Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Monday 02 Jun 08, 10:55 |
|
|
Désolé d'en remettre une couche, mais ce ne sont pas d'autres noms, tout au plus des qualificatifs !
Pire, ils n'apparaissent guère ailleurs que dans des dépliants touristiques ou des sites publicitaires de syndicats d'initiative ou d'agences de voyage. Une recherche sur Google permet même de passer de cent à mille :
Grasse, la ville aux mille parfums
Berlin, la ville au mille paradoxes
Genève, la ville au mille visages
Tamanrasset, la ville aux mille facettes
La Chaux-de-Fonds, la ville aux mille patrons
Essaouira, la ville aux mille et une galeries
Palmyre, la ville aux mille colonnes
Londres, la ville aux mille trésors
El Oued Souf, la ville aux mille coupoles
Et je me suis limité à la première page de la recherche !
Rien n'interdit de discuter sur Babel de ces créations pittoresques et de leurs motivations, mais pas dans un un sujet intitulé « l'autre nom des villes » … |
|
|
|
|
Gaillimh
Inscrit le: 12 Nov 2005 Messages: 366 Lieu: Aberdeen (Ecosse)
|
écrit le Monday 02 Jun 08, 12:43 |
|
|
Aberdeen (Ecosse) : 'granit city' 'la cité de granit' |
|
|
|
|
Zwielicht
Inscrit le: 30 Jan 2007 Messages: 1227 Lieu: la rencontre des eaux
|
écrit le Monday 02 Jun 08, 13:06 |
|
|
Sido a écrit: | New York : The Big Apple | Je rajouterais:
the city that never sleeps (la ville qui ne dort jamais)
Référence: la chanson New York, New York, composée pour le film de Martin Scorsese du même nom, et interprétée par Liza Minelli, Frank Sinatra, etc.
La même périphrase pourrait techniquement s'appliquer à Chicago, puisqu'un film intitulé ainsi et dont l'action se passe à Chicago a été réalisé dans les années '50. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 02 Jun 08, 17:36 |
|
|
Outis a écrit: | Désolé d'en remettre une couche, mais ce ne sont pas d'autres noms, tout au plus des qualificatifs ! |
Histoire de savoir de quoi on parle :
- parles-tu des qq "villes aux cent..." ou de l'ensemble de ce fil ? |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Monday 02 Jun 08, 18:07 |
|
|
Disons, entre les deux, d'une grande partie de ce fil. Si The Big Apple ou Paname peuvent être utilisés seuls sans ambiguïté (et le sont effectivement) pour désigner New York ou Paris, beaucoup d'autres ne sont compréhensibles qu'en apposition au nom de la ville et, de fait, ne sont jamais utilisés dans la vie courante.
Peut-on alors sérieusement parler d'un autre nom ? |
|
|
|
|
Lutz
Inscrit le: 03 Jun 2008 Messages: 105 Lieu: Òc • Tolosa (Toulouse)
|
écrit le Tuesday 03 Jun 08, 3:57 |
|
|
semensat a écrit: | Toulouse est surnommée la ville rose, car tous les bâtiments sont en brique. En fait, ce nom ne date que du XIXème, car auparavant, les bâtiments étaient peints en blanc. |
Toulouse est aussi appelée la « cité mondine », des Raymond (Raimond), comtes de Toulouse… |
|
|
|
|
hunnamkuerf
Inscrit le: 20 Feb 2008 Messages: 248 Lieu: Berlin
|
écrit le Wednesday 04 Jun 08, 8:43 |
|
|
Et puisque ce fil est dédié à proprement parler à "l'autre nom des villes", je m'aperçois que l'on a omis de citer "l'autre nom" de Marseille: La ville sans nom!
Qualificatif infâme donné à la cité phocéenne à la Convention pour la punir de sa prétendue tiédeur! Un comble pour une ville qui a donné son hymne national à la France !
Et dans cet ordre d'idées, pour la même raison: "Lyon n'est plus" et devient "Commune affranchie"!
