Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1489 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Saturday 08 Mar 08, 18:58 |
|
|
Dans toutes les langues que je connais plus ou moins, le superlatif absolu peut être exprimé à l'aide d'une construction avec "comme", et ça donne souvent des associations intéressantes, qui peuvent être significatives pour la culture véhiculée par la langue en cause. Le but de ce fil est de comparer des constructions de ce genre équivalentes dans diverses langues.
Pour commencer, voyons comment on exprime de cette façon que quelqu'un est très fort physiquement:
français: fort comme un turc / un lion / un cheval
roumain: tare ca fierul [... comme le fer]
hongrois: erős mint a bivaly / az oroszlán / a vas [... comme le buffle / le lion / le fer]
serbe: jak kao konj / lav [... comme cheval / lion]
Dernière édition par András le Wednesday 12 Mar 08, 22:03; édité 1 fois |
|
|
|
 |
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Monday 10 Mar 08, 0:52 |
|
|
Italien :
- forte come un toro (fort comme un taureau)
- forte come un bufalo (fort comme un buffle)
Piemontais :
- fort parèi d'ën tor (fort comme un taureau)
- fort parèi d'ën tchinguiàl (fort comme un sanglier) |
|
|
|
 |
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Monday 10 Mar 08, 9:26 |
|
|
En espagnol c’est aussi le taureau l'animal le plus fort:
Fuerte como un toro
Mais un arbre est en concurrence avec le taureau : le chêne (pareil en français, je pense !)
Fuerte como un roble |
|
|
|
 |
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Monday 10 Mar 08, 11:59 |
|
|
András a écrit: | français: fort comme un turc / un lion / un cheval | et surtout (racines paysannes oblige): Fort comme un boeuf.
A+, |
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 10 Mar 08, 12:05 |
|
|
Ces expressions ne sont pas des superlatifs mais des comparatifs.
strong as an ox : fort comme un boeuf
En français, on peut trouver, comme en castillan : fort comme un chêne |
|
|
|
 |
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Monday 10 Mar 08, 14:45 |
|
|
beh...aussi en italie se dit
forte come una quercia=fort comme une chêne
et aussi
forte come un bue=fort comme un boeuf |
|
|
|
 |
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1489 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Monday 10 Mar 08, 18:13 |
|
|
José a écrit: | Ces expressions ne sont pas des superlatifs mais des comparatifs.
|
Ce ne sont pas des superlatifs au sens grammatical, mais des constructions équivalentes à un superlatif absolu, puisque fort comme un boeuf = très fort. C'est vrai que ce sont des comparaisons, mais toujours pas des comparatifs au sens grammatical. |
|
|
|
 |
Zwielicht
Inscrit le: 30 Jan 2007 Messages: 1227 Lieu: la rencontre des eaux
|
écrit le Monday 10 Mar 08, 18:44 |
|
|
Non, András, un superlatif serait quelque chose qui désigne le plus fort (de tous, ou d'un ensemble donné), dans ce cas-ci.
stark som en ( björn | häst | oxe | tjur )
(fort comme un ours | cheval | boeuf | taureau)
stærk som en (bjørn | hest | okse | kæmpe)
(fort comme un ours | cheval | boeuf | géant)
parfois la construction suivante est utilisée:
være lige så stærk som en hest kan rende
(être aussi fort qu'un cheval peut courir)
stark wie ein (Bär | Pferd | Riese | Baum | Löwe)
(fort comme un ours | cheval | géant | arbre | lion)
khỏe như (trâu | ngựa)
(fort / en santé / solide comme un buffle | cheval)
On a parfois fort comme un ours ou cheval, au Québec, même si boeu' semble prévaloir.
Voir à ce sujet le fil mentir comme..., pour les constructions avec comme dans plusieurs langues.
Dernière édition par Zwielicht le Monday 10 Mar 08, 19:06; édité 1 fois |
|
|
|
 |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6534 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 10 Mar 08, 19:05 |
|
|
Bête comme une oie.
Rusé comme un renard. |
|
|
|
 |
Zwielicht
Inscrit le: 30 Jan 2007 Messages: 1227 Lieu: la rencontre des eaux
|
écrit le Monday 10 Mar 08, 19:10 |
|
|
Pour en revenir à l'anglais il est plus formel d'ajouter as :
as strong as an ox
même si c'est de plus en plus facultatif.
