Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Les anglicismes - Forum anglais - Forum Babel
Les anglicismes
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 6, 7, 8, 9, 10, 11  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum anglais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2281

Messageécrit le Thursday 15 Jun 06, 19:42 Répondre en citant ce message   

Et si nous connaissions mieux notre langue ?

Tomasz a écrit:
Alors que courriel par exemple et mail (le mot « français », pas anglais) ont strictement le même sens, et que donc mail n'apporte rien.

Je suis au regret de lui dire qu'en français, un mail (prononcer maille) est un gros marteau de bois, un maillet quoi. Il servait à pousser des boules de bois dans un jeu dénommé mail en conséquence. L'aire de jeu, abritée sous des arbres, servait de promenade publique, et quelques villes de France ont encore leur mail.
Rien à voir, donc, avec le courrier électronique !
Par contre, dans le mot anglais mail, qui signifie poste, je reconnais le français malle : la malle-poste apportait les lettres, et la malle des Indes les portait au bout du monde.
La véritable transposition de e-mail serait donc mallectronique, car en français l'adjectif qualificatif suit le nom.
Personne n'y a pensé...

D'autre part, je veux bien admettre qu'à chose nouvelle, il faut des mots nouveaux, et on aurait pu adopter email, mais en l'écrivant email, et en le prononçant comme le singulier d'émaux.
On aurait ainsi créé un homonyme homographe, nous en avons d'autre, et un mot aussi français que redingote.
Mais on a voulu nous faire écrire email et prononcer ymêle, c'est-à-dire qu'on nous a demandé de ne pas franciser le mot nouveau.
Dans ces conditions, vive courriel !

Quant à chatter, il existe aussi : il signifie mettre bas une portée de chatons, et seules les chattes chattent !
De plus, le mot chatte n'est pas innocent, je dirais même qu'il est fortement connoté.
Enfin, c'est curieux tout de même que les anglophones n'aient pas inventé de mot nouveau pour décrire cette activité. S'ils s'y retrouvent, pourquoi ne nous y retrouverions-nous pas ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2281

Messageécrit le Thursday 15 Jun 06, 20:00 Répondre en citant ce message   

Qu'il est difficile de se faire comprendre !

Citation:
Concernant minitel, personnelement on m'a dit que les Français l'ont inventé uniquement parce que France Telecom ne voulait pas perdre le marché face justement à l'internet qui était en train d'être élaboré aux Etats-Unis... (Et qui donc par l'occasion nous a coupé de l'évolution pendant 10 ans...) M'enfin bref même si c'était le contraire, je vois pas en quoi on a inventé l' e-mail.... Parce que le truc nommé Minitel c'est quand même je le rappelle un truc minuscule en vert et noir, pas grand chose à voir avec internet...

Alceste, défaitiste, disait que si sa tante en avait... non, que si les Français avaient inventé le courrier électronique, le courrier électronique porterait un nom français.
Je me suis contenté de lui dire que si, les Français avaient bien inventé la chose avant les autres, mais comme souvent, s'ils ont eu l'idée, ils n'ont pas su la développer.
C'était un petit cocorico.
Parce que si les Ricains veulent nous posséder, nous ne sommes pas obligés de leur tendre la vaseline, tout de même !

Citation:
Glossophile je me permets de t'indiquer un lien vers l'"ouvrage" que j'ai cité : lien
qui est donc différent du livre dont tu parlais, même si le sujet est le même;


Effectivement, le lien le montre, il existe un ouvrage intitulé Evitez le franglais, parlez français, de Yves Laroche-Claire.
Ce qui montre que le professeur Etiemble est bien mort : son Parlez-vous franglais ? n'est plus que le vague « livre dont je parlais. »
Ce qui montre aussi que le pauvre Yves Laroche-Claire, inconnu de moi, l'est également de ses propres lecteurs qui attribuent son œuvre à Bernard Pivot.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
deadxkorps



Inscrit le: 13 Jun 2006
Messages: 168
Lieu: Paris

Messageécrit le Thursday 15 Jun 06, 23:22 Répondre en citant ce message   

Glossophile c'est donc toi qui comprends rien à rien...

Donc déjà j'ai dit Bernard Pivot parce c'est l'éditeur de ce livre, confusion facile. Et ensuite, non je ne suis pas une "lectrice" d'Yves Larcohe-Claire puisque comme je te l'ai fait comprendre, je ne suis absolument pas adepte de ce genre de bouquins que je juge perte de temps et d'argent...