* Titre éponyme d'un livre de Frédéric Valabrègue qui écrit d'une plume alerte la grande et la petite histoire d'une ville qui n'est jamais nommée, mais que chacun reconnaîtra. |
|
|
|
|
aboukhaldoun
Inscrit le: 11 Apr 2008 Messages: 441 Lieu: Bruxelles/Tripoli (Liban)/Homs (Syrie)
|
écrit le Saturday 07 Jun 08, 4:38 |
|
|
La ville aux 400 mosquées - Le Caire (même si al-qâhira veut dire la métropole en arabe).
La mère des mosquées - Bagdad (en arabe: umm al-masâdjid). |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3664 Lieu: Massalia
|
écrit le Saturday 07 Jun 08, 12:43 |
|
|
San Gimignano, la citta dalle ( ou delle?) belle torri , la ville aux belles tours . |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3664 Lieu: Massalia
|
écrit le Sunday 22 Jun 08, 11:23 |
|
|
Manosque fut Manosque-la-fleurie pour la reine Jeanne, puis Manosque-la-pudique . |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 21 Oct 08, 10:28 |
|
|
Antananarivo, capitale de Madagascar, est souvent raccourcie en Tanà :
- Rendez-vous à Tanà en 2010
Madagascar organisera en effet le prochain sommet de la Francophonie en 2010. |
|
|
|
|
prstprsi
Inscrit le: 22 Oct 2005 Messages: 396 Lieu: Bratislava
|
écrit le Tuesday 21 Oct 08, 10:39 |
|
|
Dans la littérature classique slovaque, Budapest est souvent désignée comme Judapešť.
Je pense que tout le monde voit où réside le "jeu avec les mots".
ps: ne voir aucun antisémitisme dans cette appellation. La raison est simple et, d'après moi, sans arrière-pensée. C'est une simple constatation : dans le gouvernement d'avant 1ère GM, il y avait, en plus du général Hazai, au moins cinq ministres et neuf secrétaires d'état d'origine juive. |
|
|
|
|
Didon
Inscrit le: 23 Aug 2008 Messages: 104 Lieu: Louvain-la-Neuve
|
écrit le Tuesday 21 Oct 08, 12:33 |
|
|
La palme d'or, pour l'autre nom des villes, revient sans conteste à nos amis Flamands (car je suis belge) : le touriste français, égaré chez nous, qui cherche, par l'autoroute, à regagner sa France bien-aimée, trouvera "Bergen" en lieu et place de "Mons" sur les panneaux routiers, et "Rijsel" pour lui indiquer la ville de "Lille". Français, Françaises, n'oubliez pas de potasser votre néerlandais ! |
|
|
|
|
Kophos
Inscrit le: 08 Jan 2008 Messages: 177 Lieu: Limousin
|
écrit le Tuesday 21 Oct 08, 19:09 |
|
|
Je me demande pourquoi les panneaux ne sont pas bilingues ? Ce serait plus pratique pour tout le monde. Si je vais en Belgique et que je vois un panneau "Bergen" je me dirais : "Déjà en Norvège ???"... |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Tuesday 21 Oct 08, 19:42 |
|
|
José a écrit: | Un touriste néerlandais en visite en Belgique ne pourrait-il pas dire :
- La palme d'or, pour l'autre nom des villes, revient sans conteste à nos amis wallons ? Néerlandais, Néerlandaises, n'oubliez pas de potasser votre français ! |
Non, justement. Un exemple :
- Aix-la-Chapelle est indiqué sur les panneaux de l'Autoroute de Wallonie dès avant Liège sous le nom de "Aachen".
- Aachen n'existe pas en Flandre, cherchez Aken (ou ayez une bonne vue pour lire le petit texte en italique sur quelques rares panneaux). Idem pour Luik, Rijssel et potentiellement Gembloers.
- En Allemagne la forme allemande domine généralement avec entre parenthèses le nom local s'il diffère : Lüttich (Liège). Dans la communauté allemande de Belgique il me semble qu'on utilise que les noms locaux, avec une version bilingue pour quelques cas isolés à la frontière linguistique (par exemple Kelmis).
Mon expérience autoroutière du Royaume m'amène à penser que les Wallons sont beaucoup plus ouverts aux toponymes étrangers en VO alors que les Flamands y semblent fermement opposés. |
|
|
|
|
|