Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Traduisons un poème dans les langues romanes - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Traduisons un poème dans les langues romanes
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Thursday 10 Jan 08, 23:36 Répondre en citant ce message   

Oui, il y a des similitude, mais le roumain est une langue influencé non seulement par le latin, mais aussi par son substrat et puis par le langues des lieux qu'environnent le Pays (langues slaves, hongrois).

Par contre, l'italien a aussi des profondes influences germaniques.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Wednesday 16 Jan 08, 20:09 Répondre en citant ce message   

Je ne suis pas doué pour la poésie, mais j’ai fait de mon mieux : embarrassé

Espagnol

Bajo la pálida luz de una lámpara,
Tanto que apenas se distinguen las líneas de un libro,
En medio del silencio está el hombre pensativo,
Oculto de todas las miradas, en el seno de la noche,
Contempla y observa el ser universal
Y deja, sin límites, libre vuelo al pensamiento.

El hombre pensativo

Nicolae Scurtescu

Catalogne

Sota el pàl•lid raig de llum d’una làmpara,
Tant que amb prou feines es poden llegir les línies d’un llibre,
Enmig del silenci està l’home pensatiu,
Amagat de l’esguard de tothom en el si de la nit,
Contempla i observa l’esser universal,
I deixa, sense límits, lliure vol al pensament.

L’home pensatiu

Nicolae Scurtescu

Si des babéliens hispanophones et catalanophones pouvaient améliorer mes traductions, s'il-vous-plaît, allez-y!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Wednesday 16 Jan 08, 20:15 Répondre en citant ce message   

Encore…

Espagnol

Muguetes (Lirios de los Valles)

Muchas flores lucen en el mundo,
Muchas flores de dulce aroma,
Pero, pequeños lirios,
No hay en el mundo otra flor
Con tan dulce aroma, tan dulce nombre!

Vasile Alecsandri

Catalogne

Muguets (Lliris de Maig)

Moltes flors llueixen pel món,
Moltes flors de dolç perfum,
Però, oh lliris diminuts!
No hi ha al món cap altra flor
De tan dolç perfum, nom tan dolç!

Vasile Alecsandri


Ni en espagnol ni en catalan, le nom de la fleur n’est si doux que en roumain !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Wednesday 16 Jan 08, 20:17 Répondre en citant ce message   

Et finalement (boufff)...

Espagnol

Venecia

Se apagó la vida espléndida de Venecia,
Ya no se oyen los cantos, no se ven las luces de sus bailes,
Por escaleras de mármol, bajo viejos pórticos,
Pasa la luna blanqueado paredes.

Mihai Eminescu

Catalogne

Venècia

S’ha apagat la vida esplèndida de Venecia,
Ja no se senten els cants, ja no es veuen els llums dels seus balls,
Per escales de marbre, sota velles porxades,
Passa la lluna blanquejant les parets

Mihai Eminescu
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
meuuh



Inscrit le: 12 Jun 2006
Messages: 982
Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša

Messageécrit le Wednesday 16 Jan 08, 23:30 Répondre en citant ce message   

Voici la traduction normande, et vu que la graphie n'est pas normalisée, j'ai retranscris en API:

Normand
Sos l'biaunke leumyire d'eune laumpe tchi lieut
Aichin ke no deit s'assaotar a li les linnes d'eu live
Ao tcheo del silinche es finne l'omme amorphosa
Abria d's uus de tertos, a mitaun del nieot
I laonne e djette sus l'yeite euniversé
E baye a fait tote liberta al pessaye


[sʷo l bʲãœk lømiːʀ d øn lãœp t?ʃi lʲø
ɛʃî kə no dɛʲ s asaʷta a liː le lîn d œ liv
aʷ t?ʃø dəl silîʃ əs fîn l om amoʀfoza
abʀia dz yː də tɛrtʷos a mit㜠dəl nʲø
i lãʷn e d?ʒɛt sy l jɛʲt ønivɛʀse
e baj a fe tʷot libeʀta al pesaj]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008