Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Le duel - une caractéristique slave ? - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Le duel - une caractéristique slave ?
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
benoit



Inscrit le: 16 Jul 2007
Messages: 113
Lieu: En bordure de mer

Messageécrit le Sunday 21 Oct 07, 21:28 Répondre en citant ce message   

Et ce pauquel ne s'est donc pas maintenu dans les adjectifs, mais seulement les noms, n'est-ce pas ?

Sait-on si ce pauquel autrefois existait en russe pour les verbes comme c'est le cas aujourd'hui pour le duel slovene ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kljunaš



Inscrit le: 29 Oct 2007
Messages: 12

Messageécrit le Monday 29 Oct 07, 23:02 Répondre en citant ce message   

C'est intéressant, pour ma part j'étudie le Slovène, et l'on m'a toujours dit que c'était la seule langue vivante qui employait encore le duel couramment. Il est intéressant de remarquer qu'en Slovène, tout ce qui va naturellement par 2, les yeux, les oreilles, les chaussures, etc... sont toujours au pluriel. Le duel est utilisé pour tout le reste, notamment pour les couples, ce qui lui donne souvent une dimension affective.
Donc évidemment, les verbes ont 3 personnes de plus qu'en français, "nous deux", "vous deux", "eux deux", et chacun des 6 cas a généralement une forme spécifique pour le duel.

Ensuite, il y a également le changement de déclinaison à partir de 5, où l'on passe au génitif pluriel + verbe au singulier.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Thursday 01 Nov 07, 5:44 Répondre en citant ce message   

Kljunaš a écrit:
Donc évidemment, les verbes ont 3 personnes de plus qu'en français, "nous deux", "vous deux", "eux deux", et chacun des 6 cas a généralement une forme spécifique pour le duel.
C'est un peu la même chose avec la plupart des langues inuit. Il y a un nombre de plus qu'en français (duel) et une personne de plus (3e réflexive). Ce qui donne donc 4*3 combinaisons de nombres et personnes (contre 3*2 en français). Mais tout ça est simplifié par l'absence de genre sourire En combinant les huit différents cas grammaticaux, on peut visualiser l'ensemble des déclinaisons possibles comme une matrice 3D, dont les dimensions seraient 4 * 3 * 8.

Voici des exemples au cas nominatif (aussi appellé sujet, absolutif, ou de base):

Québec Inuktitut (Taqramiutitut)
déclinaison
Ie p
paniga (ma fille)
paniikka (mes 2 filles)
panikka (mes {>2} filles)

panivuk (notre fille à nous 2)
paniippuk (nos 2 filles à nous 2)
panivuk (nos {>2} filles à nous 2)

panivut (notre fille à nous {>2})
panivut (nos 2 filles à nous {>2})
panivut (nos {>2} filles à nous {>2})

IIe p
paniit (ta fille)
paniikkik (tes 2 filles)
panitit (tes {>2} filles)

panitik (votre fille à vous 2)
paniitik (vos 2 filles à vous 2)
panitik (vos {>2} filles à vous 2)

panisi (votre fille à vous {>2}
paniisi (vos 2 filles à vous {>2})
panisi (vos {>2} filles à vous {>2})

IIIe p
paninga (sa fille)
paniingik (ses 2 filles)
paningi (ses {>2} filles)

paningat (leur fille à eux 2)
paniingat (leurs 2 filles à eux 2)
paningat (leurs {>2} filles à eux 2)

paningat (leur fille à eux {>2})
paniingat (leurs 2 filles à eux {>2})
paningat (leurs {>2} filles à leurs {>2})

IVe p
panini très content (sa propre fille)
paniinni (ses 2 propres filles)
panini (ses {>2} propres filles)

paninni (leur propre fille à eux 2)
paniinni (leurs 2 propres filles à eux 2)
paninni (leurs {>2} propres filles à eux 2)

paninni (leur propre fille à eux {>2})
paniinni (leurs 2 propres filles à eux {>2})
paninni (leurs {>2} propres filles à eux {>2})


J'ai souligné les cas où le duel est l'objet ou le possesseur (sujet). En général on reconnait le duel à la répétition de la dernière voyelle (quand la déclinaison selon la personne ne le demande pas déjà) avant le suffixe pluriel.

