Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Mots d'une seule lettre (multilangues) - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Mots d'une seule lettre (multilangues)
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Friday 28 Nov 08, 16:13 Répondre en citant ce message   

En russe:
он подходит к окну. Il s'approche de la fenêtre. (к + Datif)
le к [k] de la préposition et le o initial du mot sont prononcés ensembles [koknu].

В лесу поют птицы. Dans le bois chantent des oiseaux (в + Locatif)
le в [v] de la préposition et le л [l'] du premier mot sont prononcés ensembles [vl'esu]

я иду с почты. Je viens de la poste. (c + Génitif)
Le с [s] de la préposition et le п [p] du premier mot sont prononcés ensembles [spočtï]

Noter de plus que ces prépositions sont susceptibles d'assimilation de voisement (к prononcé [g], с prononcé [z] devant occlusive (non nasale) sonore, et в prononcé [f] devant occlusive sourde).


Dernière édition par gilou le Friday 28 Nov 08, 16:13; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Friday 28 Nov 08, 16:13 Répondre en citant ce message   

Il s'agit pour ce qui a été présenté dans les langues slaves de prépositions et de pronom personnel mais pas de substantif, comme le titre du sujet laisse penser.

Pour l'emploi : в четверг к семи с юга прилетел самолёт /v tchetverg k semi s youga priletel samolyot/ (jeudi vers sept heures est arrivé un avion provenant du sud)
Les prépositions restent séparées, mais peuvent s'accommoder d'une voyelle mobile (o) pour rester prononçables ou être accentuées.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Omicron



Inscrit le: 04 Oct 2007
Messages: 97
Lieu: Grenoble

Messageécrit le Friday 28 Nov 08, 17:12 Répondre en citant ce message   

Est-ce que cette particularité (cf ci-dessus) de la langue russe existe dans d'autres langues slaves ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Friday 28 Nov 08, 17:39 Répondre en citant ce message   

Omicron a écrit:
Est-ce que cette particularité (cf ci-dessus) de la langue russe existe dans d'autres langues slaves ?
C'est ce que j'avais indiqué plus haut pour le tchèque. On la rencontre en tchèque, en serbe, en polonais, bulgare, sorabe... Bref, dans toutes les variétés des langues slaves.
On retrouve des prépositions apparentées dans les langues baltes (su en lithuanien analogue au s (c en cyrillique) des langues slaves, par exemple), mais je ne crois pas qu'il y en ait de réduites a une simple consonne dans ces langues.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
András
Animateur


Inscrit le: 20 Nov 2006
Messages: 1487
Lieu: Timişoara, Roumanie

Messageécrit le Friday 28 Nov 08, 19:38 Répondre en citant ce message   

Charles a écrit:
Il s'agit pour ce qui a été présenté dans les langues slaves de prépositions et de pronom personnel mais pas de substantif, comme le titre du sujet laisse penser.

Pourquoi le titre laisserait-il penser qu'il s'agit de substantifs? Les prépositions et les pronoms ne sont-ils pas des mots?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3664
Lieu: Massalia

Messageécrit le Friday 28 Nov 08, 20:47 Répondre en citant ce message   

En yiddish , le a correspond à l'article indéfini un, une: א הויז a hoyz ,une maison .
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Saturday 29 Nov 08, 0:08 Répondre en citant ce message   

Tiens, ce sujet me permet de signaler une curiosité du japonais ancien, dont je ne sais s'il a un équivalent dans d'autre langues:
En japonais ancien, il y a un verbe, u "gagner, obtenir" [eru en japonais moderne], qui a la particularité de ne pas avoir de radical. Ses formes sont celles des désinences verbales des verbes de la classe dite shimo ni-dan, dont uku "recevoir" [ukeru en japonais moderne] est un élément (et j'indique aussi les formes du verbe oku "se lever" [okiru en japonais moderne], de la classe kami ni-dan, afin qu'on constate que les verbes de la classe shimo ni-dan ne sont pas des verbes composés avec le verbe u en second membre):
Forme Verbaleuukuoku
shuushikeiuØ+uukuuk+uokuok+u
rentaikeiuruØ+uruukuruuk+uruokuruok+uru
renyoukeieØ+eukeuk+eukiok+i
mizenkeieØ+eukeuk+eokiok+i
izenkeiureØ+ureukureuk+ureokureok+ure
meireikeieyoØ+eyoukeyouk+eyookiyook+iyo
Ca nous donne 3 formes verbales réduites à une voyelle pour ce verbe.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maurice



Inscrit le: 25 May 2005
Messages: 435
Lieu: Hauts de Seine

Messageécrit le Saturday 29 Nov 08, 18:00 Répondre en citant ce message   

András a écrit:
Des exemples donnés par gilou il ressort que l'environnement phonétique permet que ces prépositions d'une seule consonne puissent se prononcer comme des consonnes faisant partie d'un mot plus grand et non pas comme si elles étaient isolées.

