Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Animaux désignés par des prénoms différents selon leur sexe - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Animaux désignés par des prénoms différents selon leur sexe
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6480
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Sunday 09 Oct 11, 14:35 Répondre en citant ce message   

Voir aussi Noms communs dérivés de prénoms

angl. tom cat, tomcat : chat mâle, matou ( < Tom= Thomas, prénom masc.),
angl. billy goat : bouc (Billy < William, prénom masc.) syn. buck (buck désigne parfois les mâles de plusieurs espèces)
angl. jack : âne mâle (cf. Jack ass)
angl. jenny : âne femelle; < dim de Jane (pr. fém.) etymonline.com

Note : jackrabbit (lapin à grandes oreilles) < jackass rabbit (lapin + âne)


Lire le Fil Jack, John et cie - [ José ]


Dernière édition par Jacques le Wednesday 21 May 14, 22:30; édité 6 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
le Berton



Inscrit le: 11 Jan 2008
Messages: 134
Lieu: Bretagne

Messageécrit le Sunday 09 Oct 11, 19:54 Répondre en citant ce message   

En gallo/mayennais: un marcaud: un chat (en rut)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
PatoisantLorrain



Inscrit le: 25 Aug 2006
Messages: 220
Lieu: Bayonnais

Messageécrit le Sunday 09 Oct 11, 20:03 Répondre en citant ce message   

dans les Hautes-Vosges : le matou, c'est aussi un marcâ (vallée de la Haute-Meurthe), marcô (vallée de la Vologne), mwârco (vallée de la Moselotte), mwercô (vallée de la Haute-Moselle vers la France-Comté)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
le Berton



Inscrit le: 11 Jan 2008
Messages: 134
Lieu: Bretagne

Messageécrit le Sunday 09 Oct 11, 20:47 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
ATILF.FR a écrit:
matou ..
...
marcou «chat» (ca 1515, les Sotz nouveaulx, 237 ds Rec. génér. ds Sotties, éd. E. Picot, ii, 196), du nom de personne Marcou, lui-même empr. à l'all. Markolf, v. FEW t.16, P. 526b; l'hyp. d'une dérivation à partir de la forme jurassienne mate de maître* (Guiraud, Le Champ morpho-sémantique des noms du matou ds Guir. Étymol. 1967, p.152) reste plus incertaine. Fréq. abs. littér.: 94.
Il faudrait un MDJ pour toutes les formes de marcou et leurs origines.
Cela dit, je ne vois pas pourquoi il serait emprunté à l'allemand Markolf!
Que l'origine soit le prénom Marc est suffisant me semble-t-il!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
le Berton



Inscrit le: 11 Jan 2008
Messages: 134
Lieu: Bretagne

Messageécrit le Monday 10 Oct 11, 3:35 Répondre en citant ce message   

Avant l'apparition des noms de famille (vers le XIIème), les prénoms étaient appellés des noms.
Souvent y était associé un surnom (dont certains deviendront des noms de famille).

Dans des documents du XVIIème siècle, j'ai encore trouvé le terme nom pour prénom et surnom pour le nom de famille.
L'anglais a gardé ces termes aussi (name/surname).

"Nom de personne" me semble indiqué qu'il ne peut s'agir que d'un prénom sinon ça serait "nom de famille"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
telephos



Inscrit le: 13 Feb 2008
Messages: 341
Lieu: Montréal

Messageécrit le Wednesday 12 Oct 11, 7:17 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
angl. tom cat, tomcat : chat mâle, matou ( < Tom= Thomas, prénom masc.),
angl. billy goat : bouc (Billy < William, prénom masc.) syn. buck (buck désigne parfois les mâles de plusieurs espèces)
angl. jack : âne mâle (cf. Jack ass)
angl. jenny : âne femelle; < dim de Jane (pr. fém.) etymonline.com


Note : jackrabbit (lapin à grandes oreilles) < jackass rabbit (lapin + âne)

Pour désigner une chèvre femelle, il existe l'expression nanny goat, mais nanny n'est pas un prénom à proprement parler.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6480
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 12 May 14, 22:31 Répondre en citant ce message   

telephos a écrit:
Jacques a écrit:
angl. billy goat
Pour désigner une chèvre femelle, il existe l'expression nanny goat, mais nanny n'est pas un prénom à proprement parler.