Pour la 1e personne, le singulier et le pluriel (objet) sont identiques au duel (sujet). Au pluriel (sujet), les trois nombres (objets) sont identiques. Pour la 2e personne, le singulier et le pluriel (objet) sont identiques au duel (sujet). Ils le sont également au pluriel (en tant que sujet). Pour la 3e personne et la 4e personne, le duel et le pluriel (en tant que sujet) sont identiques. Pour la 4e personne, on a en plus un duel (objet) qui est identique au duel et au pluriel (sujet).

Bref, ça fait moins de cas à apprendre par coeur. Je ferai les verbes demain si ça en intéresse...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Schpwet



Inscrit le: 27 Oct 2007
Messages: 26
Lieu: Ozoir-la-Ferrière

Messageécrit le Thursday 01 Nov 07, 17:55 Répondre en citant ce message   

Le duel constitue le troisième nombre (avec le singulier et le pluriel) de la déclinaison du grec ancien.
Il est surtout utilisé dans cette langue pour les choses qui vont naturellement par deux : deux mains, deux yeux, etc.
On le retrouve surtout en grec homérique (la langue dans lesquelles ont été rédigées l'Iliade et l'Odyssée), et tend à être remplacé par le pluriel dans la langue attique (la langue d'Athènes au V° siècle av. JC).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dubsar



Inscrit le: 07 May 2007
Messages: 448
Lieu: Altkirch (F68)

Messageécrit le Friday 02 Nov 07, 20:19 Répondre en citant ce message   

Pour autant que je me rapelle du russe il n'a qu'n singulier, un pluriel et un collectif. Mais il accorde les noms de nombres
au nominatif singulier avec un : odin god = un an
au génitif singulier avec deux à quatre : dva goda = deux ans
au génitif pluriel au delà : piat' godov = cinq ans.

Pour en revenir au duel il est courant dans les langues sémitiques, utilisé dans des conditions normales en arabe.
l'hébreu est plus surprenant. Le duel (flexion -ayim) sert de pluriel (flexion -im) pour des objets "naturellement" pairs, qui n'ont dès lors plus de pluriel.

Exemples :
organes pairs :
l'oeil עין 3ayin, les yeux עינים 3eynaim
le pied רגל regel, les pieds רגלים raglayim
la main יד yad, les mains ידים yadayim
la paume כף kaf, les paumes כפים kapayim
le nez אף 'af, les narines אפים 'apayim (nez n'a pas de pluriel et narine est un duale tantum, pas de singulier)

les objets pairs (duale tantum) :
la culotte מכנסים mikhnasayim
les lunetts משכפים miškafayim
la bicyclete אפנים 'ofanayim

et puis des duels que j'appelerai "mythologiques" :
l'eau מים mayim (Tiamat et Abzu, l'eau salée et l'eau douce)
Jérusalem ירשלים Yerušalayim (?, en tout cas St Augustin l'a réinterprété en cité terrestre et cité céleste)
le ciel שמים šamayim
l'Egypte מצרים mitsrayim (voir la discussion sur l'égypte dans le forum chamitosémitique)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Abdüssalâm



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 909
Lieu: Aiguillon

Messageécrit le Saturday 03 Nov 07, 1:30 Répondre en citant ce message   

En arabe littéral le duel concerne tous les noms et verbes.

pour le nom, il se forme sur le singuler auquel on ajoute -ân(i) au cas nominatif ou cas sujet et -ayn(i) au cas direct et indirect:
-al-waladâni-l-maġribâni jâlisâni fi-d-dukkân: "les 2 enfants marocains (étant) assis dans la boutique" الولدان المغربان جالسان في دكان
-a ra'ayta-l-waladayni-l-maġribayni-lladayni kânâ jâlisayni fi-d-dukkân?: as-tu vu les 2 enfants marocains qui étaient assis dans la boutique?
أرأيت الولدين المغربين الـّذين كانا جالسين في الدكان

si le nom au duel est le premier terme d'un rapport d'annexion, il perd sa terminaison -n(i):
-waladâ 3aliyy fi-d-dukkân: "les 2 fils d'Ali (sont) dans la boutique"
ولدا عليّ في الدكان
-a ra'ayta waladay 3aliyy? "as-tu vu les 2 enfants d'Ali?" أرأيت ولدَيْ عليّ؟

