Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
domanlai
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 196 Lieu: Tolosa
|
écrit le Friday 13 Jan 06, 12:00 |
|
|
Jacques a écrit: | Charles a écrit: | Le jours de la semaine ....seul le dimanche se démarque (tiān veut dire ciel ou jour).
星期天 xīngqītiān dimanche
| tiān veut dire jour, ciel, Dieu, mon Dieu !
Hypothèse :
Dimanche, en chinois, serait-il un calque du latin chrétien dies dominica ("jour du Seigneur", de Dieu donc ) |
Je ne saurais pas répondre à la question mais on a un calendrier de TVBS (TV en cantonais) qui met systématiquement le dimanche en premier !
D'autre part, il faut savoir que l'emploi de tian 天 est courant à l'oral (en mandarin) mais pas à l'écrit (et pas dans toutes les langues chinoises). l'écrit préfère le caractère 日(sens de jour aussi + soleil) => 星期日xing1 qi4 ri4 encore mieux 週日 zhou1 ri4.
Je soupçonnerais donc le caractère 日comme plus traditionnel de la langue chinoise (d'ailleurs en cantonais, on utilise 日 et non pas 天 dans tous les usages liés au jour (m 今天 c 今日 / m 明天 c 聽日 / m 昨天
c 琴日).
Y aurait-il eu une évolution orale quelque peu influencée par le 天 qui de toute façon (même au niveau religieux) a sovuent mélangé les deux notions (dieu chrétien et autres dieux).
Enfin, il faut savoir qu'il y a une autre manière de dire semaine :
禮拜一 etc
禮拜 ayant le sens de 'adoration' 'service religieux'. |
|
|
|
|
Skanigi
Inscrit le: 13 Jan 2006 Messages: 15
|
écrit le Friday 13 Jan 06, 12:08 |
|
|
pas le temps de tout lire
info peut etre deja presente ici !!
pour une fois les Sioux font simple
lundi jour "1"
mardi jour 2
etc
sauf pour dimanche jour "sacre"
je pense que ce mot dimanche a ete modifie apres l'arrivee des blancs
anpetuwanji
anpetununpa
anpetuyamni
anpetutopa
anpetuzaptan
anpetusakpe
anpetuwakan
la semaine c'est "jour 7 duree"
anpetusakowin ca |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6531 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 13 Jan 06, 13:14 |
|
|
Ce qui me frappe dans les calendriers français, allemand et anglais, c'est la persistance des noms de divinités païennes (à part dimanche en français et samedi dans les 3 langues
Il est surprenant que l'Eglise n'ait pas remplacé très tôt ces noms par des noms plus chrétiens (même à prononciation proche) comme on le voit dans les toponymes suivants :
Mercure -> St Michel (prob. dans le cas du Mont St Michel)
Mons Martis (Mont de Mars) -> Montmartre (lit. "Mont des Martyrs").
martis dies (mardi) aurait pu devenir maridi (Marie)
mercoris dies (mercredi) aurait pu devenir micheldi (St. Michel) ou micledi |
|
|
|
|
Patriccke
Inscrit le: 10 Feb 2005 Messages: 434
|
écrit le Friday 13 Jan 06, 13:22 |
|
|
sab a écrit: | les mots employés font presque partout référence à des contenus culturels forts et perçus comme tels dans la plupart des langues naturelles |
C'est sans doute aussi un peu pour ça que les gens avaient du mal - paraît-il - à adopter les Nivôse, Pluviôse, Overdôse... du calendrier révolutionnaire français |
|
|
|
|
prstprsi
Inscrit le: 22 Oct 2005 Messages: 396 Lieu: Bratislava
|
écrit le Friday 13 Jan 06, 14:39 |
|
|
En slovaque : (je marque juste ce qui change par rapport au russe pour les explications...)
Pondelok
Utorok
Streda
Štvrtok
Piatok
Sobota
Nedeľa>>> Dělat=faire (en tchèque) ne=privatif donc "Ne rien faire" |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Saturday 14 Jan 06, 4:48 |
|
|
Viaran (Briançonnais) = dilu, dimar, mècre, jòu, vèndre, sande, dimënjo
On trouve dans tout le Briançonnais une chute de la particule di- après mardi... je n'arrive toujours pas à me l'expliquer...