On peut aussi utiliser la construction suivante :
strong like (steel | bull | a lion)
(fort comme l'acier, comme taureau, comme un lion..) |
|
|
|
 |
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1489 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Monday 10 Mar 08, 23:16 |
|
|
Zwielicht a écrit: | un superlatif serait quelque chose qui désigne le plus fort (de tous, ou d'un ensemble donné), dans ce cas-ci |
Oui, c'est ce qu'on appelle en grammaire traditionnelle le superlatif relatif, mais à côté de ça il y a, toujours dans grammaire traditionnelle, le superlatif absolu, formé avec très et ses équivalents.
Jacques a écrit: | Bête comme une oie. |
prost ca noaptea / ca o cizmă [bête comme la nuit / comme une botte]
buta, mint a liba [bête comme l'oie], hülye, mint a segg [con comme le cul]
Jacques a écrit: | Rusé comme un renard. |
toujours le renard dans:
şiret ca o vulpe
ravasz, mint a róka |
|
|
|
 |
Zwielicht
Inscrit le: 30 Jan 2007 Messages: 1227 Lieu: la rencontre des eaux
|
écrit le Tuesday 11 Mar 08, 2:18 |
|
|
Mais à ce que sache, même relatif, le superlatif ne peut pas désigner l'égalité.
Il est le plus fort, est un superlatif absolu;
Il est extrêmement fort, est un superlatif absolu, bien que je l'ignorais;
Il est plus fort qu'un boeuf, est un superlatif relatif.
Mais quand il est question d'égalité:
il est fort comme un boeuf, il est plutôt question d'un comparatif. |
|
|
|
 |
Romanovich
Inscrit le: 05 Dec 2006 Messages: 340 Lieu: Poitiers
|
écrit le Tuesday 11 Mar 08, 10:01 |
|
|
Zwielicht a écrit: |
Mais quand il est question d'égalité:
il est fort comme un boeuf, il est plutôt question d'un comparatif. |
Oui, mais...
Quand on compare grâce à l'expression "fort comme un boeuf", si la comparaison première est "homme-boeuf", la véritable comparaison sous entendue est "homme-autres hommes".
Car ce qu'on entend dans cette expression n'est pas qu'un homme pourrait battre un boeuf (ou être aussi fort que lui) mais bien qu'il est beaucoup plus fort que les autres hommes. Dans ce cas-ci on peut parler de superlatif, malgré la forme comparative de l'expression. |
|
|
|
 |
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Tuesday 11 Mar 08, 12:01 |
|
|
Romanovich a écrit: | Zwielicht a écrit: |
Mais quand il est question d'égalité:
il est fort comme un boeuf, il est plutôt question d'un comparatif. |
Oui, mais...
Quand on compare grâce à l'expression "fort comme un boeuf", si la comparaison première est "homme-boeuf", la véritable comparaison sous entendue est "homme-autres hommes".
Car ce qu'on entend dans cette expression n'est pas qu'un homme pourrait battre un boeuf (ou être aussi fort que lui) mais bien qu'il est beaucoup plus fort que les autres hommes. Dans ce cas-ci on peut parler de superlatif, malgré la forme comparative de l'expression. | Je n'ai pas cette impression, et suis plutot d'accord avec Zwielicht. Dire de quelqu'un qu'il est fort comme un boeuf n'implique pas du tout qu'il est le plus fort de tout ceux dont on parle. Il peut y avoir plusieurs personnes en simultané a qui on applique cet épithète "fort comme un boeuf", [un tel est fort comme un boeuf, et untel aussi, et untel aussi encore], voire qu'il y a des personnes plus fortes [il est fort comme un boeuf, mais untel est fort comme dix boeufs], ce qui, pour moi, exclut un sens superlatif à l'expression. |
|
|
|
 |
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1489 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Tuesday 11 Mar 08, 13:35 |
|
|
Zwielicht a écrit: | Mais à ce que sache, même relatif, le superlatif ne peut pas désigner l'égalité.
Il est le plus fort, est un superlatif absolu;
Il est extrêmement fort, est un superlatif absolu, bien que je l'ignorais;
Il est plus fort qu'un boeuf, est un superlatif relatif.
Mais quand il est question d'égalité:
il est fort comme un boeuf, il est plutôt question d'un comparatif. |
En effet, le superlatif relatif ne peut pas désigner l'égalité.
Il est le plus fort – superlatif relatif de supériorité
Il est extrêmement fort – superlatif absolu
Il est plus fort qu'un boeuf – comparatif de supériorité
il est fort comme un boeuf ne fait pas partie du système des degrés de comparaison (appelés aussi de signification) de la grammaire traditionnelle. |
|
|
|
 |
|