Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Constructions hyperboliques avec "comme" - Expressions, locutions, proverbes & citations - Forum Babel
Constructions hyperboliques avec "comme"
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 6, 7, 8 ... 11, 12, 13  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3863
Lieu: Paris

Messageécrit le Wednesday 05 Sep 12, 14:18 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
as British as Sunday roasts and warm beer
= aussi britannique que les rôtis du dimanche et la bière servie "tiède" (pas très fraîche)
http://en.wikipedia.org/wiki/Sunday_roast

Une sorte de pendant du American as apple pie, typiquement américain.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3664
Lieu: Massalia

Messageécrit le Saturday 08 Sep 12, 19:09 Répondre en citant ce message   

Occitanie* maigre coume uno sardo: maigre comme une sardine salée= maigre comme un clou.

* enligna coume uno sardo cuecho: recroquevillé comme une sardine cuite.

* mut coume uno sardo : muet comme une sardine = muet comme une carpe.

* se coume uno arencado = sec comme un hareng saur = être maigre, sec.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 10 Sep 12, 15:07 Répondre en citant ce message   

travailler comme un boeuf

travailler comme un galérien

USA thin as a dime : mince comme une pièce de 10 cents
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3664
Lieu: Massalia

Messageécrit le Monday 10 Sep 12, 21:21 Répondre en citant ce message   

yiddish ביליק ווי באָרשט = bilik vi borsht = bon marché comme le borscht

Le borscht est une soupe à base de betteraves rouges, de pommes de terre et de crème aigre, un plat traditionnel connu dans toute l'Europe orientale, le long d'une ceinture du borscht qui passe par la Pologne, la Galicie, l'Ukraine, Le Bielorus.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 11 Sep 12, 14:40 Répondre en citant ce message   

Allemand wie der Blitz (= comme l'éclair / comme la foudre)
- ventre à terre
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3664
Lieu: Massalia

Messageécrit le Tuesday 11 Sep 12, 20:24 Répondre en citant ce message   

Oui, l'éclair évoque la rapidité. Penser au Blitzkrieg. Mais en français aussi, quelque chose peut passer comme un éclair, à toute vitesse.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3664
Lieu: Massalia

Messageécrit le Tuesday 11 Sep 12, 23:36 Répondre en citant ce message   

bader comme un agasson = être bouche bée ( comme l'oisillon, bec ouvert).

L'agasson: le petit de la pie.

Expression méridionale.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 12 Sep 12, 10:12 Répondre en citant ce message   

Lire les MDJs bée et agacer/agasse.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3664
Lieu: Massalia

Messageécrit le Sunday 23 Sep 12, 20:40 Répondre en citant ce message   

Occitanie occitan : Brasseja coma un molin a vent = agiter les bras comme un moulin à vent. = faire des moulinets avec les bras...

S'agiter, brasser du vent...

Français français méridional: brasséger comme un moulin.

Brasséger du vent.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Andrew



Inscrit le: 14 Aug 2012
Messages: 139
Lieu: Isère rhodanienne

Messageécrit le Tuesday 25 Sep 12, 7:37 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
être doux comme un agneau

Français Blanc comme l'agneau.

"...Toutl'mond' braillait là-d'dans, mais pour plaider sa cause
Y a personn' qu'a moufté... Ni l'avocat non plus...
D'ailleurs, y'en avait pas ! C'était la mascarade !
Et j'suis sur que le gars il est blanc comm' l'agneau..."


("La crucifixion" de Bernard DIMEY. Ed. Christian Pirot.)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11176
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 25 Sep 12, 7:56 Répondre en citant ce message   

L'expression complète est blanc comme l'agneau qui vient de naître.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 26 Sep 12, 10:26 Répondre en citant ce message   

- excité comme une puce

- manger comme un goinfre

Italien essere triste come un funerale
- être triste comme un bonnet de nuit

Italien calvo come una palla da biliardo
(= chauve comme une boule de billard)
- chauve comme une bille
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Andrew



Inscrit le: 14 Aug 2012
Messages: 139
Lieu: Isère rhodanienne

Messageécrit le Wednesday 26 Sep 12, 11:01 Répondre en citant ce message   

"Comme nous descendions des fleuves impassibles
Je ne me sentis plus guidé par mes haleurs..."

(Arthur Rimbaud. "Le bateau ivre.)

Sous la forme comparative "comme" apparaît aussi dans l'évaluation du temps. "Alors que" ou "cependant que." "Durant ces instants..." A une période comparable, au même moment.

Brassens nous a laissé quelques beaux vers à ce propos :
"Comme il chouchoutait les maris, qu'il les couvrait de flatteries
Quand il en pinçait pour leurs femmes
Qu'il avait les cornes au cul, on l'appelait lèche-cocu
Oyez tous son histoire infâme."


Tandis qu'il flattait les époux, cependant qu'il leur passait rhubarbe et séné...

"Et nous copains, cousins voisins, profitant - on n'est pas des saints -
De ce que ces deux imbéciles se passaient rhubarbe et séné
On s'partageait leurs Dulcinées qui se laissaient faire, dociles..."


Dernière édition par Andrew le Wednesday 26 Sep 12, 11:13; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 26 Sep 12, 11:07 Répondre en citant ce message   

C'est joli mais quel rapport avec le sujet de ce Fil ?
Merci de relire le message de présentation de ce sujet.
Merci également de poster avec un minimum de rigueur, les animateurs préfèrent consacrer leur temps à autre chose que des heures de ménage.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3664
Lieu: Massalia

Messageécrit le Thursday 04 Oct 12, 14:24 Répondre en citant ce message   

Allemand
Citation:
Wirtschaftskrise: Das Kapital ist scheu wie ein Reh
der Standard 4.10.2012

= Crise économique: le Capital est timide comme un chevreuil.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 6, 7, 8 ... 11, 12, 13  Suivante
Page 7 sur 13









phpBB (c) 2001-2008