Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
L'autre nom des villes - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
L'autre nom des villes
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 10, 11, 12  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Monday 02 Jun 08, 10:55 Répondre en citant ce message   

Désolé d'en remettre une couche, mais ce ne sont pas d'autres noms, tout au plus des qualificatifs !

Pire, ils n'apparaissent guère ailleurs que dans des dépliants touristiques ou des sites publicitaires de syndicats d'initiative ou d'agences de voyage. Une recherche sur Google permet même de passer de cent à mille :

Grasse, la ville aux mille parfums
Berlin, la ville au mille paradoxes
Genève, la ville au mille visages
Tamanrasset, la ville aux mille facettes
La Chaux-de-Fonds, la ville aux mille patrons
Essaouira, la ville aux mille et une galeries
Palmyre, la ville aux mille colonnes
Londres, la ville aux mille trésors
El Oued Souf, la ville aux mille coupoles

Et je me suis limité à la première page de la recherche !

Rien n'interdit de discuter sur Babel de ces créations pittoresques et de leurs motivations, mais pas dans un un sujet intitulé « l'autre nom des villes » …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Gaillimh



Inscrit le: 12 Nov 2005
Messages: 366
Lieu: Aberdeen (Ecosse)

Messageécrit le Monday 02 Jun 08, 12:43 Répondre en citant ce message   

Aberdeen (Ecosse) : 'granit city' 'la cité de granit'
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Monday 02 Jun 08, 13:06 Répondre en citant ce message   

Sido a écrit:
New York : The Big Apple
Je rajouterais:
the city that never sleeps (la ville qui ne dort jamais)

Référence: la chanson New York, New York, composée pour le film de Martin Scorsese du même nom, et interprétée par Liza Minelli, Frank Sinatra, etc.

La même périphrase pourrait techniquement s'appliquer à Chicago, puisqu'un film intitulé ainsi et dont l'action se passe à Chicago a été réalisé dans les années '50.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 02 Jun 08, 17:36 Répondre en citant ce message   

Outis a écrit:
Désolé d'en remettre une couche, mais ce ne sont pas d'autres noms, tout au plus des qualificatifs !

Histoire de savoir de quoi on parle :
- parles-tu des qq "villes aux cent..." ou de l'ensemble de ce fil ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Monday 02 Jun 08, 18:07 Répondre en citant ce message   

Disons, entre les deux, d'une grande partie de ce fil. Si The Big Apple ou Paname peuvent être utilisés seuls sans ambiguïté (et le sont effectivement) pour désigner New York ou Paris, beaucoup d'autres ne sont compréhensibles qu'en apposition au nom de la ville et, de fait, ne sont jamais utilisés dans la vie courante.

Peut-on alors sérieusement parler d'un autre nom ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lutz



Inscrit le: 03 Jun 2008
Messages: 105
Lieu: Òc • Tolosa (Toulouse)

Messageécrit le Tuesday 03 Jun 08, 3:57 Répondre en citant ce message   

semensat a écrit:
Toulouse est surnommée la ville rose, car tous les bâtiments sont en brique. En fait, ce nom ne date que du XIXème, car auparavant, les bâtiments étaient peints en blanc.

Toulouse est aussi appelée la « cité mondine », des Raymond (Raimond), comtes de Toulouse…
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
hunnamkuerf



Inscrit le: 20 Feb 2008
Messages: 248
Lieu: Berlin

Messageécrit le Wednesday 04 Jun 08, 8:43 Répondre en citant ce message   

Et puisque ce fil est dédié à proprement parler à "l'autre nom des villes", je m'aperçois que l'on a omis de citer "l'autre nom" de Marseille: La ville sans nom!
Qualificatif infâme donné à la cité phocéenne à la Convention pour la punir de sa prétendue tiédeur! Un comble pour une ville qui a donné son hymne national à la France !
Et dans cet ordre d'idées, pour la même raison: "Lyon n'est plus" et devient "Commune affranchie"!

