Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Terminaison en -cant et -quant - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Terminaison en -cant et -quant
Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 01 Oct 07, 10:24 Répondre en citant ce message   

Matilene a écrit:
Le problème, c'est que parfois, on peut remplacer aussi bien le participe présent que l'adjectif par la relative "qui"...
Ex: Comparez cette phrase avec l'exemple précédent. (l'exemple qui précède)

Mais avec sa terminaison en -ent, on sait que "précédent" est forcément adjectif et non participe présent. Son cas est donc réglé. Ensuite, à l'oral, c'est une question de connaissance et de mémorisation de la graphie. Il y a un moment, en français comme dans d'autres langues, où le locuteur doit pratiquer sans filet et lâcher la main.

A propos de lire jeune : pour moi, il est évident que lorsqu'on a lu jeune en éprouvant du plaisir, on éprouve toujours ce même plaisir moins jeune. Je peux avoir des passages où je lis moins et le besoin de lecture et de contact avec les livres me revient très vite encore plus fort.

D'accord évidemment avec l'avis...intransigeant de Piroska Clin d'œil.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 961
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Monday 01 Oct 07, 11:00 Répondre en citant ce message   

Matilene a écrit:

Le problème, c'est que parfois, on peut remplacer aussi bien le participe présent que l'adjectif par la relative "qui"...
Ex:
Nous nous sommes rencontrés le jour précédant son départ. (le jour qui précède son départ)
Comparez cette phrase avec l'exemple précédent. (l'exemple qui précède)


En fait oui, mais non.
Dans le 2è exemple, ça ne peut pas être un participe présent. En effet, le verbe "précéder" est transitif, ce qui signifie que s'il est utilisé comme un verbe, il doit être suivi obligatoirement par un complément d'objet.

- Dans la première phrase, on a bien un complément (précédant quoi ? -> "son départ"), et c'est un participe présent.
- Dans la seconde, il n'y a pas de complément, ça ne peut être que l'adjectif (terminaison en "ent").

Après, c'est peut-être quelque chose qu'il faut "sentir" avec l'habitude.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Matilene



Inscrit le: 16 May 2007
Messages: 62
Lieu: Limousin/Sundgau

Messageécrit le Monday 01 Oct 07, 22:22 Répondre en citant ce message   

José a écrit:

Il y a un moment, en français comme dans d'autres langues, où le locuteur doit pratiquer sans filet et lâcher la main.

Tu as raison, mais au départ, il me faut une main, un filet...
Au début, l'enfant qui apprend à marcher a besoin de mains pour le soutenir et puis un jour, il se lâche et plus tard, il court...
Quand je débute dans une langue étrangère, j'ai besoin de "règles" sur lesquelles je puisse m'appuyer jusqu'à ce qu'un jour, je "sente" la langue et je me lance seule.

Je pensais pouvoir trouver ici une autre règle à donner à un apprenant étranger pour distinguer l'adjectif verbal du participe présent. Mais je crois que j'ai l'esprit trop cartésien...quand il s'agit de langues et donc d'humains, on ne peut pas toujours tout expliquer, il faut que je me fasse à cette idée!

Pixel a écrit:

Après, c'est peut-être quelque chose qu'il faut "sentir" avec l'habitude.

On en arrive donc à la même conclusion...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
yves



Inscrit le: 07 Aug 2007
Messages: 397
Lieu: Nevers

Messageécrit le Sunday 30 Dec 07, 18:51 Répondre en citant ce message   

gilou a écrit:
je suis de ceux qui trouvent le fait d'avoir des orthographes en c (fabrication, fabricant) et qu (fabrique, fabriquer), pour une unique racine sous jacente en français, /fabrik-/, comme un peu lourd et manquant de logique

L'alternance c/qu se retrouve assez souvent selon la lettre qui suit. "Fabriquer" ou "fabrique" ne peuvent s'écrire qu'avec "qu", alors que "fabricant" ne pose pas de problème. Dans cette optique, c'est "fabriquant" qui n'est pas logique ; c'est la grammaire (participe présent) qui le justifie.

Sans vouloir relancer la polémique, je trouve aussi qu'il y a eu une trop grande volonté de coller au latin. Bien entendu, il faut des règles, le problème c'est aussi les exceptions, surtout quand la justification est tirée par les cheveux.
N'oublions pas qu'il y a une réforme de l'orthographe en cours (http://www.orthographe-recommandee.info/vous.htm), chacun peut en penser ce qu'il veut mais il y a certaines anomalies corrigées de façon bienvenue
.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Page 3 sur 3









phpBB (c) 2001-2008