş olmayacak mıydım?> n'aurais-je pas su ?
-miş olmayacak mıydın?
-miş olmayacak mıydı?
-miş olmayacak mıydık?
-miş olmayacak mıydınız?
-miş olmayacak mıydılar?, -miş olmayacaklar mıydı?
Subjonctif présent
bilmemeli miyim ?>Est-ce que je ne sache pas?
-memeli misin?
-memeli mi?
-memeli miyiz?
-memeli misiniz?
-memeliler mi?
subj. imparfait
bilmemeli miydim? > Est-ce que je ne susse pas ?
-memeli miydin?
-memeli miydi?
-memeli miydik?
-memeli miydiniz?
-memeli miydiler ?, -bilmemeliler miydi?
subj. passé
bilmiş olmamalı mıyım? > Est-ce que je n'aie pas su ?
-miş olmamalı mısın?
-miş olmamalı mı?
-miş olmamalı mıyız?
-miş olmamalı mısınız?
-miş olmamalılar mı?
subj. plus-que-parfait
bilmiş olmamalı mıydım?> Est-ce que je n'eusse pas su ?
-miş olmamalı mıydın?
-miş olmamalı mıydı?
-miş olmamalı mıydık?
-miş olmamalı mıydınız?
-miş olmamalı mıydılar?, -miş olmamalılar mıydı?
Dernière édition par orhan le Wednesday 06 Sep 06, 8:54; édité 1 fois |
|
|
|
|
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Tuesday 05 Sep 06, 22:31 |
|
|
ALPHABET TURC
Dernière édition par orhan le Sunday 10 Dec 06, 15:42; édité 2 fois |
|
|
|
|
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Thursday 07 Sep 06, 20:19 |
|
|
Quelques travaux sur la conjugaison des verbes:
Sabaha doğru Eskişehir'den geçiyorduk. Alacakaranlıkta trenin penceresini açtım.
Sabaha doğru Eskişehir'den geçiyorduk.
Sabaha doğru (vers le matin) Eskişehir'den (de Eskişehir) geçiyorduk (nous passions)
Vers le matin nous passions d'Eskişehir.
Vers: ..e doğru
le matin:sabah
vers le matin : sabaha doğru
sabaha ( datif> ismin "e" hali, ici "e" est devenu "a" à cause de concordance des voyelles)
Alacakaranlıkta trenin penceresini açtım.
Alacakaranlıkta (au crépuscule) trenin penceresini (la fenêtre du train)
trenin penceresini ( ismin "i" hali, ici complément du nom défini est à l'accusatif)
açtım (j'ai ouvert).
Au crépuscule j'ai ouvert la fenêtre du train.
Dernière édition par orhan le Friday 08 Sep 06, 19:53; édité 1 fois |
|
|
|
|
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Friday 08 Sep 06, 17:57 |
|
|
Hey Rabbim, ne aksi dünya!
"Zenginlere at vermişsin,
"Kuşlara kanat vermişsin.
"Bana bir merkep yok mu!
( des blagues de Nasreddin Hodja)
Hey Rabbim, ne aksi dünya!
Hey(Hé) Rabbim (Seigneur), ne (quel) aksi (contraire) dünya (monde)!
Hé Seigneur, quel monde contraire!
"Zenginlere at vermişsin,
"Zenginlere (aux riches ) at ( le cheval) vermişsin (tu as donné),
"Tu as donné aux riches le cheval,
"Kuşlara kanat vermişsin.
"Kuşlara ( aux oiseaux) kanat ( l'aile) vermişsin ( tu as donné).
"Tu as donné l'aile aux oiseaux .
"Bana bir merkep yok mu!
"Bana ( à moi) bir merkep ( un âne) yok mu (n'y a-t-il pas)!
N'y a-t-il pas un âne à moi! |
|
|
|
|
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Tuesday 12 Sep 06, 20:25 |
|
|
Les verbes sont la partie essentielle de la phrase.