Queyrassin (Queyras, parlers voisins du Briançonnais)
dilun, dimar, dimècre, dijòu, divinre, disande, deimenjo/desmenjo
Savoyard (Basse Maurienne) = d'lôn, d'mar, d'mèrque, d'zhòu, d'vênde, d'sânde, d'mênde
Roumain = luni, marţi, miercuri, joi, vineri, sâmbătă, duminică
Romanche (standard) : glindesdi, mardi, mesemna, gievgia, venderdi, sonda, dumengia
Sursilvan: gliendisdis, mardis, mesjamna, gievgia, venderdis, sonda/somda, dumengia
Sutsilvan: gliendasgis, margis, measeanda/measeamda, gievgia, vendergis, sonda, dumeingia
Surmiran: glindasde, marde, mesemda, gievgia, vendarde, sonda, dumengia
Puter: lündeschdi, mardi, marculdi, gövgia, venderdi, sanda, dumengia
Vallader: lündeschdi, mardi, marcurdi, gövgia, venderdi, sonda, dumengia
Remarquez la ressemblance avec le français ou le savoyard pour certains noms...
Hongrois > un vrai melting-pot d'origines !
hétfő > hét=7/semaine, -fő=chef/tête > le jour chef de la semaine
kedd > kettő=2 > le 2º jour
szerda > Cf serbo-croate "sreda", d'une racine ancienne du chiffre 3 ou mot arabo-persan passé par le turc sur iranien "sre"=3
csütörtök > racine slave du numéral 4 > le 4º jour
péntek > grec "πέντα", 5 + -ek (slave)> le 5º jour
szombat > "Sabbat"
vasárnap (nap= jour; je pense jour du seigneur)
[animation (Guillaume) :
szerda > litt. milieu de la semaine (sreda des langues slaves vient plutôt de la racine du mot signifiant "cœur")
vasárnap > litt. jour du bazar - voir plus loin le message de Piroska]
Tatsique (ma langue)
oršot(k)/ponażalok, vtorok, šrodok, čtvrtk, cuma/petk, onokor/tażgbor, bogd/nażala
La majorité des noms sont d'origine slave:
nażala < ne dela = ne rien faire
ponażalok < po- = après + -nażal- (dimanche) + suffixe -ºk
vtorok < vtor = second + suffixe -ºk (second jour)
šrodok < Cf hongrois. signifie peut être aussi "milieu"
čtvrtk < sur 4 + suffixe -(º)k
petk < sur 5 + suffixe -(º)k
bogd < bog- = dieu + -d, provenant d'une réduction de "dna" (jour)
Les autres noms ont une origine différente:
oršot/oršotk = un turrón à qui découvre d'où vient ce mot
cuma < turc "cuma" = vendredi
onokor < ossète ono- préfixe privatif + kar [a>o] = travail; le samedi est jour saint dans la culture tatsique.
tażgbor < tażg- = tatsique + -bor, < ossète bon= jour
Dernière édition par Nikura le Saturday 14 Jan 06, 16:37; édité 1 fois |
|
|
|
|
tskapo
Inscrit le: 10 Dec 2004 Messages: 103
|
écrit le Saturday 14 Jan 06, 12:29 |
|
|
En géorgien :
(c'est comme en grec)
შაბათი (chabati) - samedi
კვირა (kvira) -dimanche
ორშაბათი (orchabati) - lundi (deuxième jour après samedi)
სამშაბათი (samchabati) - mardi (troisième jour après samedi)
ოთხშაბათი (otkhhabati) - mercredi (quatrième jour après samedi)
ხუთშაბათი (khutchabati) - jeudi (cinquième jour après samedi)
პარასკევი (parskevi) - vendredi,
En mégrélien :
(on a gardé les noms anciens)
თუთაშხა (tutachkha) - lundi (le jour de Tuta (Lune))
თახაშხა (takhachkha) - mardi (le jour de Takha (je ne connais pas sa signification))
ჯუმაშხა (djoumachkha) - mercredi (le jour de Djouma (je ne connais pas sa signification))
ცაშხა (tsachkha) - jeudi (le jour de Tsa (Ciel))
ობიშხა (obishkha) - vendredi (le jour de Obi (je ne connais pas sa signification))
საბატონ(ი) (sabaton(i)) - samedi
ბჟაშხა/ჟაშხა (bjachkha/jachkha) - dimanche (le jour de Bja/ja (Soleil))
En laz :
თუთაჩახა (თუთაშ დღა)
იკინაჩხა (იკინაშ დღა)
ჯუმაჩხა (ჯუმაშ დღა)
ცაჩხა (ცაშ დღა)
პარასკე
საბატონი
მჯაჩხა (ბჟაშ დღა)
En svan :
დოშდიშ (dochdich) - Lundi (du Doshd - de la lune)
თახაშ (takhach) - mardi (du Takhaà
ცაშ (tsach) - mercredi (Du Tsa (du Ciel)
ჯუმაშ (djoumach) - jeudi (du Djouma)
ვებიშ (vebich) - vendredi (du Veb)
საფტონ (sapton) - samedi
მიჟ-ლადეღ (mij-ladeR) - dimanche (Soleil-jour) |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Saturday 14 Jan 06, 16:35 |
|
|
Génial. Merci pour ces versions Tskapo.