Quant à ta remarque sur Etiemble, c'est plutôt marrant... En effet ça prouve qu'il est mort... Un signe du temps ? Un signe que... son oeuvre n'est plus d'actualité ? De toute façon Etiemble ou Laroche-claire, en écrivant ces livres, étaient déjà morts nés à part pour une petite minorité d'iireductibles gaulois qui défendent une langue... romaine...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
sab



Inscrit le: 07 Oct 2005
Messages: 466
Lieu: Polynésie / France

Messageécrit le Thursday 15 Jun 06, 23:45 Répondre en citant ce message   

----- Intervention de la modération -------
S'il vous plait, abstenez-vous de propos qui peuvent facilement déraper.
Que chacun exprime ses pensées certes, mais sans acrimonie, ni citations tronquées.
Cela est valable pour quiconque.

Conservez l'esprit du sujet sur les anglicismes qui est un thème très intéressant.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2281

Messageécrit le Friday 16 Jun 06, 0:01 Répondre en citant ce message   

Mystère et boule de gomme...

Sous la même signature, on peut lire d'abord :

Citation:
Exemple : dans Evitez de parler franglais, parlez français de je crois Bernard Pivot, qui est l'un des livres les plus comiques (à son insu malheureusement) qu'il m'ait été donné de lire, je vois que l'on préconise :


Puis :

Citation:
Donc déjà j'ai dit Bernard Pivot parce c'est l'éditeur de ce livre, confusion facile. Et ensuite, non je ne suis pas une "lectrice" d'Yves Larcohe-Claire puisque comme je te l'ai fait comprendre, je ne suis absolument pas adepte de ce genre de bouquins que je juge perte de temps et d'argent
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
deadxkorps



Inscrit le: 13 Jun 2006
Messages: 168
Lieu: Paris

Messageécrit le Friday 16 Jun 06, 1:30 Répondre en citant ce message   

Il y a une différence entre lire un bouquin avec un pote pour se marrer à la fnac et être "lecteur" d'un auteur...

M'enfin bon puisque tu continues de détourner l'attention de l'important pour des détails futiles... (Alors que je suis sûre que tu avais parfaitement compris)

Mais et sinan les anglicismes, plus rien à dire ?

Bon alors moi j'ai un truc à rajouter.

Je pense aussi que les anglicismes ont leur utilité, notamment pour donner un tonironique à une phrase. Exemple cette remarque entendue dans le métro il y a quelques heures :

une femme à un ami : " Eh bah, y'a du people ce soir! " *dit sur un ton blasé*

Certes elle aurait pu dire "du monde" mais il y a une large différence de sens et de connotation.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Εκτωρ



Inscrit le: 24 May 2006
Messages: 67
Lieu: Αντιπολις (06)

Messageécrit le Friday 16 Jun 06, 2:31 Répondre en citant ce message   

Citation:
une femme à un ami : " Eh bah, y'a du people ce soir! " *dit sur un ton blasé*

Ta remarque est intéressante, on a tendance à utiliser des anglicismes pour ironiser. Mais justement n'est-ce pas en l'occurence une façon de se moquer, en reprenant leurs termes , d'un certain type de "snobs" (et hop, un anglicisme) qui se complaisent à utiliser des mots comme "people"?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Marden



Inscrit le: 16 Nov 2004
Messages: 468
Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes

Messageécrit le Friday 16 Jun 06, 10:08 Répondre en citant ce message   

deadxkorps a écrit:
...ne pas dire P.C. alors que c'est un synonyme utile d'ordinateur ...

Ce n'est pas exactement un synonyme d'ordinateur, mais plutôt de micro-ordinateur, à usage personnel. Il existe toujours des ordinateurs qui ne sont pas des micros, auxquels on accède au moyen de terminaux, lesquels sont à présent ... des micro-ordinateurs !
A noter que le raccourci "micro" a désigné, pendant plusieurs décennies, le "microphone", mot réapparu pour cause de micro-informatique.

Employé dans le département "services informatiques" (200 personnes) d'un grand groupe spécialisé en électronique, j'ai pu apercevoir, dans les murs de la société, le micro-ordinateur français, présenté par ses créateurs ... dans l'indifférence quasi générale du personnel.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
deadxkorps



Inscrit le: 13 Jun 2006
Messages: 168
Lieu: Paris

Messageécrit le Friday 16 Jun 06, 11:03 Répondre en citant ce message   

Ektor :

Nan je ne pense pas que ce soit pour se moquer du snobisme, d'ailleurs je le fais souvent et ce n'est pas pour me moquer de l'anglicisme. Je pense juste que dans une majorité de cas, l'anglicisme aide à donner un mot en argot, qui soit n'existait pas avant soit est complétement démodé soit fait vulgaire.
Autre exemple : "Il m'a raconté sa vie" = neutre
"Il m'a raconté sa life" = expression d'un certain agacement, dédain subtil pour la personne qui a passé deux heures à s'épancher (lol).