Je vous donne quelques exercices sur les verbes:
Söylüyorum>je dis
Söylemiyorsun>tu ne dis pas
Söyleme>ne dis pas
Söylemeyeyim mi?> Est-ce que je ne dis pas?
Söylemeyelim mi?>Est-ce que nous ne disons pas?
Anlamıyorsun>tu ne comprends pas
Anlayacak mısın'est-ce que tu comprendras?
Anlamayacak mısın?>Est-ce que tu ne comprendras pas?
Anlamayacak mısınız?>Est-ce que vous ne comprendrez pas?
Görmelisin> que tu vois
Görmemeliler>qu'ils ne voient pas
Görmediler>ils n'ont pas vu
Görmemişler>ils n'ont pas vu
Görmesinler>qu'ils ne voient pas
Görme>ne vois pas
Görmeyeyim mi?Est-ce que je ne voie pas?
Uyuyordum>je dormais
Uyuyor muydun?>Est-ce que tu dormais?
Uyumuyor muydum? Est-ce que je ne dormais pas?
Uyumamalıyım>que je ne dorme pas
Uyuma> ne dors pas
Uyumayalım>ne dormons pas
Bahsetmiştim>j'avais parlé
Bahsetmiş miydi?>Est-ce qu'il avait parlé?
Sanmıyorum>je ne crois pas
(Dün) gelmişsin>tu est venu (hier)
(Bu gün) geldim>je suis venu (aujourd'hui)
(Yarın) gideceğim>j'irai (demain)
(Hayır), gitmeyeceğiz> (non), nous n'irons pas
Gitme>ne va pas
Gitmeyelim>n'allons pas
Gitmesinler>qu'ils n'aillent pas
Gideceğiz>nous irons
Dernière édition par orhan le Thursday 21 Sep 06, 23:14; édité 3 fois |
|
|
|
|
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Tuesday 12 Sep 06, 20:28 |
|
|
Si vous apprenez une langue, vous devez avoir au moins un dictionnaire. |
|
|
|
|
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Thursday 14 Sep 06, 21:06 |
|
|
Le group de nom et d'adjectif
Yesil elma
Mavi cami
Uzun bir çarşı
Soğuk günler
Karanlık geceler
Kapalı çarşı
Eski Ankara
Kahraman asker
Hain kurt
Sisli hava
Kırmızı biber
Kara biber
İyi ve mutlu yıllar
Kadın başkan
İyi bir öğrenci
Mavi sakal
Zeki bir dost
Türk bayrağı
İlk ders
Elma yeşildir
Cami mavidir
Çarşı uzundur
Günler soğuk olacak
Gece karanlık olur
Kapalı çarşı kapalıydı
Ankara Türkiye'nin başşehridir
Kurtlar sisli havaları sever
Kırmızı biber mi, kara biber mi?
Size iyi ve mutlu yıllar dilerim
Kadın başkan bir avukattır
İyi bir öğrenci derslerini her gün hazırlar
Türk bayrağı kırmızıdır
İlk ders Fransızca(dır)
Dernière édition par orhan le Thursday 14 Sep 06, 22:31; édité 1 fois |
|
|
|
|
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Thursday 14 Sep 06, 22:30 |
|
|
Traduction en français
Yesil elma >la pomme verte
Mavi cami>la mosquée bleue
Uzun bir çarşı> un marché long
Soğuk günler> les jours froids
Karanlık geceler>les nuits froides
Kapalı çarşı > le marché couvert
Eski Ankara> Le vieux Ankara
Kahraman asker>le soldat vaillant
Hain kurt> le loup méchant
Sisli hava>l’air brumeux
Kırmızı biber>le piment rouge
Kara biber> le poivre
İyi ve mutlu yıllar> bonnes et heureuses années
Kadın başkan> la femme présidente
İyi bir öğrenci>Un bon élève
Mavi sakal> la barbe bleue
Zeki bir dost> un ami intelligent
Türk bayrağı>le drapeau turc
İlk ders>la première leçon
Elma yeşildir> la pomme est verte
Cami mavidir> la mosquée est bleue
Çarşı uzundur> le marché est long
Günler soğuk olacak> les jours deviendront froid
Gece karanlık olur>la nuit est noire
Kapalı çarşı kapalıydı>le marché couvert était fermé
Ankara Türkiye'nin başşehridir>Ankara est la capitale de la Turquie
Kurtlar sisli havaları sever> les loups aiment les airs brumeux
Kırmızı biber mi, kara biber mi?>Est-ce que le piment rouge ou le poivre ?