Je n'avais jamais vu les formes en mingrélien, laz et svan.
Tu parles aussi ces autres langues kartvéliennes? Je me suis toujours demandé quelle pouvait être l'intercompréhension entre ces quatre langues...
Noms de jours dans les langues slaves et baltes :
(russe) понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье
(polonais) poniedziałek, wtorek, środa, czwartek, piątek, sobota, niedziela
(slovène) ponedeljek, torek, sreda, četrtek, petek, sobota, nedelja
(croate) poneđeljak, utorak, srijeda, četvrtak, petak, subota, neđelja
(serbe) понедељак, уторак, среда, четвртак, петак, субота, недеља
(bulgare) понеделник, вторник, сряда, четвъртък, петък, събота, неделя
(lituanien) pirmadienis, antradienis, trečiadienis, ketvirtadienis, penktadienis, šeštadienis, sekmadienis
(letton) pirmdiena, otrdiena, trešdiena, ceturtdiena, piektdiena, sestdiena, svētdiena |
|
|
|
|
tskapo
Inscrit le: 10 Dec 2004 Messages: 103
|
écrit le Saturday 14 Jan 06, 19:41 |
|
|
Non, malheureusement, je ne parle que le géorgien, bien que je sois d'origine mégrel. L'intercompréhension est presque totale entre mégrélophones et lazophones. Un géorgien qui ne parle que géorgien ne comprend ni mégrélien, ni laz, ni svan. Le géorgien est abondamment "garni" des mots empruntés au mégrelien mais ça ne facilite pas l'intercompréhension car c'est mots ont tellement changés qu'ils ne ressemblent plus aux originaux. Etant donné que les mégrélophones sont nombreux presque tout le monde en Géorgie connaît quelques phrases et mots basiques mégrélien mais c'est tout. |
|
|
|
|
Maurice
Inscrit le: 25 May 2005 Messages: 435 Lieu: Hauts de Seine
|
écrit le Wednesday 08 Feb 06, 22:50 |
|
|
En vietnamien :
dimanche : chù nhât : jour du maître (origine chinoise)
lundi : thu hai = deuxième
mardi : thù ba = troisième , etc
En thaï :
lundi : wan jan
mardi : wan angkhaan
mercredi : wan phout
jeudi : wan pharuhat
vendredi : wan souk
samedi : wan sao
dimanche : wan aathit
En indonésien :
lundi : senin
mardi : selasa
mercredi : rabu
jeudi : kamis
vendredi : jumat
samedi : sabtu
dimanche : hari minggu
Noter l'origine arabe des jours de la semaine |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Thursday 09 Feb 06, 0:20 |
|
|
D'autres langues d'Asie...
> Langues turco-mongoles
Khalkha = davaa, myagmar, lxavag, pürev, baasang, byamb, nyam
Ouïgour = düshänbä, sayshänbä, charshänbä, päyshänbä, jümä, shänbä, yäkshänbä
Ouzbek = dushanba, seshanba, chorshanba, paishanba, juma, shanba, yakshanba
Kirghiz = düyshümbü, sheyshenbi, charshenbi, beyshenbi, juma, ishenbi, jekshenbi
Kazakh = düysenbi, seysenbi, särsenbi, beysenbi, juma, senbi, jeksenbi
Turkmène = düshenbe, sishenbe, charshenbe, penshenbe, anna güni, shenbe, ekshenbe
> Langues iraniennes
Pashto (Afghanistan) = peer, naha, sharow, ziarat, juma, hafta, atwar
Pashto (Pakistan) = doshanba, mangle, budh, jumarat, juma, shanba, yakshanba
Tashkorghani = dushanbe, seyshanbe, charshanbe, payshanbe, jüma, shanbe, yakshanbe
Shina = tsandura, angaro, bodo, berespat, shukura, shimsher, adit
Khowar = dushambe, seshambe, charshambe, panchshambe, adina, yakshambe
Wakhi = dushambi, sishambi, chorshambi, panshambi, juma, shambi, yekshambi
Tadjik = dushanbe, seshanbe, chorshanbe, panjshanbe, jum'a, shanbe, yakshanbe
Persan = do shanbe, se shanbe, chāhār shanbe, panj shanbe, jom'e, shanbe, yek shanbe
> Langues indiennes
Hindi = somvār, mangalvār, budhvār, guruvār/brihaspativār, shukravār, shanivār, itvār/ravivār
Ourdou = pīr, mangal, budh, jume rāt, jumā, haftā, itvār
Bengali = sombār, mongolbār, budhbār, brihospotibār, sukrobār, shonibār, robibār
