Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Prénoms tabous dans l'aire néo-latine - Cultures & traditions - Forum Babel
Prénoms tabous dans l'aire néo-latine

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Cultures & traditions
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
photophore



Inscrit le: 11 Apr 2012
Messages: 151
Lieu: 78360 Montesson

Messageécrit le Thursday 12 Apr 12, 20:41 Répondre en citant ce message   

Un sujet m'a toujours intrigué :
En France et en Italie , Marie ( Maria ) est fréquent , mais Jésus est tabou
En Espagne , c'est le contraire : Jésus est usuel , mais Maria est remplacé par un nom d'attribut marial ( Mercedes , Dolores ) ou de sanctuaire marial ( Guadalupe , Lourdes )

Quelle en est la raison ,et cette différence recouvre-t-elle des raisons historiques ou anthropologiques plus profondes ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11011
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 12 Apr 12, 21:57 Répondre en citant ce message   

Je ne crois pas que "Maria" soit tabou en Espagne, bien au contraire. Il y a beaucoup de "Maria" et de "Maria Quelquechose", simplement, il y en a tant, que les appeler "Maria" ne permettrait pas de savoir de qui on parle, et les appeler "Maria Quelquechose" est contraire à l'habitude espagnole de tronquer les prénoms de façon à n'en garder que deux syllabes. C'est ains que tout le monde dit "Lola" pour "María Dolores", "Carmen" pour "María del Carmen", "Merche" pour "María de las Mercedes", etc. Ramon a fait tout un travail sur ce sujet dont il va certainement nous rappeler l'adresse.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
photophore



Inscrit le: 11 Apr 2012
Messages: 151
Lieu: 78360 Montesson

Messageécrit le Thursday 12 Apr 12, 23:19 Répondre en citant ce message   

L'argument serait valable aussi pour l'Italie , où il y a beaucoup de Maria.
Et personne n'a répondu sur Jésus.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11011
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 13 Apr 12, 6:21 Répondre en citant ce message   

Une hypothèse : le prénom Jesus en Espagne serait - paradoxalement - une survivance du يسوع [yasūʿ] arabe, à savoir un prénom musulman !

Ou alors, autre hypothèse, le prénom aurait été volontairement et abondamment utilisé par les Chrétiens pour faire pièce à l'abondance des Mohammed du côté musulman. De toutes façons, à mon avis, la place du prénom Jesus en Espagne, si effectivement on la compare à son inexistence ailleurs, a certainement quelque chose à voir avec ce voisinage forcé de plusieurs siècles avec des Musulmans.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1394
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Friday 13 Apr 12, 8:15 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Ramon a fait tout un travail sur ce sujet dont il va certainement nous rappeler l'adresse.


Volontiers!

ICI

Chez Lexilogos, Prénoms...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11011
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 13 Apr 12, 8:57 Répondre en citant ce message   

Une seule petite critique à ton magnifique travail : le fait que tu dises chaque fois "Nuestra Señora" au lieu de "María" pourrait donner à croire que "María" est effectivement tabou, en dépit d'un petit bout de phrase au début de ton texte, "Ces prénoms, souvent précédés de « María de (del, de la, de los, de las), etc". Moi, j'aurais écrit "Nuestra Señora / María". Qu'en penses-tu ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1394
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Friday 13 Apr 12, 13:15 Répondre en citant ce message   

Si j’ai bien compris, tu conseilles de changer "Nuestra Señora" par "María" ou ajouter "/María" après "Nuestra Señora".

Le « nom complet » "Nuestra Señora (ou Virgen) del Carmen", "de los Desamparados", etc. etc. est l’appellation officielle de l’invocation mariale. Si je remplace ou ajoute "María", l’appellation n’en sera-t-elle dénaturée ?

Ex. :
Appellation officielle: Nuestra Señora del Carmen

Option 1: Nuestra Señora / María del Carmen
Option 2: María del Carmen

Peux-tu me donner un exemple de ce que tu proposes pour que je le puisse voir plus clairement ?

Si tu veux, nous pouvons continuer par MP à fin de ne pas polluer le fil.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11011
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 13 Apr 12, 15:37 Répondre en citant ce message   

Ce ne sera pas long et on pourra toujours supprimer ensuite les posts inutiles.

Tu dis, par exemple :
Citation:
nom complet : Nuestra Señora de África

et tu expliques ci-dessus que ceci est le nom complet de l'invocation mariale. OK, très bien, mais alors il manque une ligne qui serait
Citation:
prénom complet : María de África

Enfin, j'ai l'air de pinailler, mais il me semble que cette information manque ... ou que l'autre est inutile et pourrait être avantageusement remplacée par celle que je propose. Voilà, c'est tout. Après ça, tu fais comme tu veux !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1394
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Friday 13 Apr 12, 18:22 Répondre en citant ce message   

OK ! compris.

Je ferai quelques essais. Si le résultat a l’air bon, j’ajouterai la ligne que tu proposes.

Mais petit à petit, la liste est longue…

Merci !

Ah! J'espère que photophore trouvera la réponse à ses questions dans mon petit travail...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1394
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Tuesday 17 Apr 12, 9:30 Répondre en citant ce message   

@ Papou

Pour ne pas trop remanier le document, j’ai supprimé une ligne du deuxième paragraphe de la présentation et ajouté un cinquième paragraphe.

J’espère que ces petites modifications seront suffisantes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11011
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 17 Apr 12, 9:55 Répondre en citant ce message   

OK, merci, c'est plus clair.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Cultures & traditions
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008