Size iyi ve mutlu yıllar dilerim> je vous souhaite de bonnes et heureuses années.
Kadın başkan bir avukattır> la femme présidente est un avocat
İyi bir öğrenci derslerini her gün hazırlar> un bon élève prépare ses leçons chaque jour.
Türk bayrağı kırmızıdır>le drapeau turc est rouge.
İlk ders Fransızca> la première leçon est le français. |
|
|
|
|
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Saturday 16 Sep 06, 23:09 |
|
|
Sıfatlar (les adjectifs)
İyelik sıfatları ( adjectifs possesifs)
Arkadaş> le camarade
Arkadaşım>mon camarade
Arkadaşın>ton camarade
Arkadaşı>son camarade
Arkadaşımız>notre camarade
Arkadaşınız>votre camarade
Arkadaşları>leur camarade
Türkçede iyelik sıfatları yoktur; iyelik sıfatlarının yerine iyelik ekleri vardır.
(En turc les adjectifs possessifs n'existent pas; au lieu des adjectifs possessifs il y a les suffixes.)
Arkadaşlarım>mes camarades
Arkadaşların>tes camarades
Arkadaşları>ses camarades
Arkadaşlarımız> nos camarades
Arkadaşlarınız>vos camarades
Arkadaşları>leurs camarades
örnek(exemple) :
Arkadaşınız geldi> votre camarade est venu
Arkadaşımın kardeşi> le frère de mon camarade
Annesinin okulu> l’école de sa mère
Öğretmenlerinin arkadaşı> le camarade de leur professeur
Öğretmen> le professeur
Öğretmenler> les professeurs
Öğretmenleri>leur professeur
Öğretmenlerinin> de leur professeur
arkadaş (ismin yalın hali = nominatif du nom) > le camarade
arkadaşı (ismin « i » hali = accusatif du nom) > le camarade
Çocuklarımızın sevinci> la joie de nos enfants
Çocuk>l’enfant
Çocuklar>les enfants
Çocuklarımız> nos enfants
Çocuklarımızın> de nos enfants
sevinç (ismin yalın hali)> la joie
sevinci (ismin "i" hali> la joie
Dernière édition par orhan le Monday 18 Sep 06, 21:04; édité 1 fois |
|
|
|
|
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Sunday 17 Sep 06, 12:44 |
|
|
İyelik zamirleri ( pronoms possesifs)
Okul >l’école
İyelik sıfatları (adj.possessifs) ………. iyelik zamirleri (pronoms possessifs)
(Benim) okulum>mon école …………. Benimki>la mienne
(Senin) okulun>ton école……………. Seninki>la tienne
(Onun) okulu>son école…………….. Onunki>la sienne
(Bizim) okulumuz>notre école ……… Bizimki>la nôtre
(Sizin) okulunuz>votre école……….. Sizinki>la vôtre
(Onların) okulları>leur école………….. Onlarınki>la leur
Kardeş>le frère
(Benim) kardeşlerim>mes frères……………….Benimkiler> les miens
(Senin) kardeşlerin>tes frères………………… Seninkiler>les tiens
(Onun) kardeşleri>ses frères…………………. Onunkiler>les siens
(Bizim) kardeşlerimiz> nos frères…………….. Bizimkiler>les nôtres
(Sizin) kardeşleriniz>vos frères……………… Sizinkiler>les vôtres
(Onların) kardeşleri>leurs frères………..............Onlarınkiler>les leurs
örnek(exemple) :
Benim okulum yeni (dir) / ( okulum yeni(dir) (mon école est neuve) ; seninki eski (dir) (la tienne est vieille)
Onun babası çağdaş(tır) / babası çağdaş(tır) (Son père est moderne) ; seninki muhafazakar(dır) (le tien est conservatif)
Onların kardeşleri gelmedi(ler) / kardeşleri gelmedi(ler) (leurs frères ne sont pas venus) ;
sizinkiler geldi(ler) (les vôtres sont venus)
N.B:İyelik sıfatlarında, sahip olanın anlamı güçlendirilmek istenilirse, ismin önüne: benim, senin, onun vb. kelimeleri konulur.