Népali = sombār, mangalbār, budhbār, bihibār, sukrabār, sanibār, āitabār
Singhalais = sandhudhâ, angahahruvâhâ, badhâdhâ, brahaspathindhâ, sikurâdhâ, senasurâdhâ, iridhâ
> Langues tibéto-birmanes
Tibétain = sa·dawa, sa·migma, sa·lhagbâ, sa·phubu, sa·pasang, sa·pembâ, sa·nyimâ
Birman = tănìn·la·né, in·ga·né, bouq·dăhù·né, ca·dhăbădè·né, thauq·ca·né, săne·né, tănìn·gănwe·né
*édition (guillaume) : les listes commencent par le lundi |
|
|
|
|
jean-baptiste
Inscrit le: 28 Jan 2005 Messages: 51
|
écrit le Friday 10 Feb 06, 23:23 |
|
|
En corse :
luni
marti
mercuri
ghjovi
venderi / venneri
sabatu
dumenica |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6531 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 10 Feb 06, 23:43 |
|
|
Animation du forum :
Toutes ces listes ne sont pas claires : il faudrait indiquer dans chaque liste, par quel jour commence la semaine (ce n'est pas le lundi dans toutes les cultures). |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Friday 10 Feb 06, 23:52 |
|
|
Nikura a écrit: | Viaran (Briançonnais) = dilu, dimar, mècre, jòu, vèndre, sande, dimënjo
On trouve dans tout le Briançonnais une chute de la particule di- après mardi... je n'arrive toujours pas à me l'expliquer...
Queyrassin (Queyras, parlers voisins du Briançonnais)
dilun, dimar, dimècre, dijòu, divinre, disande, deimenjo/desmenjo
Savoyard (Basse Maurienne) = d'lôn, d'mar, d'mèrque, d'zhòu, d'vênde, d'sânde, d'mênde
Roumain = luni, marţi, miercuri, joi, vineri, sâmbătă, duminică
Romanche (standard) : glindesdi, mardi, mesemna, gievgia, venderdi, sonda, dumengia
Sursilvan: gliendisdis, mardis, mesjamna, gievgia, venderdis, sonda/somda, dumengia
Sutsilvan: gliendasgis, margis, measeanda/measeamda, gievgia, vendergis, sonda, dumeingia
Surmiran: glindasde, marde, mesemda, gievgia, vendarde, sonda, dumengia
Puter: lündeschdi, mardi, marculdi, gövgia, venderdi, sanda, dumengia
Vallader: lündeschdi, mardi, marcurdi, gövgia, venderdi, sonda, dumengia
Remarquez la ressemblance avec le français ou le savoyard pour certains noms... |
La zone est bien plus étendue: La structure di- se retrouve pratiquement de Valence, au sud de la Catalogne, jusqu'au nord de l'aire francoprovençale, et du massif central à la Sarine et au Doubs, car la langue d'oc l'utilise. Les mots sont d'ailleurs pratiquement les mêmes en catalan, occitan et arpitan.
Je ne sais cependant pas ce qu'il en est exactement du provençal: Est-il plus proche de l'italien, du corse, de l'occitan ou de l'arpitan ?
La zone de la forme en di- est plus homogène que celle en -di, car le français, d'une part, et l'italien et les langues romanches, d'autre part, sont séparées par la zone francoprovençale.
Ce qui est amusant, c'est qu'il y a continuité malgré la frontière linguistique: À l'Est, l'allemand a une forme en -tag, et au Nord-Ouest, l'Anglais a une forme en -day, qui, avec le français -di, forment une continvvm qui encercle les zones en di- ou du francoprovençal et dy- des langues celtiques de l'Ouest.
Je ne sais par contre pas si, sur la côte atlantique, l'occitan, le gallo et le breton forment une continuité entre di- et dy-. |
|
|
|
|
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Sunday 12 Feb 06, 19:24 |
|
|
Nikura a écrit: | Hongrois > un vrai melting-pot d'origines !
hétfő > hét=7/semaine, -fő=chef/tête > le jour chef de la semaine |
Ce qui m'a frappé c'est que le mot semaine en hongrois, hét, signifie littéralement sept.
Or en turc, comme en arabe notament, on dit hafta pour semaine, ce qui semble bien aussi dérivé du mot persan haft : sept.
Et c'est très proche aussi de 7 en grec (ancien/moderne) : hepta/efta. |
|
|
|
|
|