Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
徐徐 [sorosoro] (japonais) - Le mot du jour - Forum Babel
徐徐 [sorosoro] (japonais)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10768
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 09 Jun 08, 11:57 Répondre en citant ce message   

Sorosoro se rencontre sous 2 formes :

- 徐徐 et 徐々 [そろそろ]

Le signe 々 marque l'itération, c'est à dire qu'il redouble la lecture du kanji qui le précède.

Sorosoro signifie :
- doucement, lentement, peu à peu, bientôt

En on-yomi (lecture sino-japonaise, en gros quand le kanji est associé à un autre), il se lit [ JO ].

徐歩 [joho] : marche à pas lents

徐徐に [jojo ni] : peu à peu, lentement

徐行 [jokoo] : mouvement lent

Je trouve ce kanji d'une grande élégance.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 999

Messageécrit le Monday 09 Jun 08, 13:04 Répondre en citant ce message   

On écrit très rarement sorosoro en kanji...
Ce mot est surtout utilisé pour partir quand on est dans un groupe, avec des amis par exemple: ...sorosoro...sous entendu: nous allons nous préparer à partir...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10768
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 09 Jun 08, 13:47 Répondre en citant ce message   

D'accord Tjeri, mais il est quand même répertorié comme ça dans les dictionnaires (et il est beau ce kanji 8) ). Le dictionnaire-japonais.com indique un contexte manga pour la forme 徐々 et un contexte "people" (à prendre au sens large à mon avis...) pour la forme そろそろ.

そろそろ : c'est bientôt (l'heure de faire quelque chose)

えっ、もう遅いのに… そろそろ帰らなきゃ
Ah, il est déjà tard… Il faut que je rentre bientôt.

そろそろ、やすみましょう か。
sorosoro, yasumimashô ka
= et si on se reposait un peu ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 968
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Monday 09 Jun 08, 14:06 Répondre en citant ce message   

Dans ce dico en ligne, ils mentionnent le mot "そろそろ" pour dire "petit à petit", et donnent pour 徐々 la correspondance "jojo".

Pour des exemples (quasiment tous écrits en kana), voir ici.

N.B. : avec le clavier virtuel japonais de Windows XP, je n'arrive à écrire ni "sorosoro" ni "jojo" directement en kanji... et vous ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou
Animateur


Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1529
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Monday 09 Jun 08, 14:37 Répondre en citant ce message   

Je constate que WWWJDIC ne connait qu'une lecture jojo pour 徐々 et 徐徐:
Citation:
徐々; 徐徐 【じょじょ】 (adv) gradually; steadily; quietly; slowly; soon;

Sorosoro, qui a un sens identique, n'y est écrit qu'en kana
Citation:
そろそろ (adv) gradually; steadily; quietly; slowly; soon;

Mon dico de kanji Spahn & Hadamitzky donne la même indication pour 徐々et 徐徐: uniquement une lecture jojo.
Le kanji a aussi une lecture kun omomu dans l'expression omomuro-ni:
Citation:
徐ろに; ]徐に 【おもむろに】 (adv) slowly; gently


Notes complémentaires:
Mon dico de kanji Halpern, en plus de confirmer une lecture jojo pour 徐々 et 徐徐, indique que dans des noms propres ou noms de lieux, peut avoir une lecture shizuka.
Mon dico des noms propres O'Neil indique les lectures suivantes pour : (lectures on) jo, sho, (lectures kun) yasu, yuki et indique les deux prénoms féminins suivants: 徐子 yasuko et 徐江 yasue. (que bizarrement, WWWJDIC, à la section nom propres et noms de lieux, ne donne pas.)
Comme d'habitude, la section noms de lieux et noms propres de WWWJDIC donne tout un tas de lectures rares du kanji:
Citation:
【じょ】 Jo (s) 【そ】 So (s) 【しずか】 Shizuka (g) 【し】 Shi (s) 【しゅう】 Shuu (u) 【しゆら】 Shiyura (s) 【しよ】 Shiyo (s) 【じゅ】 Ju (s) 【じょう】 Jou (s) 【そう】 Sou (s) 【そお】 Soo (s) 【つい】 Tsui (s) 【の】 No (s) 【はお】 Hao (s) 【ろん】 Ron (s)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10768
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 09 Jun 08, 14:47 Répondre en citant ce message   

Les formes 徐徐 et 徐々 sont données par les dictionnaires en ligne dictionnaire-japonais.com et dico.fj.free.fr, répertoriés sur la page Japonais de Lexilogos. Avec la même traduction pour les 2 :
- peu à peu, doucement, lentement, bientôt
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 999

Messageécrit le Monday 09 Jun 08, 18:55 Répondre en citant ce message   

Le Kojien donne deux entrée différentes, une en kana pour sorosoro, et l'autre en kanji pour jojo.
Dans mon kanwajiten "soro" n'est pas indiqué comme lecture possible pour le kanji.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 968
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Monday 09 Jun 08, 20:36 Répondre en citant ce message   

C'est ce qu'il m'a semblé en consultant WWWJDIC...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
hvor



Inscrit le: 04 May 2005
Messages: 368

Messageécrit le Wednesday 17 Sep 08, 19:15 Répondre en citant ce message   

En Coréen, on dit 서서히 (so-so-hi, venant de 徐徐하다: 徐徐-ha-da)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1223
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Sunday 21 Dec 08, 23:40 Répondre en citant ce message   

En vietnamien, on dit
từ từ

từ, tout seul, peut signifier mot, gardien de temple, renoncer, depuis/à partir de/jusque..
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008