(Dans les adjectifs possessifs, si l’on veut renforcer le sens du possesseur
on ajoute devant le nom : benim, senin onun etc.) |
|
|
|
|
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Tuesday 19 Sep 06, 9:54 |
|
|
Quelques proverbes turcs faciles à comprendre :
Su uyur, düşman uyumaz. Littéralement : l'eau dort, l'ennemi ne dort pas.
uyumak > dormir
İt ürür, kervan yürür. Le chien aboie, la caravane passe.
ürümek > aboyer
Anasına bak kızını al,
Kenarına bak bezini al.
-e bakmak > regarder
anasına : ana (ismin "e" halinde)
kız > fille
kızı > sa fille
kızını : (ismin "i" halinde)
almak > prendre
kenar > le bord
kenarı > son bord
kenarına : (ismin "e" hali)
bez > la toile
Dernière édition par orhan le Wednesday 20 Sep 06, 23:16; édité 1 fois |
|
|
|
|
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Tuesday 19 Sep 06, 10:07 |
|
|
İşaret sıfatları
(adjectifs démonstratifs)
singulier
Bu …(Ce..,cette… )
Şu …(ce... -ci,cette… -ci)
O… (ce...-là,cette… -là).
pluriel
Bu … lar (ces…)
Şu …lar (ces… -ci)
O ….lar (ces… -là)
örnek :
Bu ağaç (cet arbre) Bu ağaçlar (ces arbres)
Şu ev (cette maison-ci) Şu evler (ces maisons-ci)
O şehir (cette ville-là) O şehirler (ces villes-là)
Bu…, bu…lar : désigne le tout près
Şu…, şu…lar : désigne la (les) chose(s) qui est (sont) entre « bu..,bu..lar » et « o..,o..lar »
O… , o….lar : désigne le loin
örnek :
Bu gün Pazar(dır). > Aujourd’hui c’est le dimanche
Bu sokaklar kalabalık olurdu.> Ces rues étaient encombrées.
Ama bu gün tenha. > Mais aujourd’hui est dépeuplée.
Bu bir trafik polisi. >C’est un policier de trafic
Şu sokaktaydılar. > Ils étaient dans cette rue-ci
Onlar görev(lerini) yapıyorlar.> Ils font leur devoir.
Şu araba onların arabası.> Cette voiture-ci est leur voiture.
O benimkine benziyor, bir Renault araba. >Elle ressemble à la mienne, une voiture Renault.
Şu arabalar italyan arabaları. >Ces voitures sont les voitures italiennes.
Seninki de Fiat, değil mi ? La tienne aussi est Fiat, n’est-ce pas ? |
|
|
|
|
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Saturday 23 Sep 06, 22:08 |
|
|
Citation: | Anasına bak kızını al,
Kenarına bak bezini al.
-e bakmak > regarder
anasına : ana (ismin "e" halinde)
kız > fille
kızı > sa fille
kızını : (ismin "i" halinde)
almak > prendre
kenar > le bord
kenarı > son bord
kenarına : (ismin "e" hali)
bez > la toile |
Regarde sa mère, prends sa fille;
Regarde son bord, prends sa toile.
( proverbe turc ) |
|
|
|
|
|