Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
garocher (québécois) - Le mot du jour - Forum Babel
garocher (québécois)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
jacklouis



Inscrit le: 26 déc 2006
Messages: 260
Lieu: Québec (canada)

Messageécrit le samedi 13 sep 08, 22:42 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Au Québec, et je croirais que c'est général, on ne dit pas "lancer, jeter des pierres, mais "garocher des roches". . Ce verbe est aussi utilisé dans de nombreux autres contextes, comme "se garocher des injures, des coups, au travail.."
Voici d'ailleurs à ce sujet ce qu'écrit le Glossaire du Parler Français au Canada (Cliquer sur l'image pour agrandir.



Ce mot m'a toujours intrigué. Je voudrais éclairer ma lanterne en vous disant ce que j'ai moi- même trouvé à son sujet.

Tout d'abord dans le Glossaire acadien de Claude Poirier,on peut lire :
Citation:
Garocher : lancer des garrots: «De grands garros et pierres des Canons». (DESCHAMPS, vol. IV, p. 272). La vieille langue avait rocher et arocher dans le même sens. Roche s'est dit en vieux français et se dit encore en Acadie pour pierre à lancer: «A l'arocher qua fait coart / En a crollé le chief Renart». (Roman de Renart). Se garocher, c'est se jeter mutuellement des pierres. Par extension, on garoche n'importe quoi à la tête de quelqu'un.


Ce mot serait donc formé de "garrot" et de "roche". Mais d'où vient ce "garrot" ?

J'ai cherché ce livre de"Deschamps, vol IV...", Je n'ai rien trouvé. Peut-être quelque ami québécois pourra-t-il nous aider.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MiccaSoffiu



Inscrit le: 24 juin 2008
Messages: 464
Lieu: Capicursinu-Sophia

Messageécrit le dimanche 14 sep 08, 13:36 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Le "garrot" est bien localisé entre les deux épaules, proche du cou, de certains animaux dont l’âne ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 août 2007
Messages: 2786
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le dimanche 14 sep 08, 17:15 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Je ne vois pas le problème...

GAROCHER

Si on suppose qu'un ancien verbe "garocher" pourrait venir d'un mot disparu "garoche", d'une precedente forme "garocia" (dim. de "gara"):
la base serait une forme IE *gar-/gal- = pierre.
Voir le fr. galet.
Piemontais garla/guërla = petite pierre.

GARROCHER

A une derivation differente. mais les deux verbes se sont croisés:

TLFI :
Citation:
Prononc. : [], (il) garroche []. Étymol. et Hist. 1752 can. (Le P. POTIER, Détroit ds Canada); 1909 (DIONNE). Terme québécois d'orig. dialectale (l'ouest de la France), dér. de guaroc « trait d'arbalète » forme parallèle de garrot « bâton », v. garrot2*; dés. -er; cf. FEW t. 17, p. 624b. Bbg. MASSICOTTE-FERLAND (M.). L'Expr. de la durée et du temps dans le parler rural de l'Île-aux-Grues. In : Trav. de ling. québécoise. Québec, 1975, p. 136.


Garrot (it. garrese) vient d'une forme ancienne "garra" = jambe".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rabelais



Inscrit le: 08 sep 2008
Messages: 13
Lieu: tunis

Messageécrit le lundi 15 sep 08, 13:07 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

dans certains patois arabes, on dit قررش =grignoter (comme le bois vermolu)
القرش c'est ,dans notre patois, le dernier jour avant le mois de Ramadan (le mardi gras)
c'est officiellement le requin
aussi dans certains systèmes monétaires du Golf arabe = un sou


Dernière édition par rabelais le mardi 16 sep 08, 10:08; édité 3 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dubsar
Animateur


Inscrit le: 07 mai 2007
Messages: 450
Lieu: Altkirch (F68)

Messageécrit le lundi 15 sep 08, 18:32 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Le dictionnaire acadien donne comme synonyme arocher, ce qui est une formation banale pour "envoyer des roches". Le préfixe ga- ou gar- serait à expliquer. Il y a plusieurs mots commençant comme cela dans ce dictionnaire.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008