Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Omicron
Inscrit le: 04 Oct 2007 Messages: 97 Lieu: Grenoble
|
écrit le Monday 14 Apr 08, 16:33 |
|
|
Bonjour,
Je place cette question ici car je ne sais pas où il est question du Français sur le Forum Babel.
C'est à propos de la prononciation de 'ill' (famille, fille, etc ...): je viens de voir que l'évolution de la prononciation 'l' vers 'y' s'est faite à la fin du XVIIIe siècle. Je cherche à connaître le pourquoi, le comment et les conditions de cette évolution phonétique. |
|
|
|
|
Kova
Inscrit le: 27 Apr 2007 Messages: 140 Lieu: Angoulême
|
écrit le Monday 14 Apr 08, 18:02 |
|
|
Avec la révolution, triomphent quelques prononciations populaires qui avaient peu à peu gagné la bourgeoisie :
oi [wa] pour [wé]
r grasseyé pour r roulé
yod pour L mouillé
Voilà ce que je peux en dire pour le moment... |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Tuesday 15 Apr 08, 7:28 |
|
|
Pour les ill du français, il faut distinguer deux origines qui conduisent à deux prononciations.
- le groupe ll du latin : après une consonne longue, il se simplifie dès l'époque latine [si quis dicat vilam pro villam (Consentius, K. V,392,8)] :
lat. class. uīlla (< *ueik-s-lā) > lat. pop. uīla > anc. fr. vile, anc. gasc. biele
le français moderne a restitué un second l par souci étymologique mais il ne se prononce pas : ville /vil/
- le groupe ly du latin : le yod palatalise la liquide qui devient un l mouillé, ľ, noté ll au nord, lh au sud ;
lat. filia > /fiľa/ > prov. filha, fr. fille
Ce ľ se confond avec ceux issus des groupes cl et gl après voyelle : auric'la > oreille, vig'lare > veiller
Vers le milieu du XVIIe siècle apparaît dans la banlieue parisienne une réduction de ľ à y, attestée par la graphie cayou pour caillou dans une mazarinade de 1649.
En 1687, on signale bouteye, bouyon dans la petite bourgeoisie. La prononciation se généralise au XIXe où les grammairiens cessent de la combattre … |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Tuesday 15 Apr 08, 12:46 |
|
|
GROUPE "LY" DU LATIN:
En piémontais, il faut distinguer
a) la situation médievale:
filiu(m)-> filh -> fih ->fì (utilisé jusqu'au XVIIIe siècle en Turin et au XXe dans les campagnes)
filia(m) -> filha -> fìha -> fìa (il faut le prononcer comme si fusse "filla", mais avec l'accent sur la lettre "ì")
b) la situation moderne, qui a etée influencée par les langues de la plaine du Po, où
filiolu(m) -> filhol -> fihol -> fiòl (veneto) -> fieu (lombard) -> fidjeu (ligure).
Maintenant le type prevalent en Piemont est "fieul", mais au feminin reste "fìa" et non pas "fieula" (type lombard)
GROUPE "LL" DU LATIN
En pièmontais on note une reduction de "ll" a "l" simple"
villa(m) -> vìla
bella(m) ->béla
....
Serait necessaire de parler aussi de la modification du bas latin -CUL- en -LL/LH/GL- e Italie, France et Espagne/Portugal |
|
|
|
|
|