* Titre éponyme d'un livre de Frédéric Valabrègue qui écrit d'une plume alerte la grande et la petite histoire d'une ville qui n'est jamais nommée, mais que chacun reconnaîtra.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
aboukhaldoun



Inscrit le: 11 Apr 2008
Messages: 441
Lieu: Bruxelles/Tripoli (Liban)/Homs (Syrie)

Messageécrit le Saturday 07 Jun 08, 4:38 Répondre en citant ce message   

La ville aux 400 mosquées - Le Caire (même si al-qâhira veut dire la métropole en arabe).

La mère des mosquées - Bagdad (en arabe: umm al-masâdjid).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3664
Lieu: Massalia

Messageécrit le Saturday 07 Jun 08, 12:43 Répondre en citant ce message   

San Gimignano, la citta dalle ( ou delle?) belle torri , la ville aux belles tours .
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3664
Lieu: Massalia

Messageécrit le Sunday 22 Jun 08, 11:23 Répondre en citant ce message   

Manosque fut Manosque-la-fleurie pour la reine Jeanne, puis Manosque-la-pudique .
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 21 Oct 08, 10:28 Répondre en citant ce message   

Antananarivo, capitale de Madagascar, est souvent raccourcie en Tanà :
- Rendez-vous à Tanà en 2010
Madagascar organisera en effet le prochain sommet de la Francophonie en 2010.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
prstprsi



Inscrit le: 22 Oct 2005
Messages: 396
Lieu: Bratislava

Messageécrit le Tuesday 21 Oct 08, 10:39 Répondre en citant ce message   

Dans la littérature classique slovaque, Budapest est souvent désignée comme Judapešť.
Je pense que tout le monde voit où réside le "jeu avec les mots".

ps: ne voir aucun antisémitisme dans cette appellation. La raison est simple et, d'après moi, sans arrière-pensée. C'est une simple constatation : dans le gouvernement d'avant 1ère GM, il y avait, en plus du général Hazai, au moins cinq ministres et neuf secrétaires d'état d'origine juive.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Didon



Inscrit le: 23 Aug 2008
Messages: 104
Lieu: Louvain-la-Neuve

Messageécrit le Tuesday 21 Oct 08, 12:33 Répondre en citant ce message   

La palme d'or, pour l'autre nom des villes, revient sans conteste à nos amis Flamands (car je suis belge) : le touriste français, égaré chez nous, qui cherche, par l'autoroute, à regagner sa France bien-aimée, trouvera "Bergen" en lieu et place de "Mons" sur les panneaux routiers, et "Rijsel" pour lui indiquer la ville de "Lille". Français, Françaises, n'oubliez pas de potasser votre néerlandais !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kophos



Inscrit le: 08 Jan 2008
Messages: 177
Lieu: Limousin

Messageécrit le Tuesday 21 Oct 08, 19:09 Répondre en citant ce message   

Je me demande pourquoi les panneaux ne sont pas bilingues ? Ce serait plus pratique pour tout le monde. Si je vais en Belgique et que je vois un panneau "Bergen" je me dirais : "Déjà en Norvège ???"...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Tuesday 21 Oct 08, 19:42 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
Un touriste néerlandais en visite en Belgique ne pourrait-il pas dire :
- La palme d'or, pour l'autre nom des villes, revient sans conteste à nos amis wallons ? Néerlandais, Néerlandaises, n'oubliez pas de potasser votre français !

Non, justement. Un exemple :
- Aix-la-Chapelle est indiqué sur les panneaux de l'Autoroute de Wallonie dès avant Liège sous le nom de "Aachen".
- Aachen n'existe pas en Flandre, cherchez Aken (ou ayez une bonne vue pour lire le petit texte en italique sur quelques rares panneaux). Idem pour Luik, Rijssel et potentiellement Gembloers.
- En Allemagne la forme allemande domine généralement avec entre parenthèses le nom local s'il diffère : Lüttich (Liège). Dans la communauté allemande de Belgique il me semble qu'on utilise que les noms locaux, avec une version bilingue pour quelques cas isolés à la frontière linguistique (par exemple Kelmis).

Mon expérience autoroutière du Royaume m'amène à penser que les Wallons sont beaucoup plus ouverts aux toponymes étrangers en VO alors que les Flamands y semblent fermement opposés.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 10, 11, 12  Suivante
Page 5 sur 12









phpBB (c) 2001-2008