Si nécessaire, une voyelle d'"appui" est ajoutée, par exemple, la préposition "s" devient "so" devant un mot commençant par un groupe de consonnes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
prstprsi



Inscrit le: 22 Oct 2005
Messages: 396
Lieu: Bratislava

Messageécrit le Saturday 29 Nov 08, 18:25 Répondre en citant ce message   

Maurice a écrit:
Si nécessaire, une voyelle d'"appui" est ajoutée, par exemple, la préposition "s" devient "so" devant un mot commençant par un groupe de consonnes.

Ce n'est pas si évident que ça.

On dira s prstom (avec le doigt), mais so sestrou/so Zuzanou (avec -ma- sœur / Suzanne). Le so n'est utilisé qu'en cas de s-/z- initial dans le nom/adjectif/adverbe suivant.
Le cas de la paire k/ku est plus complexe, je n'arrive pas à définir de règle très claire. On dira k prstu (vers le doigt), ku Karolovi (chez/vers chez Charles), mais ku nám (chez/vers chez nous), alors que *k nám pourrait se prononcer très facilement.
Z/zo répond à la même règle que s/so.
V/vo : on a vo devant v/w/ch/f/š, mais pas devant č : v Čechách (en Tchéquie)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Saturday 29 Nov 08, 19:09 Répondre en citant ce message   

Tant que je suis au japonais, il y a, les mots déja cités par Tjeri (et d'autres mots):
e 絵 ou 画 l'image, la peinture, le dessin
e 柄 la poignée
e 江 la baie (geographique)
o 尾 la queue
i 胃 l'estomac
i 井 le puit
u 鵜le cormoran
et avec les voyelles longues:
aa ああ de cette maniere la, autant que ça [un adverbe]
ee ええ oui
oo 王 le roi
(je ne compte pas l'adjectif ii et les divers verbes en oo, car structurellement, ce sont des suites de deux voyelles breves formant deux syllabes distinctes, et non une seule syllabe en voyelle longue)
et divers termes moins courants, comme:
o 緒 la corde, le cordon
e 餌 la patée, la pitance (d'un animal)
oo 翁 un vénérable vieillard
ee えい la raie
etc.

Mais aussi des postpositions, enclitiques:
o を marqueur du complément d'objet direct [orthographié wo, pour des raisons historiques]
e へ marqueur de l'allatif [orthographié he, pour des raisons historiques]

A la limite de l'interjection, on a aussi
nnn うん oui (orthographié un, mais ce qui est prononcé est une consonne nasale longue articulée bouche fermée, et notée souvent hmm ou hem en français)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
herve



Inscrit le: 20 Nov 2005
Messages: 121
Lieu: Roazhon (F)

Messageécrit le Sunday 30 Nov 08, 22:06 Répondre en citant ce message   

Zwielicht a écrit:
Danemark ø Suède ö (île)
Danemark å Suède å (ruisseau)

A partir de ces mots, il est possible, en dialecte jutlandais de l'ouest, de former une phrase où tous les mots ne comptent qu'une seule lettre (æ étant considéré comme une seule lettre en danois, classée à la fin de l'alphabet)

æ æ å æ ø i æ å
je suis sur une île dans la rivière
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Apus



Inscrit le: 06 May 2005
Messages: 111
Lieu: Francoprovençal

Messageécrit le Sunday 30 Nov 08, 22:58 Répondre en citant ce message   

français : y
ex : on y va!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Monday 01 Dec 08, 13:07 Répondre en citant ce message   

herve a écrit:
A partir de ces mots, il est possible, en dialecte jutlandais de l'ouest, de former une phrase où tous les mots ne comptent qu'une seule lettre
æ æ å æ ø i æ å
je suis sur une île dans la rivière
Superbe! Je vais la ranger au côté de strč prst skrz krk.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Monday 01 Dec 08, 18:45 Répondre en citant ce message   

herve a écrit:
en dialecte jutlandais de l'ouest (...)
æ æ å æ ø i æ å
je suis sur une île dans la rivière

C'est plutôt le nordjysk, jutlandais du nord ,qui a cette réputation vocalisante...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Monday 01 Dec 08, 21:36 Répondre en citant ce message   

En danois ça serait donc :
jeg er på en ø i en å
(?)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivante
Page 3 sur 6









phpBB (c) 2001-2008