Selon etymonline, nanny dans ce sens vient probablement du diminutif du prénom Ann.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9738
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 13 May 14, 7:55 Répondre en citant ce message   

le Berton a écrit:
Que l'origine soit le prénom Marc est suffisant me semble-t-il!

Je crains que les noms du chat en mar(c)- n'aient pas grand chose à voir avec le prénom Marc. Il faudrait effectivement faire un mot du jour sur le sujet, en choisissant l'un d'eux, matou, par exemple, qui est probablement le plus usuel.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6480
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 13 May 14, 14:54 Répondre en citant ce message   

le Berton a écrit:
Jacques a écrit:
ATILF.FR a écrit:
matou ..
...
marcou «chat» (ca 1515, les Sotz nouveaulx, 237 ds Rec. génér. ds Sotties, éd. E. Picot, ii, 196), du nom de personne Marcou, lui-même empr. à l'all. Markolf, v. FEW t.16, P. 526b; l'hyp. d'une dérivation à partir de la forme jurassienne mate de maître* (Guiraud, Le Champ morpho-sémantique des noms du matou ds Guir. Étymol. 1967, p.152) reste plus incertaine. Fréq. abs. littér.: 94.
Il faudrait un MDJ pour toutes les formes de marcou et leurs origines.
Cela dit, je ne vois pas pourquoi il serait emprunté à l'allemand Markolf!
Que l'origine soit le prénom Marc est suffisant me semble-t-il!


marcou : coureur de mauvais lieux
L’opinion n’était pas bien fixée sur le compte de Gilliatt. Généralement on le croyait marcou. — (Victor Hugo, Les Travailleurs de la mer, 1866)
On note une ressemblance sémantique entre le matou (chat mâle) et le mauvais garçon. S'ils sont apparentés, lequel vient-il de l'autre ?

Hypothèses "évangéliques":
Notons qu'un félin (le lion) est l'emblème de Saint Marc l'évangeliste et que marcou est un diminutif de Marc. Pour les chats suivants, pourquoi ne pas continuer sur le thème des évangelistes (Saint Matthieu > Matou).


Dernière édition par Jacques le Thursday 15 May 14, 20:01; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9738
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 13 May 14, 14:57 Répondre en citant ce message   

C'est amusant : pour l'un l'emblème, pour l'autre le nom... et pour Luc et Jean ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6480
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 13 May 14, 15:06 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
Ben ... Jeannot c'est le lapin !
Selon le Père Lustucru, éminent zoologiste, le chat peut passer pour un lapin ...

Emblèmes des autres évangélistes :
St. Luc : le bœuf (St Luc est le narrateur de la Nativité)
St. Jean : l'aigle (je l'ai appris dans Tintin et le Trésor de Rackham le Rouge)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6480
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Wednesday 21 May 14, 22:33 Répondre en citant ce message   

En anglais :

âne mâle : jack
âne femelle : jennet, jenny

kangourou mâle : jack
kangourou femelle : jill

mule mâle : john
mule femelle : molly

dindon adulte : tom
dindon jeune : jake
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11124
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 11 Apr 18, 12:13 Répondre en citant ce message   

Lire le Fil Lexique de l'élevage et zoonymes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jeannotin
Animateur


Inscrit le: 09 Mar 2014
Messages: 802
Lieu: Cléden-Poher

Messageécrit le Wednesday 11 Apr 18, 17:36 Répondre en citant ce message   

J'avais rencontré tom turkey pour la première fois dans Portnoy's complaint de Philip Roth, que je lis dans la traduction de Paule Lévy pour la Pléiade, sous le tire la Plainte de Portnoy :

Nous ne remontons pas jusqu'au Plymouth Rock, nul Indien à notre connaissance n'a jamais apporté de maïs à un membre de notre famille - mais humez un peu le fumet de cette farce ! Et regardez-moi ça, des bols de sauce aux airelles aux deux extrémités de la table ! Et la dinde s'appelle "Tom" !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11124
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 11 Apr 18, 18:36 Répondre en citant ce message   

Jeannotin a écrit:
Et la dinde s'appelle "Tom" !

C'est une dinde ... ou un dindon ?!

Jeannotin a écrit:
Portnoy's complaint de Philip Roth, que je lis dans la traduction de Paule Lévy pour la Pléiade, sous le titre La Plainte de Portnoy.

Je connaissais uniquement comme traduction : Portnoy et son complexe.
Ah ... les traductions de titres d'œuvres ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008