Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3672 Lieu: Massalia
|
écrit le Tuesday 04 Nov 14, 23:13 |
|
|
yiddish
פֿאָניע = Fonye
Encore un terme qui personnalise un pays ou ce qui le représente, institutions, armée, habitant.
Ici, il s'agit d'un mot péjoratif qui désigne la Russie, celle d'avant l' Union Soviétique, donc la Russie tsariste.
Le mot Fonye serait une altération du prénom Ivan , très répandu en Russie.
En règle générale, le mot apparaît dans la langue accompagné d'un qualificatif encore plus dépréciatif : פֿאָניע גנבֿ = Fonye ganev
= Fonye le voleur.
Allusion à l'époque où , au temps du Tsar Nicolas 1. il y eut de nombreux rapts d'enfants juifs , faits par et pour l'armée tsariste afin d'augmenter les contingents. Ces enfants de milieux pauvres étaient enlevés à leurs familles, placés dans des internats où on les éduquait à devenir soldats en mettant tout en oeuvre pour les convertir, sur exigeance du gouvernement tsariste. Il en résulta dans la population juive une haine farouche pour cette Russie-là.
Une expression : אריינפאלן ווי פאניע אין א זאק בארשט = araynfaln vi fonye in a zak borsht. = tomber comme Fonye ( comme le Russe/ la Russie), dans un sac de bortsch. = Avoir une chance de cocu.
Drôle d'expression car le bortsch, aliment liquide, n'était guère transporté dans des sacs. Voir aussi fil des expressions d'origine culinaire. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 17 Mar 15, 12:19 |
|
|
- Anyone who has traveled to the Old Sod, as Ireland is known to those who’ve left it behind, will know that the beer — not just the Guinness — tastes supremely good.
= Ceux qui ont visité l'Irlande (= Old Sod, comme l'appellent ceux qui ont dû la quitter) savent que la bière a là-bas un goût merveilleux.
[ The NY Post - 17.03.2015 ]
the Old Sod
- l'Irlande
- le pays dont on est originaire
Certains dictionnaires ne mentionnent pas old sod.
Un certain nombre donnent comme définition : one's native country (= pays natal).
The Old Sod comme synonyme d'Irlande est repris par etymonline :
- The (old) sod "Ireland" is from 1812.
sod (angl.) : motte - motte de gazon, d'herbe
"La vieille motte" fait référence, je pense, à l'origine rurale et agricole de la plupart des Irlandais (= la pomme de terre, la famine ...) ou de migrants originaire d'un autre pays.
Je ne connaissais pas "old sod" et je n'ai pas trouvé d'autre élément que celui donné par etymonline. |
|
|
|
|
imre
Inscrit le: 01 Nov 2011 Messages: 7 Lieu: Paris
|
écrit le Friday 20 Mar 15, 15:20 |
|
|
L'Afrique du Sud est surnommée la "nation arc-en-ciel" |
|
|
|
|
Ferguson152
Inscrit le: 08 Apr 2015 Messages: 6 Lieu: Bruxelles
|
écrit le Thursday 09 Apr 15, 16:34 |
|
|
La Belgique est souvent surnommée "le plat pays" en référence à une chanson de Jacques Brel, même si ce nom correspondrait mieux aux Pays-Bas... |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 09 Apr 15, 19:50 |
|
|
Je l'ai entendu il y a quelques jours à propos de l'équipe nationale belge de foot (= l'équipe du plat pays).
J'ai à chaque fois l'impression qu'il s'agit d'une confusion avec les Pays-Bas.
Le relief de l'Ardenne n'est pas particulièrement plat ... |
|
|
|
|
Breoghan
Inscrit le: 20 Dec 2015 Messages: 96 Lieu: France, Galice (Espagne)
|
écrit le Wednesday 23 Dec 15, 23:48 |
|
|
En espagnol, dans la poésie surtout, l'Espagne s'appelle aussi "Piel de Toro" (Peau de Taureau).
-Cette appellation tire son origine de l'œuvre "Γεωγραφικά /g'eôgraphika/" (Géographie), de l'auteur grec Strabon, où il compare la forme de la péninsule ibérique à celle d'une peau de bœuf tendue.
-Il me semble aussi qu'un poète catalan, Salvador Espriu i Castelló, a intitulé un de ses poèmes "La pell de brau". Il s'agit d'un poème écrit en catalan qui parle de l'Espagne après la guerre civile de 1936-39. Pell de brau veut dire peau de taureau et se réfère à la péninsule ibérique ou à l'Espagne. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 20 Apr 18, 18:37 |
|
|
Citation: | Le roi du Swaziland renomme son pays "eSwatini"
MBABANE (Reuters) - Le roi Mswati du Swaziland, dernier monarque absolu d'Afrique, a annoncé jeudi avoir changé le nom de son pays, qui s'appellera désormais "eSwatini".
Le monarque a officialisé ce nouveau nom à l'occasion des cérémonies de son 50e anniversaire et du 50e anniversaire de l'indépendance du Swaziland, ancienne petite colonie britannique enclavée entre l'Afrique du Sud et le Mozambique.
Le roi avait déjà utilisé à plusieurs reprises ces dernières années le nom "eSwatini", qui signifie "le pays des Swazis" dans la langue locale, y compris lors de son discours devant l'Assemblée générale de l'Onu en 2017.
Mswati III a expliqué ce changement d'appellation par le fait que le nom "Swaziland" semait la confusion à l'étranger, où il était selon lui souvent confondu avec celui de "Switzerland", la Suisse.
[ Source : Reuters19 avril 2018 ] |
|
|
|
|
|
|