On note cependant que pour life ou people (dans le sens de monde, pas de "gens de la jet set dont on se fout" ) l'expression n'a aucune prétention à remplacer le mot français, c'est juste une autre nuance, qui reste purement du domaine de l'argot, contrairement à mail, crash, clash, ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Εκτωρ



Inscrit le: 24 May 2006
Messages: 67
Lieu: Αντιπολις (06)

Messageécrit le Friday 16 Jun 06, 14:16 Répondre en citant ce message   

Ok , je m'incline , je n'utilise jamais "il m'a raconté sa life" (trop vieux) alors je ne peux pas juger! si mon explication n'est pas la bonne , alors pourquoi utiliser le terme anglais pour donner une nuance "négative" aux personnes concernées ? (d'après toi, dans tes exemples, people est utilisé quand on est blasé, life quand on éprouve un "dédain subtil"). Je serais vraiment curieux d'avoir une explication à ce sujet ...

remarque: sinon 'il m'a raconté sa vie' n'est pas si neutre que ça...
remarque2:
Citation:
d'ailleurs je le fais souvent et ce n'est pas pour me moquer de l'anglicisme.
ça ne prouve rien; dans ton milieu l'expression est courante, tu l'emploies donc, en en comprenant son sens certes, et même ces nuances précises, mais sans forcément pour autant connaître l'origine de cette formule. c'est comme n'importe quelle expression: on peut utiliser "courir comme un dératé" à bon escient, sans savoir d'où elle vient.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
deadxkorps



Inscrit le: 13 Jun 2006
Messages: 168
Lieu: Paris

Messageécrit le Friday 16 Jun 06, 16:33 Répondre en citant ce message   

Et bien comme je t'ai dit mais peut-être pas très clairement, à mon avis l'anglicisme est utilisé en tant qu'argot : mais un argot beaucoup moins vulgaire que d'autre mots d'argots. C'est un argot plus "neutre" si je puis dire. Ca donne un ton moins officiel à une phrase, plus familier, sans être vulgaire, et c'est possible pour tous les mots, puisque chaque mot français a plus ou moins son équivalent en anglais. Alors qu'en revanche, tous les mots français n'ont déjà pas d 'équivalent en argot, alors quand on élimine tous les mots grossiers et tous les mots désuets...

J'insiste que ce n'est pas la seule valeur d'un anglicisme, mais c'en est une. Exemple à la c*n : "Qu'est-ce que tu fais tonight ?" est familier, mais moins vulgaire que "Qu'est-ce que tu fous ce soir ?" qui a en plus une connotation très péjorative pour l'interlocuteur.

Bon cela dit j'essaie de me restreindre pour les tonight, tomorrow etc qu'on utilisait pas mal ya quelques temps avec des amis, mais qui sont vraiment des anglicismes nazes.

Cependant, si tu connais l'origine de courir comme une dératé, je te serais reconnaissante de nous en faire part ! Parce qu'en effet j'en ai aucune idée.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maurice



Inscrit le: 25 May 2005
Messages: 435
Lieu: Hauts de Seine

Messageécrit le Saturday 17 Jun 06, 13:53 Répondre en citant ce message   

deadxkorps a écrit:
si tu connais l'origine de courir comme une dératé, je te serais reconnaissante de nous en faire part !

L'utilité de la rate n'est pas prouvée; certains ont eu l'idée de l'enlever pour être plus léger et ainsi courir plus vite. Je pense que ça n'a été appliqué qu'à des chiens utilisés dans des courses, bien que j'aie cru pendant longtemps que des hommes se l'étaient fait enlever pour cette même raison, mais là, je n'ai pas d'idée si c'est vrai ou non; en tous cas c'est l'origine de l'expression.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Saturday 17 Jun 06, 14:51 Répondre en citant ce message   

deadxkorps a écrit:
...
Autre exemple : "Il m'a raconté sa vie" = neutre
"Il m'a raconté sa life" = expression d'un certain agacement, dédain subtil pour la personne qui a passé deux heures à s'épancher (lol).

On note cependant que pour life ou people (dans le sens de monde, pas de "gens de la jet set dont on se fout" ) l'expression n'a aucune prétention à remplacer le mot français, c'est juste une autre nuance, qui reste purement du domaine de l'argot, contrairement à mail, crash, clash, ...

J'ai déjà entendu de telles manières de s'exprimer. C'est le fait d'un tout, tout, tout petit groupe de personnes "qui s'la pètent".
Même parmi la classe d'âge dans laquelle cette mode existe, l'argot "démodé qui fait vulgaire" est bien plus utilisé.

C'est très bien que tu mentionnes cette mode, mais il faut cadrer le propos, comme je l'ai noté ci-dessus. Cette manière de s'exprimer en truffant de mots anglais est utilisée dans les milieux des jeux en réseau, par exemple. Il y a des intoxiqués des jeux, pas si nombreux que ça.
C'est aussi une manière de parisianisme qui existe depuis plusieurs siècles. Comme le mot l'indique: Un parisianisme est un mot ou une expression de patois parisien.