Pour le verbe, il faur distinguer l'inaccompli et l'accompli.(voir "le pronom personnel et le verbe en arabe" dans le forum arabe)

l'inaccompli: au mode indicatif, comme pour le nom: -ân(i) au sing.
-hal tadxulâni-d-dâra am lâ?: "est-ce que vous entrez [tous les 2] (dans) la maison ou non?"
هل تدخلان الدار أم لا؟
aux modes subjonctif et apocopé: perte du -n(i).
- arjû an tadxulâ : "je souhaite que vous entriez (tous 2)"
أرجو أن تدخلا
-lam tadxulâ: "vous n'êtes pas entrés" لمْ تدخلا

pour l'accompli:
pour la 2° pers., il est formé sur le pluriel avec adjonction d'un â. Pour la 3° pers., sur le sing avec â
-daxaltumâ tumma jalastumâ:"vous êtes entrés et puis vous vous êtes assis (tous 2)"
دخلتما ثم جلستما
-daxalâ tumma jalasâ :"ils sont entrés et ils se sont assis" دخلا ثم جلسا
-daxala tumma jalasa:'elles ..." دخلتا ثم جلستا
la 1° pers. ne connait pas le duel.
pour le pronom pers. (voir pronoms personnels et verbe en arabe)

En arabe dialectal du Maghreb, le duel n'a subsité que dans quelques cas, noté par -eyn:
-la numérotation: miateyn (2oo); alfeyn (2000)
-les divisions du temps: yômeyn (2 jours), daqîqateyn (2 minutes)
-les parties doubles du corps.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maurice



Inscrit le: 25 May 2005
Messages: 435
Lieu: Hauts de Seine

Messageécrit le Wednesday 21 Nov 07, 18:28 Répondre en citant ce message   

Charles a écrit:
Cette caractéristique est le duel, voyez aussi http://fr.wikipedia.org/wiki/Duel_%28grammaire%29


Je ne suis pas d'accord : le duel est une forme syntaxique (categorie : nombre) des noms utilisee quand on parle de deux objets et seulement deux .
Dans certaines langues il y a 3 formes :singulier, duel ( pour 2) et pluriel (pour plus de 2 objets )
Il y a aussi des langues avec 4 formes : singulier , duel (pour 2), triel ( pour 3 ), pluriel (pour plus de 3).

En russe, il n'y a que 2 formes : singulier et pluriel, mais le singulier est utilise pour UN objet (qui est alors au nominatif , s'il est en fonction sujet) ET pour les nombres 2 ,3 et 4 (le nom est alors au genitif singulier) . Ce sont les nombres 2,3,4 ( qui se declinent) qui se mettent au cas exige par la fonction du groupe (par exemple accusatif pour un complement direct)
Pour plus de 4 objets, le nom est alors au genitif pluriel.
Pour paraphraser, pour dire " il a 4 ans", on dit "il en a 4 d'annees"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2523
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Wednesday 21 Nov 07, 23:14 Répondre en citant ce message   

Soyons plus précis dans la paraphrase :
Il a un an, il a deux-trois-quatre d'année, il a cinq+ d'années.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maurice



Inscrit le: 25 May 2005
Messages: 435
Lieu: Hauts de Seine

Messageécrit le Thursday 22 Nov 07, 9:52 Répondre en citant ce message   

Charles a écrit:
Soyons plus précis dans la paraphrase :
Il a un an, il a deux-trois-quatre d'année, il a cinq+ d'années.

Tout à fait d'accord.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Breizhadig



Inscrit le: 12 Nov 2004
Messages: 860
Lieu: Penn ar Bed / Finistère

Messageécrit le Thursday 22 Nov 07, 22:41 Répondre en citant ce message   

En Breton, pour les parties du corps qui fonctionnent en paire, on utilise le plus souvent un duel: an daoulagad (les yeux), an divjod (les joues), an divskouarn (les oreilles), etc...