Une anecdote en passant:
Citation:
Il y environ un an, le présentateur d'une émission style M6 présentait je ne sais plus quoi dont l'auteur ou l'interprète, qui avait entre 13 et 16 ans, était de langue maternelle allemande. L'interrogatoire était en français, et l'interrogé commençait à répondre en français, qu'il ne parlais pas si mal que ça. L'animateur ne le laissait pas parler, l'interrompait sans cesse, car il répétait la question dans un anglais très primaire. On voyait que le jeune homme ne voulait pas parler anglais, mais que l'interrogateur, qui ne comprenait pas un mot d'allemand, voulait étaler sa science: Pitoyable !

Il me semble avoir observé ce type de moulin à parole (j'ai failli écrire "ce type de guignol") sur les chaines françaises aussi, qui ne peuvent s'empêcher de débiter le peu d'anglais qu'ils savent, juste après leur question, et qui ne se privent pas de "traduire" ce que dit l'invité, y compris quand le dit invité parle français: Tout aussi pitoyable et ridicule.


Ces exemples sont une vérification supplémentaire de la constatation suivante:
La Culture, c'est comme la confiture: Moins on en a, plus on l'étale.

Quand au jugement que ce serait moins vulgaire ce type d'expression est justement celui qui est le plus vite ringard. J'en veux pour preuve que les mots "trop d'la balle" d'il y a une cinquantaine d'année (p.ex. j'aurais aussi pu mettre vingtaine ou trentaine, mais l'aspect ringard apparait moins clairement).

En fait, je vois ce type de language comme le fait d'ignorants qui ne connaissent pas comment exprimer la même chose dans leur propre langue. L'ignorance est-elle vulgaire ou pas. Le langage trop décalé tribal etc est-il une manière d'expression raffinée.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
deadxkorps



Inscrit le: 13 Jun 2006
Messages: 168
Lieu: Paris

Messageécrit le Saturday 17 Jun 06, 22:36 Répondre en citant ce message   

Pourquoi forcément de l'ignorance ?

L'argot provient en grande partie du langage des Coquillards (bandits) du XVème siècle qui habitaient... à Paris pour la majorité, de toute façon. Et leur manière de parler a remplacé d'autres manières de parler etc etc... Une langue, justement n'est jamais figée ! Ce n'est pas parce qu'une manière de parler en remplace une autre qu'elle est meilleure ou moins bien qu'une autre ! C'est comme ça point barre. Et si elle devient "ringarde" eh bien elle devient ringarde, et sinan, et bien elle reste. C'est comme ça que le vocabulaire évolue. Dire "raconter sa life" n'est pas mieux ou pire que les très 80's "ça roule Raoul" .... Alors peut-être qu'il tiendra, peut-être que non là n'est pas la question. Si les gens preferent aujourd'hui dire "c'est ok" ou "c'est cool" pour dire "ça va", ce n'est pas parce qu'ils ne savent pas qu'on peut dire "ça roule Raoul", ils ont juste choisi de ne pas l'utiliser... L'argot par définition c'est une manière de parler qui évolue d'autant plus rapidement qu'aujourd'hui elle se répand vite. Et c'est aussi par définition quelque chose à laquelle on ne peut ni fixer de règle ni de forme"...

Bon alors maintenant permet moi de te contredire, mais "raconter sa life" est une expression très courante, comprise par 90 % des jeunes de 10 à 25 ans. Et ce n'est pas seulement le fait d'un "groupuscule" comme tu sembles le dire. Ceci dit, je ne défends absolument pas cette expression, chacun l'utilise ou non s'il le veut, mais personne n'a à la bannir ou la dénigrer.

Et puis Parisiannisme, peut être mais est-ce mal ? Je sais bien que les Parisiens sont diabolisés mais pourquoi ? Pourquoi ce qui vient de la capitale est forcément mauvais ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mik



Inscrit le: 21 May 2006
Messages: 276
Lieu: Drôme, France

Messageécrit le Sunday 18 Jun 06, 8:30 Répondre en citant ce message   

deadxkorps a écrit:
Pourquoi forcément de l'ignorance ?

... Une langue, justement n'est jamais figée ! Ce n'est pas parce qu'une manière de parler en remplace une autre qu'elle est meilleure ou moins bien qu'une autre ! C'est comme ça point barre. Et si elle devient "ringarde" eh bien elle devient ringarde, et sinan, et bien elle reste.


Je ne sais pas si tu écris sinan exprès ou pas (par effet de mode ou d'ignorance), mais ce mot s'écrit sinon.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum anglais Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 6, 7, 8, 9, 10, 11  Suivante
Page 7 sur 11









phpBB (c) 2001-2008