Il suffit de mettre en préfixe le numeral daou (div, au féminin) et de le faire suivre du mot qui reste au singulier: al lagad (l'oeil), an daoulagad (les deux yeux).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mystic



Inscrit le: 10 Nov 2007
Messages: 70
Lieu: Istanbul

Messageécrit le Thursday 22 Nov 07, 23:08 Répondre en citant ce message   

Le duel en Langue Arabe nécessite l accord en terme et en signification des deux noms en ajoutant ALIF + NOUN ou YE + NOUN. Dans le cas ou les deux noms sont differents en terme exp القلم و دفتر(stylo et cahier ) ils ne peuvent etre groupés et attribués les terminaisons du duel.

Neanmoins les Arabes ont dit : الأبوين : للأب والأم les deux péres pour
pére et mère للشمس والقمر : قمرينl les deux lunes pour le soleil et la lune. Ceci a été permis car un des deux noms s'est rangé sous le nom le plus dominant ``culturellement`` - on appelle cela تغليب maic ceci émane de la tradition orale et ne peut être consideré comme règle.

D'autre part la forme du duel n'est pas appliquée aux noms qui sous -entendent le duel mais auxquels ALIF + NOUN ou YE + NOUN n'ont pas été ajoutés exemple : مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ on dira par contre ُ قلنا احمل فيها من كل زوجين اثنين

زوج : paire






http://www.schoolarabia.net/arabic/mothana/mothana1.htm
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Abdüssalâm



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 909
Lieu: Aiguillon

Messageécrit le Friday 23 Nov 07, 1:23 Répondre en citant ce message   

mystic a écit:
Citation:
Le duel en Langue Arabe nécessite l accord en terme et en signification des deux noms en ajoutant ALIF + NOUN ou YE + NOUN. Dans le cas ou les deux noms sont differents en terme exp القلم و دفتر(stylo et cahier ) ils ne peuvent etre groupés et attribués les terminaisons du duel

mais pourtant, ne peut-on pas dire:
lil-kâtibu al-qalamu wa-d-daftaru adâtâni muhimmatân(i) "pour l'écrivain le crayon (qalam) et le cahier (daftar) sont deux outil2 important2"
للكاتب القلم والدفتر أداتان مهمّتان
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mystic



Inscrit le: 10 Nov 2007
Messages: 70
Lieu: Istanbul

Messageécrit le Friday 23 Nov 07, 7:53 Répondre en citant ce message   

Oui mais c'est le nom أداة qui a pris la forme du duel. On parlait au fait de l accord en terme et signification c a d on ne peut pas dire قلمان pour قلم و دفتر- cela semble peut etre evident mais c etait surtout pour plus de precision - roulement des yeux
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Yitin



Inscrit le: 28 Nov 2007
Messages: 6
Lieu: Varsovie

Messageécrit le Wednesday 28 Nov 07, 14:27 Répondre en citant ce message   

Bonjour à tous,

Nouveau sur le site, je voudrais ajouter un commentaire sur ce sujet. Le polonais a perdu son duel depuis les XVII-XVIII siècles, mais … il existent jusqu’à nos jours des traces du duel qui se réfèrent à la main, à l’œil et à l’oreille. Prenons comme exemple le mot main (ręka):

Sing.
N. (jedna) ręka
G. (jednej) ręki
D. (jednej) ręce
Acc. (jedną) rękę
I. (jedną) ręką
L. (jednej) ręcę

Duel (arch.)
N. (dwie) ręce
G. (dwu) ręku
D. (dwu) rękoma
Acc. (dwie) ręce
I. (dwu) rękoma
L. (dwu) ręku

Plur. (arch./moderne)
N. (trzy, cztery) ręki / ręce
G. (trzech, czterech) rąk
D. (trzem, czterm) rękom
Acc. (trzy, cztery) ręki /ręce
I. (trzema, czterema) rękami
L. (trzech, czterech) rękach

Pour dire « j’ai (qqch) dans la main » en polonais, on dit « mam (coś) w ręcę » en utilisant ici le locatif du singulier. Mais le truc est que l’on entend aussi souvent parler « mam w ręku », l’expression qui emploie le locatif ... du duel ! En plus, en disant le mot "ręka" au pluriel moderne on peut utiliser les deux instrumentals, c’est-à-dire : « rękami (pluriel)» et « rękoma (duel)». Une autre contribution du duel était transmettre ses formes du nominatif et accusatif au pluriel, donc la forme « ręki » à été en effet remplacée par « ręce » (une forme du duel) au pluriel moderne.

Le duel est donc toujours parmi nous ....
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008